《羊脂球》莫泊桑短篇小說選 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書

《羊脂球》莫泊桑短篇小說選 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 莫泊桑 著,柳鳴九 譯
圖書標籤:
  • 莫泊桑
  • 短篇小說
  • 法國文學
  • 世界名著
  • 經典文學
  • 外國文學
  • 文學名著
  • 小說集
  • 名傢譯本
  • 暢銷書
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中央編譯齣版社
ISBN:9787511725479
版次:1
商品編碼:11668232
包裝:平裝
叢書名: 世界名著典藏
開本:32開
齣版時間:2015-02-01
用紙:膠版紙
頁數:304

具體描述

編輯推薦


本書看點

《<羊脂球>莫泊桑短篇小說選/世界名著典藏》為“世界短篇小說之王”、法國著名作傢莫泊桑的短篇小說作品集,莫泊桑的小說以其精湛的藝術技巧和行雲流水般的自然文筆,以及純粹的語言,成為展現法語魅力的典範之作,在法國乃至世界文學史上占據著無可替代的地位。

  

名傢名譯

中國社會科學院高學術稱號“終身榮譽學部委員”獲得者、中國法國文學研究會名譽會長著名翻譯傢柳鳴九經典譯本。

  

經典完美呈現

本書用紙高端、印刷環保、裝幀精美、版式疏朗字號大,全書搭配國際大師珍貴原版插圖,以完美的製作呈現經典,相信會給你帶來非常好的閱讀體驗。

名社打造
中央編譯齣版社是全國百佳齣版社,是一傢中央級專業翻譯齣版社。

名傢推薦

本套世界文學名著,選用名傢的全譯本,並配有精美的國際大師插圖,在內容和形式上,將營造很好的閱讀體驗。這在國內的名著齣版工作中,是非常難得的。

——國際翻譯界大奬“北極光”傑齣文學翻譯奬得主 許淵衝

  

內容簡介

  《羊脂球 莫泊桑短篇小說選/世界名著典藏》收錄莫泊桑多篇短篇小說。莫泊桑講述的故事中的主人公,大多是小人物,這些人物構成瞭法國社會的主體,他們身邊發生的故事,便構成世俗社會的萬象。他寫作的很多篇目,如《項鏈》《我的叔叔於勒》等,都已成為世界名篇。莫泊桑的短篇小說,是自自然然地講故事的典範,也是以世俗故事登上經典殿堂的典範。

作者簡介


作者簡介:

  莫泊桑(1850—1893),法國19世紀後半期著名的批判現實主義作傢。一生創作瞭6部長篇小說和350多篇中短篇小說,他的文學成就以短篇小說較為突齣。1880年,莫泊桑因《羊脂球》而一舉成名,震動瞭整個法國文壇。此後,他辭去公職,筆耕不輟。他在短篇小說上的造詣使他成為一代短篇小說巨匠,被譽為“短篇小說之王”。

譯者簡介:
  柳鳴九,中國社會科學院外國文學研究所研究員、南歐拉美文學研究室主任、研究生院外文係教授,中國法國文學研究會名譽會長,中國外國文學研究會理事,中國作傢協會會員。2006年,獲中國社會科學院較高學術稱號“終身榮譽學部委員”。

內頁插圖

精彩書評

  ★莫泊桑之後,實在沒有什麼短篇小說可言瞭,不過大狗叫,小狗也叫,我們總還得汪汪汪地汪一陣子。
  ——契訶夫

  ★(莫泊桑作品)每一篇都是一齣小小的喜劇,一齣小但完整的戲劇,打開一扇令人頓覺醒豁的生活窗口,讀他的作品,讀他筆下的人物,可以是哭或是笑,但永遠是發人深思的。
  ——左拉

  ★莫泊桑的語言雄勁、明晰、流暢,充滿鄉土氣息,讓我們愛不釋手,他具有法國作傢的三大優點:明晰、明晰、明晰。
  ——法國著名作傢法朗士

目錄

月光
幸福
戴奧菊爾·薩波的懺悔
在旅途上
項鏈
一個諾曼底佬
兩個朋友
騎馬
西濛的爸爸
在一個春天的夜晚
小狗皮埃羅
羊脂球
瓦爾特·施那夫斯奇遇記
我的叔叔於勒
勛章到手瞭
繩子
小酒桶
燒傘記
一個兒子
莫蘭這頭公豬
一個農莊女工的故事
珠寶
壁櫃
港口
一次郊遊
愛情
修軟椅的女人
附錄莫泊桑:《論小說》
一個被逼齣來的譯本

精彩書摘

  羊脂球
  一連數日,敗軍殘部亂哄哄地從城裏穿過。這哪裏還像軍隊,簡直就是一群零亂不堪的散兵遊勇。一個個鬍子拉碴,髒乎乎的,軍服破破爛爛,既無軍旗,又無番號,拖著沉重的步子嚮前走。他們都顯得垂頭喪氣,精疲力竭,而且腦子也麻木瞭,不能思維,沒有主意,僅憑簡單的慣性,機械地移動腳步,隻要一停下來,就會因為太纍而倒在地上。看起來,這些被徵入伍的,大多數本來都是生性平和、與世無爭、安分度日的年金領取者,而今一個個被槍支壓得腰彎背駝;另外還有一些年輕力壯的國民彆動隊隊員,他們容易激昂慷慨,也容易驚慌失措,隨時準備衝鋒陷陣,也隨時準備倉皇逃命;同時還零星夾雜著穿紅色軍褲的士兵,他們是不久前在一次大戰役中被擊垮的某師團的殘餘;也有一些穿深色軍裝的炮兵,同形形色色的步兵並列往前走;偶爾,還有個把頭戴閃亮軍盔的龍騎兵,拖著沉重的步子,跟著負荷較輕、走路較為輕快的步兵,顯得格外吃力。
  隨後,一批批遊擊隊員也穿城而過,每隊都有一個英勇神武的稱號,諸如“報仇雪恥軍”、“公民掘墓團”、“英勇敢死隊”,等等,但他們的神情作態卻像是土匪。
  這些遊擊隊的長官,過去都是布商、糧商、油脂商、肥皂商之類的生意人,時勢造英雄,憑著有錢或蓄瞭長長的唇髭,就被任命為軍官。且看他們全身披著法蘭絨軍裝,佩戴軍銜,說起話來聲音洪亮,老見他們在討論作戰方案,齣言不凡,自稱法蘭西的勝敗存亡全係於他們的肩上。但他們對自己手下的士兵卻心存畏懼,這些兵痞本來就是偷雞摸狗之徒,勇起來命都可以豁齣去,但搶掠奸淫,無所不為。
  有傳聞說,普魯士軍隊很快就要占領魯昂城瞭。
  兩個月以來,本地的國民自衛軍一直在城郊附近的樹林裏,小心翼翼地偵察敵人的動靜,有時還神經過敏地誤擊自己的哨兵,有時荊棘叢裏有一隻小兔稍動一下,他們就準備浴血奮戰。可是,普軍即將攻占的消息一傳來,他們就紛紛逃迴傢瞭。他們的軍服、槍械、裝備,所有這些威風凜凜、殺氣騰騰的行頭,原來還用來嚇唬方圓三法裏之內的路碑,現在都不翼而飛,丟失不見瞭。
  最後一批法國正規軍總算渡過瞭塞納河,準備從聖塞威爾與阿夏爾鎮方嚮退守奧德梅橋。殿後的是一位將軍,他由兩名副將陪伴左右,也是徒步前行。他神情沮喪,率領著這支殘兵,實在無力迴天,一個善於徵戰、攻無不剋的民族,竟然慘遭大敗,全綫崩潰,他本人陷身其中,豈能不沮喪懊惱。
  法軍既撤,隨後城中便是一片沉寂,在靜悄悄而又惶惶不安的氣氛中,人們在等著將要降臨的事。許多大腹便便的生意人,早已在商場上磨盡瞭男子漢的氣概,正惴惴不安地等候占領者的到來,但一想到普魯士人也許會把店裏的烤肉鐵扡與切菜刀誤認為是武器,便膽戰心驚瞭。
  生活似乎停頓瞭。商店都關門停業,街上寂無人聲。偶爾,有個把居民上街,也被這種沉寂嚇瞭一跳,鏇即沿牆根匆匆離去。
  等待所引起的焦慮不安,反而使人盼望敵軍早日進駐。
  就在法軍撤離後的第二天下午,不知從何處冒齣來幾個普魯士輕騎兵,疾速穿城而過。沒過多久,從聖卡特琳山坡上來瞭黑壓壓的一大片人馬,與此同時,從通往達爾內塔爾與布瓦紀約姆的兩條大道上,另有兩大股侵略軍潮水般地湧現齣來。這三支大軍的先頭部隊,恰好同時在市政府廣場上會閤。隨後,德軍大部隊就開到,從周圍的大街小巷裏魚貫而齣,一營營排列整齊,邁著沉重而有節奏的步伐,踏得石闆路麵嘎嘎作響。
  一種陌生而喉音很重的口令聲,沿著那些看似空蕩而死寂的房捨升起。其實,此時在那些緊閉著的百葉窗後,正有無數雙眼睛緊盯著進駐的勝利者:他們成為瞭這座城市的主人,可以根據“戰時法”任意處置全城人的生命財産。居民們躲在自傢昏暗的房間裏,惶恐不安,膽戰心驚,如同遇到瞭洪水泛濫與強烈地震,任憑有什麼智慧與能耐,都無能為力。誠然,每逢事物的秩序被打亂,安全不復存在,人類的法律與自然的法則所保護的一切,遭到某種瘋狂凶殘力量的擺布時,人們都會産生這種惶恐感、戰栗感。大地震將一個地方所有的人都壓死在倒塌的房屋之下,泛濫的洪水衝走瞭被淹死的農民與耕牛以及房屋的梁木;同樣,打瞭勝仗的軍隊就要屠殺繼續自衛的人,要押走俘虜,要以戰刀的名義進行掠奪,要用大炮的轟鳴嚮上蒼錶示感恩。所有這些可怕的災難埋葬瞭我們對永恒正義的信念,使我們不再像有人教導的那樣,去信賴上天的保佑與人類的理性。
  在每傢每戶的門口,都有人數不多的德軍小分隊在敲門,接著,他們就進入屋內。這就是入侵之後的占領。戰敗者的義務由此開始,招待戰勝者,當然必須和顔悅色,溫良恭順。
  過瞭一段時間,入侵後的初期恐怖消失瞭,齣現瞭一種新的平靜氣氛。在許多傢庭裏,普魯士軍官都與主人一傢同桌吃飯。有的軍官很有教養,齣於禮貌,還對法蘭西錶示錶示同情,說自己參加這場戰爭,並非自願,心裏實在是反感。普魯士軍官竟有這份情感,房主一傢自然感謝不已,何況說不上什麼時候,還得仰仗他的保護呢。再說,把他侍候好瞭,也許可以少給幾個士兵供飯。既然好事壞事都取決於他,那又何必去冒犯他呢。真要去冒犯他,那就不是勇敢,而是魯莽瞭。想當年,魯昂城的市民確曾魯莽過一次,英勇保衛瞭這座城市,使它名揚四海,但物換星移,今非昔比,魯昂人再也不會犯此種魯莽的毛病瞭。從法蘭西的處世智慧中,他們總結齣這麼一個至高無上的結論:隻要不在公共場閤跟敵對國士兵親近熱乎,在自己傢裏客氣一些並不為過,於是,在外麵,彼此裝作不認識,但一到傢裏,就談笑風生瞭,每天晚上,大傢圍爐而坐,德國人久久也不離去。
  指15世紀,魯昂人反抗英王亨利五世的統治。
  即使是這座城市本身,也漸漸恢復瞭和平時期的常態。法國人固然不大齣門,但普魯士士兵在大街小巷到處可見。況且,那些藍色輕騎兵的軍官雖佩戴著又長又粗的殺人武器,在馬路上大搖大擺,其實他們對普通老百姓的態度,並不比去年在那些咖啡館裏喝酒的法國輕裝兵更為盛氣淩人。
  不過,空氣中多瞭點什麼東西,某種不可捉摸的、陌生的東西,某種令人難以忍受的異樣氣息,這種氣息擴散開來,無孔不入。它充斥於每傢每戶之中,廣場街道之上,它改變瞭飲食的味道,使人仿佛覺得離傢遠行,來到瞭野蠻而可怕的部落。
  戰勝者索取錢財,貪得無厭。城裏的市民無不如數繳納,幸好他們確也殷實富足。不過,諾曼底商人越是有錢就愈加吝嗇,越捨不得拔毛齣血,隻要看見自己的財富有一點落進他人手裏,就特彆心疼。
  但是,齣瞭城,沿河往下走兩三法裏,到剋魯瓦塞、迪耶普達爾或比薩爾一帶,船長與漁民經常從水底打撈上來穿著軍服的德國人的屍體,他們有的是被一刀砍死的,有的是被人踢死的,也有被石頭砸死的,或是被人推下水淹死的,都已經被水泡得腫脹瞭起來。河底的淤泥掩藏著不少此類野蠻而閤情閤理的地下復仇行為,這些無名英雄不聲不響地抗敵,比光天化日之下的戰鬥更要危險,但又得不到揚名天下的榮耀。
  因為凡是對外敵的仇恨皆有無窮的感召力,總能激起一些英勇的義士,他們全都齣於信念而視死如歸。
  雖然普魯士人侵占瞭全城後實施瞭鐵腕統治,但並沒有乾過任何一件傳聞他們在進軍中所犯的那類暴行。於是,城裏的市民膽子壯起來瞭,當地商人重開買賣、招財進寶的欲望又蠢蠢而動。有幾個商人原本在勒阿弗爾港有大筆投資,那個港口至今還在法軍的手裏,所以,他們打算從陸路先到迪耶普,然後再乘船去勒阿弗爾。
  他們利用所認識的幾名德國軍官的關係,從占領軍司令部獲得瞭離城特許證。
  於是,一輛四匹馬拉的旅行大馬車整裝待發,有十位客人訂瞭座位,他們決定星期二早晨天亮之前就動身,以免招路人圍觀。
  幾天以來,氣候寒冷,地麵也凍硬瞭。到瞭星期一下午三點鍾光景,北風猛吹,颳來大片大片的烏雲,大雪紛飛,從傍晚起一直下瞭一個整夜。
  淩晨四點半,旅客們都聚集在諾曼底旅館的院子裏,他們要在這裏上車。
  一個個都睡眼惺忪,身上披著毛毯,卻也凍得渾身發抖。在一片昏暗中,彼此看不清楚,身上又都穿著臃腫的鼕裝,看上去就像身著教士長袍的胖神父。有兩個男人終究還是認齣瞭對方,第三個人也湊上去,於是,他們就談開瞭。一個說:“我這次帶老婆一道走。”另一個說:“我也一樣。”第三個說:“我也如此。”第一個又說:“我們再也不迴魯昂瞭,如果普魯士軍隊再逼近勒阿弗爾,那我們就去英國。”三人的打算不約而同,如齣一轍,實在是氣味相投。

但是,遲遲不見有人前來套車。一個馬夫手提一盞小燈,不時從一扇黑洞洞的門裏走齣來,又立即鑽進另一個門洞。馬廄的地上有墊草與肥料,馬蹄磕地的聲音就不響亮瞭,從屋裏傳齣一個漢子罵罵咧咧地跟牲口說話的聲音。一陣輕微的鈴鐺聲錶明有人在搬弄馬具,這輕微的聲音很快就變成瞭清脆、持續不斷的顫音,節奏隨著牲口的動作而有所變化,有時寂靜無聲,有時又突然猛響一陣,同時伴隨著馬蹄磕地的沉悶聲。

那扇門猛然關上瞭,一時鴉雀無聲。那些有錢人凍得發僵,也都沉默下來,直挺挺地待在那裏。

綿綿不斷的雪花織成瞭閃閃發亮的帷幕,徐徐嚮大地降落,它使萬物模糊不清,給所有的東西都濛上瞭一層像泡沫一樣的雪花。全城一片寂靜,一切聲響都被嚴鼕埋葬瞭,隻聽見雪花落下時的窸窣之聲,它微細不清,飄忽不定,與其說是聲音,不如說是感覺,這細小輕微的動靜,仿佛充塞瞭整個寰宇,覆蓋瞭世界大地。

提風燈的那人又齣現瞭,他牽來一匹垂頭喪氣、不願受驅使的馬,把它拉到車轅前,係上繩套,轉悠瞭好些圈,總算把馬具套好,因為他一手提著小燈,隻有另一隻手可以乾活。正當他要去牽第二匹時,他注意到旅客們全都站在那裏不動,身上都飄滿瞭雪花,便對他們說:“你們怎麼還不上車,車裏至少可以避避雪。”

顯然,他們都沒有想到這一點,一聽此話就一擁而上。那三個男人先把自己的妻子扶上車,隨後也跟瞭上去。另外還有幾個形貌模糊的人,也上車在空位子上就座,一言不發。

車廂的底闆上鋪瞭麥秸,旅客都把腳插瞭進去。坐在裏頭的那幾位太太,帶瞭燒炭暖手的小銅爐,她們點燃其中的化學碳,開始低聲數說這種暖爐的優越性,其實她們如數傢珍所說的種種,都是老生常談,無人不曉的。

馬車終於套好瞭,原定四匹馬拉,考慮到路滑難拉,又加套瞭兩匹馬。這時,有人在車外問道:“人都上齊瞭嗎?”車裏有人應道:“全上來瞭。”於是,馬車就齣發瞭。

馬車慢吞吞地前進,一小步一小步地往前,輪子陷在積雪裏,整個車廂咯吱咯吱作響,像是在呻吟哀鳴。拉車的馬老是打滑,氣喘籲籲,全身冒熱氣。車夫不斷甩響他的大鞭,四麵飛舞,頗像一條長蛇,時而蜷縮,時而伸展,突然一下,長鞭抽在一個滾圓的馬屁股上,那馬的臀部便往上一拱,用力拉車。

車裏人不知不覺,外麵天已經亮起來瞭。那漫天飛舞的大雪,剛纔還被車裏一位在魯昂土生土長的旅客形容為棉花雨,現在已經停瞭。一道昏昏的光綫從烏雲裏透射齣來,在厚重烏雲的反襯下,雪野顯得格外明亮耀眼,地麵上時而閃現一排著霜衣的大樹,時而齣現一座戴雪帽的茅屋。

馬車裏,藉著黎明這種清幽的光綫,旅客們開始好奇地互相打量。

車廂裏頭最舒適的座位上,是大橋街一傢葡萄酒批發商行的老闆鳥先生及其太太,他們麵對麵坐著,正在打瞌睡。

鳥先生從前給人當夥計,趁東傢做生意失利破産,把店鋪盤過來,從此就發瞭財。他經常以極低的價格,把劣質酒批發給農村的小販,因而,在朋友與熟人的眼裏,他是個狡猾刁鑽的奸商,是個臉上笑嘻嘻、肚子裏全是花花腸子的地道諾曼底佬。

他的奸商名聲已經傢喻戶曉,以緻成為瞭公開的笑料。茲有一例:在省政府某次晚會上,本地的驕子圖奈爾先生,他文思敏捷,見地犀利,專愛編寫寓言與歌謠,當時見與會的女士們無精打采,睏意甚濃,就拿這位奸商開涮,他提議大傢來玩“鳥飛”遊戲;此一雙關妙語當即不脛而走,傳遍瞭省府的每個客廳,很快就擴散到瞭全城,引得省內人士整整一個月笑得閤不攏嘴。

鳥先生聞名遐邇,還另有一個原因:那就是他愛搞惡作劇,愛開各種各樣的玩笑,有文雅的,也有粗鄙的;因此,任何人提及他,無不馬上補充一句:“這隻鳥,真是個無價的活寶。”

他身材矮小,挺著一個圓球似的大肚子,兩片灰色的頰髯之間,夾著一張赤紅赤紅的臉。

他的老婆人高馬大,神態淩厲,嗓門洪亮,處事果斷,在自傢店鋪裏體現瞭井井有條與精於算計的風範。她的老公則以自己嘻嘻哈哈的做派,來活躍店鋪的氣氛。

坐在這對夫婦旁邊的,乃卡雷-拉馬東先生,他齣身於更高的階層,是個瞭不起的人物,在棉紡業裏頗有聲望,舉足輕重,他開瞭三個紡織廠,得過榮譽團騎士的稱號,又是省議會的議員。在整個第二帝國時期,他一直是溫和反對派的領袖。按照他本人的說法,他曆來的行事方式不過是,先持反對立場,用鈍器虛晃一招,然後再附和主流派,以求自己得到較高的身價。

卡雷-拉馬東太太比丈夫年輕得多,魯昂駐軍中齣身貴族的軍官,經常從她那裏得到安慰。她坐在自己丈夫的對麵,嬌小而漂亮,蜷縮在毛皮大衣裏,正用沮喪的眼光,瞧著這寒磣破舊的車廂。

坐在她身旁的是於貝爾·德·布雷維爾伯爵與夫人,他們的姓氏要算是諾曼底最古老、最高貴的姓氏瞭。伯爵是個派頭十足的老紳士,並且刻意修飾打扮,竭力突齣他在相貌上與亨利四世國王的相似之處。根據他的傢族引以自豪的一種傳說,亨利四世曾使布雷維爾傢族的一個婦女婚外而孕,那婦女的丈夫便因此受封為伯爵,並榮升為該省的總督。

在省議會裏,於貝爾伯爵與卡雷-拉馬東先生是同僚,不過,他在省裏代錶瞭奧爾良立憲君主派。他是怎麼跟南特一個小船主的女兒結為夫妻的,這始終是個謎。不過他的夫人確也雍容華貴,她還善於交際,技壓群芳。據傳,她曾得到過路易·菲力普一名王子的愛戀,所以,整個貴族階層都嚮她逢迎討好,她的沙龍在當地要算首屈一指,是昔日風流情緻猶存的唯一場所,一般人是難以進去的。

布雷維爾傢所擁有的全是不動産,據說每年收入高達五十萬法郎。

以上六位是馬車上旅客的核心,他們是社會上經濟收入穩定、生活安逸平靜、有權有勢的人士,是信奉宗教、講究道德的正人君子。

巧得齣奇,所有的女客都坐在同一條長椅上,伯爵夫人的旁邊還坐著兩個修女,她們手裏撥著長串的念珠,嘴裏在念《聖父經》與《聖母經》。一個是老修女,滿臉麻坑,就像劈麵挨過一片霰彈似的。另一個身體甚為瘦弱,臉蛋俏麗,但病容滿麵,胸脯癟陷,顯然她對宗教信仰已經癡迷入魔,使她情願以身殉教並幻想超凡入聖,以緻自己的軀體日漸羸弱消瘦。

在兩個修女對麵,有一男一女是車上旅客眾目睽睽的中心。

那男的頗有名氣,人稱民主專傢科爾尼代,他是所有上流社會人士眼中的危險分子。二十年來,他泡在有民主氣息的咖啡店裏,不斷用大杯大杯的啤酒滋潤他那把棕紅色的大鬍子。他父親本是一個糖果商,給他留下瞭一份相當可觀的財産,卻被他與狐朋狗友吃得精光。於是,他就急不可待地盼著共和國早日再來,以獲取他為革命喝瞭那麼多啤酒之後應有的權位。9月4日那天,也許有人故意捉弄他,他真的以為自己被任命為省長瞭,不料走馬上任時,那些在辦公室裏掌瞭實權的雜役,卻拒不承認他的資格,逼得他立即打瞭退堂鼓。好在他是個挺好說話的主兒,與世無爭,樂於助人,於是,他又以無比的熱情,全力組織抗敵守土的防務。他發動大傢在平野上挖瞭一些坑,把附近林子裏的小樹全都砍倒,在每條大路上都設下陷阱,他對自己這些防禦工事甚為得意,認為必奏奇效,所以待敵軍一逼近時,他便急急忙忙撤退迴城裏去瞭。現在坐在馬車上,他想,自己到勒阿弗爾去,要比待在魯昂更有用,那裏正遭普軍威脅,很需要構築新的防禦工事。

那個女的呢,是一個被人們稱為婊子的主兒。她由於過早發福而聞名,得瞭一個名副其實的綽號叫“羊脂球”。她個頭矮胖,渾身圓滾滾的,肥得油脂流溢,連一根根手指也是肉鼓鼓的,隻有每個骨節周圍纔細一圈,皮膚緊綳而發亮,像一串短香腸。她的胸脯豐滿挺拔,在連衣裙裏高高聳起。她皮膚細嫩,明艷照人,叫人看著就怦然心動,其顧客著實不少。她的臉蛋像一隻紅蘋果,又像一朵含苞欲放的牡丹花,臉蛋上部,兩隻美麗而烏黑的眼睛閃閃發亮,四周圍著一圈又長又濃的睫毛,而睫毛又倒映在眼波裏;她臉蛋的下部則是一張媚人的小嘴,兩排細牙潔白明亮,嘴唇柔美濕潤,簡直就是專為接吻而造設的。

據說,她還有許許多多難以言傳的媚人妙處。

大傢一旦認齣瞭她,那幾個正派女士便放肆地交頭接耳,評點議論瞭起來,說什麼“婊子”啦,“社會恥辱”啦,等等。雖然是竊竊私語,但聲音很高,引得羊脂球不免抬起頭來,她把同車的旅客掃視瞭一圈,目光大膽,並無懼色,且帶有挑戰的神情。那些人立即都不吱聲瞭,紛紛低下瞭頭,隻有鳥先生,還在用不正經的眼光偷偷地看她。

但不一會兒,那三位女士又開始交談,有這妓女在場,她們突然親近起來,甚至可以說成為瞭親密的朋友。麵對這個無恥的賣淫女,她們似乎覺得必須擰成一股繩,以顯示有夫之婦的尊嚴,因為閤法的婚姻從來都鄙視淫行苟閤。

那三個男人也同樣如此,因為有科爾尼代在場,他們齣於保守派的本能而互相親近瞭,都以一種衊視窮人的口氣談論各自的錢財。於貝爾伯爵曆數普魯士軍隊進攻已經給他帶來的損失,還有牲畜被搶、莊稼歉收可能帶來的虧空,他說起這些,口氣滿不在乎,就像億萬富翁那樣自信,似乎這些損失隻會給他造成一年半載的拮據。卡雷-拉馬東先生的棉紡業損失慘重,但他早有防範,先將六十萬法郎匯往瞭美國,以備不時之需,以解燃眉之急。至於鳥先生,他也早做安排,將窖存的葡萄酒全都推銷給瞭法軍的後勤部,因此,政府欠瞭他一大筆款子,這次他去勒阿弗爾就是去取款的。

這三位先生一邊談,一邊頻頻交換友好的眼光。盡管他們的社會地位各不相同,但因為都有錢而感到彼此親如兄弟,同屬於大富豪行會,手一插進褲兜就弄得金幣嘩嘩作響。

驛車行駛的速度極慢,到上午十點鍾,還沒有走齣四法裏。有三段爬坡的路,男乘客都是下車步行的。大傢開始擔心,原定到托特吃午飯,現在看來,天黑以前也難以趕到。每個人都望眼欲穿,但願能在途中發現一傢小飯鋪,卻不料馬車又陷進瞭一堆積雪,好不容易花瞭兩個小時纔脫離睏境。

大傢都愈來愈餓,餓得心裏發慌,卻仍然看不到一傢小飯鋪或小酒店。要知道,一是因為普魯士軍隊逼近,二是因為餓狼般的法軍部隊曾席捲此一地區,附近的店傢早都嚇得關門停業,逃之夭夭。

隻要路旁有農捨,車上的男士都要跑去找吃的東西,結果總是連麵包也弄不到,因為農民生性多疑,早已把自傢儲存的食品都藏起來瞭,生怕路過的大兵餓紅瞭眼,見到什麼就搶什麼。

將近下午一點鍾,鳥先生公開宣稱,他已經飢腸轆轆,支持不住瞭。大傢也都跟他一樣,餓得心裏發慌,要命的餓勁愈來愈摺磨人,他們也就沒有半點興緻來說話聊天瞭。

時不時,有人打個哈欠,緊接著就有人跟著打,於是,大傢就輪番打起來,有人張開嘴巴大聲打,有人打得文雅些,還用手去捂住往外冒熱氣的嘴巴,性格、教養與社會地位各不相同,打法也因人而異。

羊脂球好幾次彎下腰去,仿佛要在自己裙子底下找什麼東西,但每次都猶疑一下,看看旁邊的人,然後又若無其事地直起身來。每個人的臉都蒼白無光,時有抽搐。鳥先生說他情願付一韆法郎買一隻肘子,他老婆做瞭一個手勢要錶示反對,隨即又平靜下來。每當她聽說要花錢破費,總是心如刀割,甚至把玩笑話也當真。伯爵說:“的的確確,我是感到不舒服,我怎麼沒想到帶些吃的東西上路呢?”他這麼一說,大傢都紛紛跟著責怪自己。

科爾尼代倒是帶瞭滿滿一壺朗姆酒,他把這壺酒奉獻齣來,但大傢都冷冷地謝絕瞭。隻有鳥先生接受邀請喝瞭一點,遞迴酒壺時,他謝道:“還真不錯,可以暖和暖和身子,也可以解解餓。”兩口酒下肚,他的興緻又上來瞭,就提議像歌謠裏唱的坐小船那樣,讓大傢把最胖的旅客分割吃掉。這話顯然是影射羊脂球,對幾位有教養的人士來說,這實在是不堪入耳。誰都不去應聲附和,唯獨科爾尼代笑瞭一笑。兩個修女已經不再念經,雙手插在肥大的袖口裏,低垂著眼睛,一動也不動地坐在那裏,肯定是在嚮上天錶示她們的痛苦,以答上天賜苦之恩。

三點鍾,馬車駛到瞭一片一望無際的平原上,看不到任何村落的影子。這時,羊脂球突然彎下腰去,從長凳底下拉齣一隻濛著白色餐巾的大提籃。

前言/序言


《羊脂球》莫泊桑短篇小說選 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 目錄 第一部分:莫泊桑的短篇小說世界——生命的縮影與時代的畫捲 1.1 普羅旺斯陽光下的生命力:現實的辛辣與人性的幽默 1.1.1 筆下的農民與鄉野:質樸、頑固與生命的韌性 1.1.2 鄉村愛情與婚姻:現實的考量與情感的糾葛 1.1.3 宗教的諷刺與迷信的描繪:對虛僞的解剖與對人性的洞察 1.2 巴黎光影下的浮世繪:都市的虛僞與人性的掙紮 1.2.1 資産階級的精緻與空虛:對物質至上的批判與精神的貧瘠 1.2.2 社會名流的僞善與墮落:對道德的淪喪與情感的扭麯 1.2.3 小人物的生存睏境:底層社會的掙紮與命運的無奈 1.3 戰火紛飛中的人性反思:戰爭的殘酷與個體的悲哀 1.3.1 戰爭對普通人的影響:傢園的破碎與生命的消逝 1.3.2 軍人的迷茫與掙紮:道德的拷問與良知的煎熬 1.3.3 亂世中的溫情與絕望:人性的光輝與黑暗的交織 第二部分:經典中的經典——《羊脂球》的永恒魅力 2.1 故事背景的精準描繪:普魯士占領下的諾曼底小鎮 2.1.1 戰亂的氛圍與人物的命運交織 2.1.2 社交階層的鮮明對比與刻闆印象 2.2 核心人物的塑造:埃麗莎·拉康的形象深度解析 2.2.1 “羊脂球”稱謂的含義與象徵 2.2.2 她的善良、樸實與自尊 2.2.3 麵對睏境的勇氣與犧牲精神 2.3 故事情節的精巧構思:一次意外的拒絕與一次深刻的醒悟 2.3.1 乘客們的僞善與自私 2.3.2 羊脂球的挺身而齣與高尚品德 2.3.3 虛僞者的羞愧與沉默 2.4 主題的深刻內涵:對人性弱點的無情揭露與對真善美的贊頌 2.4.1 虛僞與自私的社會現實 2.4.2 善良與純潔的可貴 2.4.3 民族尊嚴與個人品德的閃光 第三部分:莫泊桑短篇小說選的藝術價值與時代意義 3.1 現實主義的巔峰之作:精準的觀察與深刻的解剖 3.1.1 對社會現實的真實反映 3.1.2 對人物心理的細膩描摹 3.1.3 對語言風格的精煉運用 3.2 獨特的敘事藝術:簡潔明快、諷刺辛辣 3.2.1 簡潔的結構與緊湊的情節 3.2.2 辛辣的諷刺與幽默的筆觸 3.2.3 意蘊深遠的結局 3.3 跨越時代的生命力:對現代讀者的啓示 3.3.1 對人性的永恒追問 3.3.2 對社會現實的警醒 3.3.3 語言藝術的典範 第四部分:世界名著典藏與暢銷書的理由 4.1 經典作品的地位:為何成為不朽的文學瑰寶 4.1.1 莫泊桑在世界文學史上的重要地位 4.1.2 短篇小說藝術的集大成者 4.1.3 作品的廣泛影響與持續流傳 4.2 名傢全譯本的價值:理解原著精髓的關鍵 4.2.1 譯者對原文風格的精準把握 4.2.2 譯文的流暢性與文學性 4.2.3 幫助讀者深入理解作品的時代背景與文化內涵 4.3 外國文學暢銷書的魅力:為何持續吸引讀者 4.3.1 普適性的人性主題,引發共鳴 4.3.2 引人入勝的故事與鮮活的人物 4.3.3 深刻的思考與獨特的閱讀體驗 --- 第一部分:莫泊桑的短篇小說世界——生命的縮影與時代的畫捲 蓋伊·德·莫泊桑,這位被譽為“短篇小說之王”的法國文學巨匠,以其敏銳的觀察力、犀利的筆觸和深邃的人性洞察,為我們構建瞭一個豐富而駁雜的文學世界。他的短篇小說,如同無數麵棱鏡,摺射齣19世紀末法國社會生活的斑斕景象,也映照齣人類共通的喜怒哀樂、愛恨情仇。 1.1 普羅旺斯陽光下的生命力:現實的辛辣與人性的幽默 莫泊桑的小說,許多都根植於他童年和青年時期生活的法國諾曼底地區。這片土地陽光充足,風土人情淳樸,卻也孕育著復雜而真實的人性。在他的筆下,這些鄉野人物,無論男女老少,都帶著一種強烈的生命力。他們也許頑固、也許粗俗,但他們的生活充滿瞭勞作的汗水,也充滿瞭對土地的依戀。 1.1.1 筆下的農民與鄉野:質樸、頑固與生命的韌性 莫泊桑筆下的農民,並非田園牧歌式的理想化形象,而是鮮活、真實且充滿個性的個體。他們對土地有著深厚的感情,也懂得其中的辛勞。他們樸實,有時甚至顯得粗魯,但他們的內心深處往往湧動著原始的生命衝動。他們的生活雖然清貧,卻也充滿瞭鄉野的樂趣,比如豐收的喜悅,鄰裏之間的閑談,以及對自然的敬畏。這種樸實與頑固,正是生命韌性的體現,他們在艱辛的環境中頑強地生存,並以自己的方式享受生活。 1.1.2 鄉村愛情與婚姻:現實的考量與情感的糾葛 在鄉村生活中,愛情與婚姻也充滿瞭現實的考量。莫泊桑並不迴避描寫愛情中的功利性,比如門當戶對、財産的算計。然而,在這些現實的錶象之下,他也常常觸及人物內心深處的情感渴望。這些鄉村男女,他們的愛情或許不那麼轟轟烈烈,卻也帶著一份質樸的真摯。婚姻的維係,也常常伴隨著傢庭責任、柴米油鹽的瑣碎,以及夫妻之間既有理解也有摩擦的復雜情感。 1.1.3 宗教的諷刺與迷信的描繪:對虛僞的解剖與對人性的洞察 莫泊桑對宗教也常常抱有批判的態度。他筆下的鄉間神父,有時顯得道貌岸然,實則虛僞不堪;那些虔誠的信徒,也常常被迷信和教條所束縛。他通過對這些現象的辛辣諷刺,揭示瞭宗教外衣下的權力腐蝕與人性弱點。然而,這種諷刺並非全盤否定,也包含瞭對某些純粹信仰的尊重,更重要的是,他對這些描繪,最終指嚮的是對人性的深刻洞察,那些所謂的“虔誠”背後,往往隱藏著更復雜的動機和更真實的欲望。 1.2 巴黎光影下的浮世繪:都市的虛僞與人性的掙紮 當莫泊桑將目光轉嚮繁華的巴黎,他所描繪的圖景則轉嚮瞭另一種截然不同的景象。都市的喧囂、社交場的浮華、人心的復雜,構成瞭一幅幅令人目眩神迷卻又充滿虛無的浮世繪。 1.2.1 資産階級的精緻與空虛:對物質至上的批判與精神的貧瘠 莫泊桑對巴黎的資産階級有著深刻的描繪。他們擁有財富、地位和社會聲望,生活在精緻的居所,享受著奢華的生活。然而,在這一切的“精緻”之下,隱藏的是精神的極度空虛。他們的談話充滿瞭空洞的套話,他們的生活缺乏真正的情感寄托,他們對物質的追求,最終也無法填補內心的寂寞與迷茫。莫泊桑的筆調,在贊嘆他們物質富足的同時,更是在無情地解剖他們精神世界的貧瘠。 1.2.2 社會名流的僞善與墮落:對道德的淪喪與情感的扭麯 在社交場閤,僞善是莫泊桑筆下常齣現的母題。那些名流,在人前扮演著體麵、優雅的角色,私下裏卻可能道德敗壞,情感扭麯。他們為瞭利益、地位或感官的刺激,可以輕易地拋棄承諾,背叛信任。莫泊桑對這種虛僞的揭露,充滿瞭冷峻的現實主義色彩,他讓我們看到,在光鮮亮麗的外錶下,隱藏著多少不堪的秘密。 1.2.3 小人物的生存睏境:底層社會的掙紮與命運的無奈 當然,莫泊桑的小說並非隻關注上層社會。他也深刻地關注著巴黎的底層社會。那些失業的工人、貧睏的妓女、掙紮在溫飽綫上的普通人,他們的生活充滿瞭艱辛與無奈。他們為瞭生存,不得不做齣各種妥協,甚至放棄尊嚴。莫泊桑的同情心,在描寫這些小人物時尤為突齣,他讓我們看到,在繁華都市的陰影下,也有著無數辛酸的生命在默默承受著命運的重壓。 1.3 戰火紛飛中的人性反思:戰爭的殘酷與個體的悲哀 莫泊桑的作品中,也常常齣現戰爭的陰影。作為一名親曆者,他對戰爭的殘酷有著深刻的體驗,並將這種體驗融入到他的創作中。 1.3.1 戰爭對普通人的影響:傢園的破碎與生命的消逝 戰爭,對於普通人而言,意味著傢園的破碎、親人的離散,以及生命的無謂消逝。莫泊桑的小說中,我們常常看到因為戰爭而流離失所的傢庭,失去親人的孤兒,以及被戰火吞噬的村莊。他對戰爭的描寫,不是宏大的敘事,而是聚焦於戰爭對個體命運造成的巨大創傷。 1.3.2 軍人的迷茫與掙紮:道德的拷問與良知的煎熬 對於軍人而言,戰爭也帶來瞭深刻的道德拷問和良知煎熬。他們是戰爭的執行者,卻也常常身不由己。莫泊桑筆下的士兵,有時會因為戰爭的殘酷而感到迷茫,他們會質疑戰爭的意義,也會因為自身的行為而産生罪惡感。這種對軍人內心世界的描繪,使得他對戰爭的反思更加深刻。 1.3.3 亂世中的溫情與絕望:人性的光輝與黑暗的交織 然而,即使在最黑暗的戰亂時期,人性中也依然閃爍著溫情與光輝。莫泊桑也描繪瞭在絕望中互相扶持的個體,在睏境中展現齣的勇氣與善良。這些微弱的光芒,與戰爭的黑暗相互交織,構成瞭一幅復雜而真實的人性畫捲,讓我們看到,即使在最艱難的時刻,希望也從未完全熄滅。 第二部分:經典中的經典——《羊脂球》的永恒魅力 在莫泊桑的眾多短篇小說中,《羊脂球》無疑是最為璀璨的一顆明珠,也是他現實主義創作的巔峰之作。這篇小說以其簡潔的結構、鮮明的人物、深刻的主題和令人震撼的力量,徵服瞭無數讀者,成為世界文學寶庫中不朽的篇章。 2.1 故事背景的精準描繪:普魯士占領下的諾曼底小鎮 故事發生於1870年普法戰爭時期,背景設定在法國諾曼底的一個小鎮。莫泊桑以其細膩入微的筆觸,精準地描繪瞭戰亂籠罩下的壓抑氛圍。破敗的街道、謹慎的神情、彌漫的不安,都為故事的展開奠定瞭基調。 2.1.1 戰亂的氛圍與人物的命運交織 戰亂的背景不僅僅是簡單的場景設置,它直接影響著故事中每一個人物的命運。普魯士軍隊的占領,使得人們的生活充滿瞭不確定性,也使得不同社會階層的人物因為共同的處境而聚集在一起,從而暴露瞭各自的本性。 2.1.2 社交階層的鮮明對比與刻闆印象 小說巧妙地安排瞭十位乘客乘坐同一輛馬車,這十位乘客代錶瞭當時社會的不同階層,從貴族到商販,從修女到妓女。莫泊桑在描繪這些人物時,並沒有刻意美化,而是將他們各自的階級屬性和性格特點展現得淋灕盡緻,形成鮮明的對比,也為後文的衝突埋下瞭伏筆。 2.2 核心人物的塑造:埃麗莎·拉康的形象深度解析 小說中最核心的人物無疑是埃麗莎·拉康,也就是我們熟知的“羊脂球”。她的形象塑造是小說成功的關鍵,也是莫泊桑對人性深刻洞察的體現。 2.2.1 “羊脂球”稱謂的含義與象徵 “羊脂球”這個稱謂,本身就帶有一定的貶義,暗示著她作為一名妓女的身份,在當時社會的道德觀念中,她是被社會所鄙夷和排斥的。然而,莫泊桑卻用這個名字,反襯齣她內心深處的純潔與善良,形成一種強烈的反差。 2.2.2 她的善良、樸實與自尊 羊脂球是一個善良、樸實、熱心腸的姑娘。她總是樂於助人,並且有著自己樸素的道德準則。即使在被眾人孤立和嘲笑的時候,她依然保持著自己的尊嚴,不願意為瞭迎閤他人而違背自己的原則。她對法國的熱愛,對國傢尊嚴的維護,更是她內心深處高貴品質的體現。 2.2.3 麵對睏境的勇氣與犧牲精神 當普魯士軍官以扣押馬車相要挾,要求她“侍奉”時,她麵臨瞭人生的重大抉擇。在國傢榮譽與個人尊嚴的雙重壓力下,她毅然拒絕。她的拒絕,不是齣於對戰爭的恐懼,而是齣於對民族尊嚴的守護,她寜願犧牲自己的名譽和自由,也要維護自己的清白和國傢的尊嚴。這種勇氣與犧牲精神,在其他乘客的自私與懦弱麵前,顯得尤為可貴。 2.3 故事情節的精巧構思:一次意外的拒絕與一次深刻的醒悟 小說情節的發展,圍繞著一次意外的拒絕展開,並在最終引發瞭人物內心的深刻醒悟。 2.3.1 乘客們的僞善與自私 馬車上的其他乘客,從銀行傢、市長到議員、修女,他們代錶瞭當時社會的“體麵人”。然而,當他們為瞭自己的利益,尤其是為瞭能盡快到達目的地,而將羊脂球推嚮犧牲的深淵時,他們內心深處的自私和僞善便暴露無遺。他們口口聲聲說著體統和道德,卻在關鍵時刻拋棄瞭作為人的基本良知。 2.3.2 羊脂球的挺身而齣與高尚品德 在眾人的慫恿和脅迫下,羊脂球雖然內心痛苦,但她並沒有屈服。她以自己的方式,用一種近乎悲壯的姿態,拒絕瞭軍官的要求,並因此遭受瞭嚴酷的懲罰。她的堅守,與其說是齣於政治立場,不如說是源於她樸素的道德感和對國傢民族的樸素情感。 2.3.3 虛僞者的羞愧與沉默 當羊脂球被扣押,其他乘客終於得以繼續前行時,他們並沒有錶現齣絲毫的感激或愧疚。相反,他們為瞭掩蓋自己的懦弱和自私,反而開始排斥和嘲笑羊脂球。然而,在羊脂球的無聲的抗爭和犧牲麵前,他們的虛僞顯得尤為可恥,他們選擇沉默,並迴避與她對視,這是一種深刻的羞愧。 2.4 主題的深刻內涵:對人性弱點的無情揭露與對真善美的贊頌 《羊脂球》的主題是多層次的,它既是對社會現實的深刻揭露,也是對真善美的有力贊頌。 2.4.1 虛僞與自私的社會現實 小說最直接的主題,就是對資産階級社會的虛僞和自私的無情揭露。那些看似體麵的人物,在國傢危難之際,錶現齣的卻是令人齒冷的利己主義。他們為瞭個人的便利,可以輕易地犧牲他人的尊嚴和名譽。 2.4.2 善良與純潔的可貴 與這些虛僞者的對比,羊脂球所代錶的善良、純潔和高尚的品德,在亂世中顯得尤為珍貴。她的犧牲,不僅是對國傢民族的忠誠,更是對人性中最美好的部分的堅持。她的形象,成為瞭真善美在黑暗時代裏的一盞明燈。 2.4.3 民族尊嚴與個人品德的閃光 小說還探討瞭民族尊嚴與個人品德的關係。在國傢遭受侵略的時刻,個人的品德和行為,就承載著民族的尊嚴。羊脂球用她的行動,捍衛瞭民族的尊嚴,也展現瞭個體在極端環境下所能達到的道德高度。 第三部分:莫泊桑短篇小說選的藝術價值與時代意義 《羊脂球》作為莫泊桑的代錶作,也集中體現瞭他短篇小說創作的藝術成就和深刻的時代意義。 3.1 現實主義的巔峰之作:精準的觀察與深刻的解剖 莫泊桑是19世紀法國現實主義文學的集大成者。他的作品,總是以一種冷靜、客觀的態度,捕捉現實生活的本質。 3.1.1 對社會現實的真實反映 他筆下的社會,無論是鄉村還是城市,無論是上流社會還是底層人民,都被他真實地描繪齣來。他沒有迴避社會生活中的陰暗麵,而是將其赤裸裸地呈現齣來,讓讀者看到社會的真實肌理。 3.1.2 對人物心理的細膩描摹 莫泊桑擅長描繪人物的心理活動。他能夠深入到人物的內心世界,揭示他們隱藏的動機、復雜的思想和微妙的情感變化。這種細膩的心理描寫,使得人物形象更加豐滿、真實。 3.1.3 對語言風格的精煉運用 他的語言風格簡潔、明快、精準,且富於錶現力。他善於運用生動的比喻、恰當的諷刺,以及樸實無華的敘述,將故事講述得引人入勝,又意味深長。 3.2 獨特的敘事藝術:簡潔明快、諷刺辛辣 莫泊桑的短篇小說,在敘事藝術上有著獨到的風格。 3.2.1 簡潔的結構與緊湊的情節 他的小說結構通常比較緊湊,情節發展迅速,很少有冗餘的描寫。每一個情節,每一個細節,都服務於故事的整體發展和主題的錶達。 3.2.2 辛辣的諷刺與幽默的筆觸 莫泊桑的諷刺,往往是辛辣而精準的。他通過誇張、反語等手法,將人物的虛僞、愚蠢和醜陋暴露在讀者麵前,常常令人忍俊不禁,卻又發人深省。他的幽默,也常常帶有苦澀的味道。 3.2.3 意蘊深遠的結局 莫泊桑的小說結局,常常不是簡單的“皆大歡喜”,而是留給讀者更多的思考空間。他通過開放式的結局,或者帶有某種悲劇色彩的收尾,來深化作品的主題,引發讀者對人性和社會更深入的探討。 3.3 跨越時代的生命力:對現代讀者的啓示 盡管莫泊桑生活在19世紀,但他的作品至今仍然具有強大的生命力,並為現代讀者提供深刻的啓示。 3.3.1 對人性的永恒追問 小說中對人性的探討,無論是善良與邪惡的較量,還是虛僞與真誠的衝突,都是跨越時代、具有普遍意義的。它們促使我們反思人性的本質,以及我們在麵對復雜社會時如何堅守自我。 3.3.2 對社會現實的警醒 莫泊桑對社會問題的揭示,如階級矛盾、道德淪喪、戰爭的殘酷等,在今天依然具有現實意義。它們提醒我們關注社會的不公,警惕人性的弱點,並努力建設一個更加美好的社會。 3.3.3 語言藝術的典範 莫泊桑的語言藝術,是文學創作的寶貴財富。他的作品,為我們提供瞭學習如何用簡潔、精準、富有錶現力的語言來講述故事的絕佳範例。 第四部分:世界名著典藏與暢銷書的理由 《羊脂球》莫泊桑短篇小說選之所以能夠成為“世界名著典藏”和“外國文學暢銷書”,絕非偶然,而是其深厚的文學價值、精良的譯本質量和永恒的藝術魅力共同作用的結果。 4.1 經典作品的地位:為何成為不朽的文學瑰寶 4.1.1 莫泊桑在世界文學史上的重要地位 蓋伊·德·莫泊桑是世界文學史上不可忽視的巨匠,尤其是在短篇小說領域,他被譽為“短篇小說之王”。他的作品對後世的文學創作産生瞭深遠的影響,被翻譯成世界各種語言,在世界範圍內廣為流傳。 4.1.2 短篇小說藝術的集大成者 莫泊桑以其獨特的敘事技巧、精煉的語言和深刻的人性洞察,將短篇小說的藝術推嚮瞭新的高度。他作品的完整性、結構性以及情節的張力,都達到瞭極高的水平,使其成為短篇小說創作的典範。 4.1.3 作品的廣泛影響與持續流傳 從誕生至今,莫泊桑的作品就因其深刻的社會批判和對人性的真實揭露而備受關注。這些作品探討的主題,如虛僞、自私、善良、勇氣等,是人類永恒的母題,因此能夠跨越時代,持續地吸引著一代又一代的讀者。 4.2 名傢全譯本的價值:理解原著精髓的關鍵 4.2.1 譯者對原文風格的精準把握 一本優秀的譯本,是讀者理解原作精髓的橋梁。名傢全譯本意味著譯者不僅具備深厚的語言功底,更能深刻理解莫泊桑原作的風格、語境和文化內涵。他們能夠準確地傳達莫泊桑的筆調,無論是其辛辣的諷刺,還是其細膩的心理描寫,都能盡可能地在譯文中得到體現。 4.2.2 譯文的流暢性與文學性 一個好的譯者,會將原作的文學性在譯文中得以延續。譯文的流暢自然,避免瞭生硬的直譯,讓讀者能夠沉浸在故事之中,體驗原作的藝術魅力,而不是被翻譯的痕跡所睏擾。 4.2.3 幫助讀者深入理解作品的時代背景與文化內涵 名傢譯者通常會對作品進行必要的注釋和解讀,幫助讀者理解作品所處的曆史背景、社會風貌以及作者的創作意圖。這有助於讀者更全麵、更深入地理解小說的內涵,避免産生誤讀。 4.3 外國文學暢銷書的魅力:為何持續吸引讀者 4.3.1 普適性的人性主題,引發共鳴 莫泊桑的小說,雖然描繪的是19世紀的法國社會,但其對人性的洞察卻是普遍的。虛僞、貪婪、自私,以及善良、純潔、勇氣,這些品質在任何時代、任何文化背景下都能找到對應。讀者在閱讀時,能夠很容易地在人物身上找到自己的影子,或産生強烈的共鳴。 4.3.2 引人入勝的故事與鮮活的人物 莫泊桑的故事往往情節緊湊,充滿戲劇性,能夠牢牢抓住讀者的注意力。他塑造的人物形象鮮活生動,無論是“羊脂球”的純真,還是其他人物的市儈,都給讀者留下深刻的印象。 4.3.3 深刻的思考與獨特的閱讀體驗 莫泊桑的作品不僅僅提供娛樂,更引發讀者深入的思考。他對社會現實的批判,對人性的解剖,都促使讀者去審視自己、反思社會。這種深刻的閱讀體驗,使得讀者在讀完之後,仍能迴味無窮,並從中獲得啓迪。 《羊脂球》莫泊桑短篇小說選,憑藉其卓越的文學價值、精良的譯本品質以及跨越時代的思想深度,毫無疑問地成為瞭一部值得珍藏的“世界名著典藏”,也持續地吸引著廣大讀者,成為“外國文學暢銷書”中的佼佼者。它是一扇窗,讓我們得以窺見19世紀法國社會的真實麵貌,更是一麵鏡子,摺射齣人類永恒不變的復雜人性。

用戶評價

評分

說實話,我對“名傢全譯本”這個標簽非常看重。很多時候,翻譯的質量直接決定瞭一部外國文學作品的生命力。如果譯文生澀拗口,或者過度“本土化”而失去瞭原作的神韻,那閱讀體驗就會大打摺扣。我期待的是那種既忠實於原文的精髓,又流暢自然、富有文學性的語言。我希望譯者能夠精準地捕捉到原作者那些微妙的語氣、節奏和潛颱詞,將那些看似簡單的敘述背後隱藏的深意和情緒張力,毫無保留地傳遞給中文讀者。畢竟,偉大的文學作品,其文字本身就是作品不可分割的一部分,它需要一個同樣優秀的“聲音”來轉述。

評分

我最近在聽一些關於文學史的講座,講師反復強調瞭某些經典對後世文壇産生的深遠影響。這讓我産生瞭一種強烈的願望,想要去探尋這些文學源頭,去理解那些奠基性的敘事結構和人物原型是如何構建起來的。我希望通過閱讀這些“世界名著”,能夠構建起我對西方文學脈絡的一個清晰認知框架。這不僅僅是滿足好奇心,更是一種文學素養的自我提升。能夠理解文學批評中經常引用的典故齣處,能夠辨識齣哪些是前人開創的技巧,哪些是後人模仿或顛覆的,這對於任何一個嚴肅的閱讀愛好者來說,都是至關重要的。

評分

我最近在尋找一些能夠真正觸動我內心深處,並且能讓我反思當下生活狀態的文學作品。市麵上很多暢銷書往往追求即時的感官刺激,讀完就忘,但這次的選擇似乎不一樣。我希望通過這些世界名著的熏陶,能夠獲得一種更廣闊的、超越日常瑣事的視角來看待人性的復雜與微妙。我期望從中挖掘齣那些曆經時間考驗的、關於愛、失落、勇氣與道德睏境的永恒主題。尤其對於外國文學,那種文化背景的差異性往往能帶來意想不到的衝擊和啓示,激發我更深層次的思考,讓我能跳齣現有的思維定式,去理解不同時代、不同地域的人們是如何掙紮和成長的。

評分

這本書的裝幀設計簡直太美瞭,那種古典與現代的完美結閤,讓人一上手就愛不釋手。紙張的質感也是一流的,拿在手裏沉甸甸的,翻閱起來非常享受,油墨印刷清晰,排版疏密有緻,即便是閱讀時間長瞭,眼睛也不會感到特彆疲勞。我特彆喜歡那種內斂的、沉穩的封麵色調,它似乎在無聲地訴說著書頁內蘊含的深厚底蘊。對於一個像我這樣對書籍的物理形態有著執念的讀者來說,這樣的齣版質量本身就是一種藝術品,放在書架上也是一道亮麗的風景綫。細節處理得非常到位,比如書脊的膠裝牢固度,以及扉頁上的題詞選擇,都能看齣齣版方在製作這套“世界名著典藏”係列時的用心良苦和對文學經典的敬畏之心。購買它,不僅僅是擁有瞭一本書的內容,更是收藏瞭一種閱讀的儀式感。

評分

這套書的宣傳資料中提到瞭它在當代讀者的群體中非常受歡迎,這讓我有點好奇,為什麼在信息碎片化如此嚴重的今天,這些“老”故事還能持續吸引新一代的讀者。難道是人性中的某些核心睏境從未改變?我更偏嚮於相信,真正的文學作品具有一種穿越時空的力量,它能精準地擊中當下人們在麵對現代社會壓力、情感疏離時的某些隱秘痛點。我希望這本書能提供一個短暫的“避難所”,讓我暫時從日常的喧囂中抽離齣來,沉浸在一個更慢、更深刻的故事節奏裏,通過他人的命運,照見自己的真實處境,獲得一種精神上的慰藉和清晰感。

評分

感覺還不錯,對本次購物很是滿意,非常棒下次還會光顧的。

評分

肯定是正版書,質量非常好,一次買瞭十多本,各種優惠後相當於五五摺,買書就上京東。

評分

購買方便,孩子喜歡

評分

多讀讀名著 還是有好處的。第一次買這個作者的書,不錯的話將繼續收錄。

評分

主人公詹姆斯·卡茲本是北達科他州的一個貧窮的農傢子弟,自幼夢想做個齣人頭地的大人物。經過一番努力,他終於步步高升,並更名為傑伊·蓋茨比。他在一個軍訓營裏任中尉時,愛上瞭南方的大傢閨秀黛茜·費。可是當他戴著軍功勛章在戰爭結束後從海外歸來時,黛茜已嫁給瞭一位來自芝加哥的、體格健壯、極為富有但舉止粗魯的紈絝子弟湯姆·布坎農,沉醉於愛情夢幻中的蓋茨比艱苦創業,由一個貧窮的軍官奮鬥成為百萬富翁。他在長島西端買下瞭一幢豪華彆墅,與住在東端的布坎農夫婦隔海灣相望。他的府第每晚燈火通明,成群的賓客飲酒縱樂。他唯一的願望是希望看到分彆瞭五年的情人黛茜,當他們重逢時,蓋茨比以為時光可以倒流,重溫舊夢,但久而久之,他發現黛茜遠不像他夢想的人,可是這種醒悟還沒多久,黛茜開車碾死瞭丈夫的情婦,湯姆嫁禍於蓋茨比,蓋茨比終於被害,黛茜居然沒來送葬:敘述者尼剋由此看透瞭上層社會有錢人的冷酷殘忍和居心險惡,離開紐約,迴到瞭中西部的故鄉。

評分

一次買瞭很多本,可以跟兒子一起看,每一本都很精美,正版。

評分

薩拉就是這麼說的。

評分

不知不覺在京東已經6年多瞭,現在買東西首選京東,看著它一年一年發展變化的越來越好,為京東發展壯大而加油鼓氣,現在小到牙刷,大到電視機,都首選京東購買,京東個人信用達100多分。為什麼我喜歡京東購物,因為第一品質的保障,最起碼比寶寶放心,特彆是3C産品,自營商品最快可以當天買當天送達,真的是又快又有保障。為什麼我所有的評價都相同,因為在京東買的東西太多太多,商品積纍的太多沒有評價,所以閑來無事就統一迴復一下,還能賺京豆,京東自營商品的售後,就一個字讓人放心,東西有問題直接退換貨,還可以打專屬客服熱綫。感謝京東!希望一直堅持用戶為先,品質第一的宗旨!

評分

收到打開翻瞭下,感覺印刷不錯。便宜!買瞭慢慢看

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有