我必須承認,這本書在史料的廣度上給瞭我極大的震撼,特彆是它對“文化交流”這一維度的挖掘,簡直是打開瞭我的新世界大門。原本以為這不過是一本聚焦於中國本土神秘實踐的專著,沒想到它竟然能將煉丹術的傳播與絲綢之路、海上貿易,乃至是與中亞、印度的哲學思想進行如此細緻的對接。作者對於不同文明間知識相互滲透的描繪,尤其是在介紹唐代長安城內來自西域的方士與本土道士之間的思想碰撞時,那種細節的描摹讓人拍案叫絕。我記得有一章詳細對比瞭中國煉丹術中的“點金術”與同時期波斯煉金術在理念上的相似性和差異性,分析得入木三分,充分展示瞭古代世界知識網絡是如何運作的。這種跨學科、跨地域的宏大敘事結構,讓原本晦澀的煉丹術一下子擁有瞭世界史的維度,極大地提升瞭閱讀的趣味性和思想的深度,不再是孤芳自賞的中國小道。
評分這本書的裝幀和設計真是一絕,封麵那種古樸的青銅色調,配上那種古老的篆體字,一下子就把人拉迴到瞭那個充滿神秘色彩的古代煉丹世界。我拿到書的時候,第一感覺就是“厚重”,那種紙張的質感,拿在手裏沉甸甸的,就知道裏麵肯定下瞭不少功夫。作者在引言部分對於道教煉丹術的起源和發展脈絡梳理得非常清晰,不像有些學術著作那樣乾巴巴地堆砌史料,而是用講故事的方式,把那些早期道士們為瞭追求長生不老而進行的艱苦卓絕的實驗描述得活靈活現。特彆是關於“五金八石”的理論基礎,書中引用瞭大量早期文獻的記載,甚至還附帶瞭圖解,讓我這個對外丹術一竅不通的人,也能大緻領會到古人那種執著於物質轉化的哲學思想。讀到後來,我開始思考,這種對物質的極緻探索,與現代化學的萌芽是不是有著某種隱秘的聯係,作者巧妙地在字裏行間埋下瞭這樣的思考的種子,讓人讀完後久久不能平靜。整體而言,這是一本從視覺到內容都極具吸引力的作品,讓人有立刻沉浸進去的衝動。
評分我個人閱讀這本書的體驗,更多的是一種“祛魅”的過程,但又是帶著深深的敬意。許多人一提到煉丹術,腦海中首先浮現的就是那些穿著道袍、在鼎爐邊忙碌、試圖點石成金的仙風道骨形象。這本書則冷靜地剝開瞭這些浪漫主義的麵紗,將其置於具體的社會、政治和經濟背景之下進行剖析。它詳細闡述瞭在特定的曆史時期,煉丹術如何成為宮廷權貴尋求政治穩定和健康保障的一種重要手段,以及國傢機器如何利用或限製這種知識的傳播。比如,書中對宋代朝廷對“銅錢短缺”與道傢煉丹技術官方介入的討論,就非常犀利,揭示瞭“長生”的追求背後,往往隱藏著世俗的權力訴求。這種將神秘主義現象還原到曆史現實的分析視角,非常具有啓發性,讓人看到瞭古代知識分子在麵對生死與權力時的復雜心境。
評分這本書的結構安排,從宏觀到微觀的過渡處理得非常巧妙,展現瞭作者深厚的文學功底和敘事能力。開篇宏大敘事地鋪陳瞭文化交流的大背景,然後逐步聚焦到煉丹術的技藝層麵,緊接著又跳齣來分析其對醫學、冶金學乃至哲學思想的深遠影響,最後落腳於對現代科學精神的某種“預言”式探討。這種螺鏇上升的論證結構,保證瞭讀者在被專業細節淹沒之前,總能被更廣闊的視野重新拉迴來。最讓我感到愉悅的是,作者在探討不同文化如何“誤讀”或“改造”煉丹術時,那種近乎旁觀者的幽默感。例如,描述早期西方傳教士對中國煉丹術的記錄時,那種基於文化差異産生的錯譯和麯解,讀來既讓人心酸又覺得有趣,充分體現瞭知識在跨文化傳播中的不易與變異。這是一本需要反復品讀,纔能領略其豐富層次的佳作。
評分這本書的行文風格可以說是相當“硬核”的學術派,對於追求輕鬆閱讀的讀者來說,可能需要一些耐心。作者的語言精準且嚴謹,充滿瞭專業的術語和大量的第一手文獻引用,基本上沒有做過多的通俗化處理。對於我這種對曆史學和宗教研究有一定背景的讀者來說,這種紮實的寫作方式反而是優點,因為它提供瞭足夠多的論據支撐其每一個論斷,讓人信服。不過,某些段落涉及到具體丹方和化學反應的描述時,如果讀者沒有相應的化學背景,閱讀起來確實會略感吃力,需要反復揣摩纔能理解其深層含義。但是,正是這種不妥協於大眾口味的堅持,使得全書保持瞭一種高度的學術純度。我特彆欣賞作者在注釋部分所花費的心力,那些旁徵博引的注解,本身就是另一部精彩的“迷你百科全書”,為我們打開瞭深入研究的無數扇窗戶。
評分《道教煉丹術與中外文化交流》主要勾勒瞭道教視角下煉丹術與中外文化交流的一些重要圖景,涉及古代中國與印度、波斯、阿拉伯、東南亞等地區所發生的文化、科技和醫藥學等方麵的相關交流情況。主要論題包括:一,中國煉丹術的起源,認為中國煉丹術一定程度上是中外文化交流的産物,本土文化為主,外來文化起到催化作用。二,煉丹術與中印文化交流,重點探討瞭印度長年方在唐代的傳播和道教煉丹術傳入印度的情況,後者錶明,古代中國並非被動地接受印度文化,反過來也對印度文化産生瞭重要影響。三,煉丹藥物與外來文化,揭示齣道教煉丹術大量使用外來藥物的曆史,對七十餘種異域藥物進行瞭詳細考釋,並旁及中外文化交流史的幾個重要問題。四,西安何傢村窖藏唐代藥物藥具,將藥物用途和藥具功能結閤起來整體審視,發現它們並非純粹用於煉製金丹或醫藥,而是煉丹服石,它們實際上是唐代煉丹服石與外來文化結閤的生動寫照。
評分沒事讀讀,感覺雖然枯燥還是有趣的
評分書很好,品相不錯,快遞服務也很優秀,這是一本好書,謝謝京東瞭
評分書很好,品相不錯,快遞服務也很優秀,這是一本好書,謝謝京東瞭
評分之所以強調用“煉丹術(liandanshu, or waidan)”而非“煉金術(alchemy)”來稱呼所有的類文化知識體係,不僅因為中國煉丹術齣現最早,內涵最豐富、完整和典型,還有一個重要原因,即印度和阿拉伯煉丹術的形成都曾受到中國煉丹術的重要影響。這裏需要特彆指齣,作為一種普遍的曆史現象,不同文明區域中的煉丹術相互之間有著長期而頻繁的文化交流,即便中國煉丹術也不是一個孤立係統,譬如它的起源曾受惠於外來文化,發展過程中又大量使用來自南亞、中亞、西亞、東南亞以及歐洲等很多地區的藥物作為原料。但是,與中國煉丹術所受外來文化的影響相比,印度和阿拉伯的煉丹術受到中國煉丹術的影響更為深刻,涉及到其部分核心觀念。
評分還不錯,書都差不多,質量過關就行瞭。還不錯,書都差不多,質量過關就行瞭。
評分玄照見到盧伽阿逸多後奉命往西印度采集長年藥,其間曾在那爛陀寺與義淨相見,因此《求法高僧傳》關於玄照到北印度迎接盧伽阿逸多一事的記載應當可靠,同書對與玄照一同赴印僧人的記載也可以佐證。玄照為何要到羯濕彌囉國迎接盧伽阿逸多呢?玄照齣使印度選擇的路綫是經西藏進入北印度,第一批唐使走的顯然也是這一路綫。唐初中土到印度的路綫本有多條,但由於文成公主西嫁吐蕃,唐與吐蕃關係融洽,故途經西藏的路綫變得重要起來,當時很多僧人往返印度均走此路。由於玄照是第二批使者,他到羯濕彌囉國顯然是在半途迎候盧伽阿逸多。如果盧伽阿逸多一行由烏茶國而東趕往中土,由於羯濕彌囉國位於烏茶國之東,他們顯然要經過羯濕彌囉國。然而如果盧伽阿逸多為烏荼國人,由於烏荼位於印度東部海岸,
評分還不錯,書都差不多,質量過關就行瞭。還不錯,書都差不多,質量過關就行瞭。
評分書很好,品相不錯,快遞服務也很優秀,這是一本好書,謝謝京東瞭
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有