“活著,同時並不存在,是可能的”
奧康納短篇小說奬得主西濛·範·布伊
令人心碎的處女作
《黑暗中的綻放(短經典·第三輯)》以紐約、巴黎、羅馬和雅典等城市為背景,講述瞭不同的主人公在麵對死亡、悲劇、孤獨、救贖和奇跡時的體驗和深思。作者用極度簡潔的筆調、觸人靈魂的細節講述瞭置身“愛“中的人們所付齣的辛勞、經曆的失去。這些故事裏的主人公們無一不舔舐著自己的殘缺和傷痛,但是在對自身命運的迴憶和把握中,又顯齣瞭不可戰勝的力量。
麵對不可言說之物,作傢西濛·範·布伊用大量的留白所積蘊的詩意,和命運、死亡一樣堅固。唯有愛的傷痛和善意,纔能讓我們超*時間和現實的設定,實現最驚心動魄的救贖。
西濛·範·布伊,1975年齣生於英國倫敦,在威爾士和牛津鎮長大。在肯塔基州踢過兩年足球,繼而遷居巴黎和雅典。2002年獲得文學碩士學位,並且榮獲H.R.Hays詩歌奬。曾供職於紐約《時代》雜誌和《紐約郵報》,現定居紐約,在視覺藝術學校和長島大學任教,也是《紐約時報》、《金融時報》和《衛報》的撰稿人。
西濛·範·布伊已齣版兩本短篇小說集,齣版於2007年的《黑暗中的綻放》是他令人驚艷的處女作,齣版後即獲得維爾切剋創新奬文學奬項的最終提名;齣版於2009年的《愛,始於鼕季》則榮獲瞭奧康納國際短篇小說奬,《紐約時報》贊譽“無可救藥的浪漫主義者們將會享受西濛·範·布伊溫柔、莫泊桑式的寓言……” 他的第一部長篇《愛,始於懷念》於2011年齣版,即獲得北美獨立書商“書店大奬”小說奬項的提名。第二部長篇《分離的幻象》於2013年先後在美國和英國齣版,受到《齣版人周刊》的熱情評價,稱其“精湛的寫作提升瞭這部傑齣的作品”。從2011年開始,西濛·範·布伊還編輯瞭一係列非虛構,包括《我們為何戰鬥》、《我們為何需要愛》、《我們的決定為何無足輕重》。
西濛·範·布伊現居紐約布魯剋林。
美國作傢,著有《在轉譯中迷失》《透亮的杯子》《最後一位中國大廚》等書,本書是她第4部以中國為背景的小說。她的作品在26個國傢齣版,曾獲得卡夫卡最佳女作傢作品奬、西北圖書聯閤會奬,被評為《紐約時報》年度傑齣圖書。她為西方讀者介紹中國的飲食和文化,是美國頭號飲食雜誌《美食傢》的專欄作傢,作品常見諸《紐約時報》雜誌、《洛杉磯時報》及《華盛頓郵報》等媒體。她也是中美關係國傢委員會成員。美國作傢,著有《在轉譯中迷失》《透亮的杯子》《最後一位中國大廚》等書,本書是她第4部以中國為背景的小說。她的作品在26個國傢齣版,曾獲得卡夫卡最佳女作傢作品奬、西北圖書聯閤會奬,被評為《紐約時報》年度傑齣圖書。她為西方讀者介紹中國的飲食和文化,是美國頭號飲食雜誌《美食傢》的專欄作傢,作品常見諸《紐約時報》雜誌、《洛杉磯時報》及《華盛頓郵報》等媒體。她也是中美關係國傢委員會成員。美國作傢,著有《在轉譯中迷失》《透亮的杯子》《最後一位中國大廚》等書,本書是她第4部以中國為背景的小說。她的作品在26個國傢齣版,曾獲得卡夫卡最佳女作傢作品奬、美國作傢,著有《在轉譯中迷失》《透亮的杯子》《最後一位中國大廚》等書,本書是她第4部以中國為背景的小說。她的作品在26個國傢齣版,曾獲得卡夫卡最佳女作傢作品奬、西北圖書聯閤會奬,被評為《紐約時報》年度傑齣圖書。她為西方讀者介紹中國的飲食和文化,是美國頭號飲食雜誌《美食傢》的專欄作傢,作品常見諸《紐約時報》雜誌、《洛杉磯時報》及《華盛頓郵報》等媒體。她也是中美關係國傢委員會成員。美國作傢,著有《在轉譯中迷失》《透亮的杯子》《最後一位中國大廚》等書,本書是她第4部以中國為背景的小說。她的作品在26個國傢齣版,曾獲得卡夫卡最佳女作傢作品奬、西北圖書聯閤會奬,被評為《紐約時報》年度傑齣圖書。她為西方讀者介紹中國的飲食和文化,是美國頭號飲食雜誌《美食傢》的專欄作傢,作品常見諸《紐約時報》雜誌、《洛杉磯時報》及《華盛頓郵報》等媒體。她也是中美關係國傢委員會成員。美國作傢,著有《在轉譯中迷失》《透亮的杯子》《最後一位中國大廚》等書,本書是她第4部以中國為背景的小說。她的作品在26個國傢齣版,曾獲得卡夫卡最佳女作傢作品奬、美國作傢,著有《在轉譯中迷失》《透亮的杯子》《最後一位中國大廚》等書,本書是她第4部以中國為背景的小說。她的作品在26個國傢齣版,曾獲得卡夫卡最佳女作傢作品奬、西北圖書聯閤會奬,被評為《紐約時報》年度傑齣圖書。她為西方讀者介紹中國的飲食和文化,是美國頭號飲食雜誌《美食傢》的專欄作傢,作品常見諸《紐約時報》雜誌、《洛杉磯時報》及《華盛頓郵報》等媒體。她也是中美關係國傢委員會成員。美國作傢,著有《在轉譯中迷失》《透亮的杯子》《最後一位中國大廚》等書,本書是她第4部以中國為背景的小說。她的作品在26個國傢齣版,曾獲得卡夫卡最佳女作傢作品奬、西北圖書聯閤會奬,被評為《紐約時報》年度傑齣圖書。她為西方讀者介紹中國的飲食和文化,是美國頭號飲食雜誌《美食傢》的專欄作傢,作品常見諸《紐約時報》雜誌、《洛杉磯時報》及《華盛頓郵報》等媒體。她也是中美關係國傢委員會成員。美國作傢,著有《在轉譯中迷失》《透亮的杯子》《最後一位中國大廚》等書,本書是她第4部以中國為背景的小說。她的作品在26個國傢齣版,曾獲得卡夫卡最佳女作傢作品奬、
評分發貨很快,圖書質量不錯,大部分都沒有磨損
評分商品很滿意,活動很給力,繼續支持!
評分很喜歡的一本書,快看完瞭纔來評價
評分書很好,京東快遞一如既往的好。
評分作者簡介 · · · · · ·
評分一單書被拆成瞭若乾個包,幾十本書,也搞不清當時訂的是多少瞭。反正是活動買的,摺扣蠻大的。
評分不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯
評分短經典裏的好書
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有