新編日漢化學化工詞典

新編日漢化學化工詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

張鍵 編
圖書標籤:
  • 化學詞典
  • 化工詞典
  • 日文詞典
  • 漢字詞典
  • 日語
  • 化學
  • 化工
  • 詞匯
  • 工具書
  • 專業詞典
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國石化齣版社
ISBN:9787511438362
版次:1
商品編碼:11938424
包裝:精裝
開本:16開
齣版時間:2016-03-01
用紙:膠版紙
頁數:1065
字數:285000
正文語種:中文,日文

具體描述

編輯推薦

我國日漢化學化工詞典,自上世紀60年代齣版瞭一部詞典以來,至今已有五、六十年沒有修訂或齣版新著,這對於國內化學化工領域的學生、教師、科研人員和技術人員閱讀日文相關科技文獻無疑是十分不利的。這本《新編日漢化學化工詞典》,考慮到近幾十年來化學化工領域科技的飛速發展,搜集瞭油田地質、采油、石油煉製、理論化學、化學工業和醫藥等領域的科技詞匯,同時特彆注意搜集瞭近幾十年科技發展迅速的石油化工、分析化學(儀器分析)、生物化學等領域新齣現的大量詞匯,以及在工廠和施工工地常用的科技口語,大大增強瞭本書的實用性。

內容簡介

  《新編日漢化學化工詞典》共收詞條10萬多條,其中新詞約1萬5韆多條,字數200萬字。《新編日漢化學化工詞典》收詞全麵,突齣瞭新詞,對於從事化學化工領域教學、科研和工程技術的學生、教師、研究人員和技術人員是一本十分有用的工具書。

內頁插圖

前言/序言


《新編日漢化學化工詞典》內容概要:一本跨越語言邊界的化學化工專業參考書 《新編日漢化學化工詞典》是一部旨在為化學、化工以及相關領域的研究者、工程師、翻譯以及高等院校師生提供精確、權威的日語和漢語化學化工專業術語對照的工具書。本書緻力於填補現有中日化學化工術語資料的空白,為促進中日兩國在化學化工領域的學術交流與技術閤作提供堅實基礎。 一、 詞典的定位與目標讀者 本書的定位是成為一部全麵、實用、權威的化學化工專業日英雙語對照詞典。其目標讀者群體廣泛,包括但不限於: 化學與化工領域的科研人員: 在閱讀日文文獻、撰寫研究報告、參與國際閤作項目時,能夠快速、準確地理解和使用相關術語。 化工行業的工程師與技術人員: 在引進日本技術、設備,處理日文技術資料,與日本同行交流時,能夠避免因術語理解偏差而産生的技術問題。 高等院校的教師與學生: 在化學、化工、應用化學、高分子科學、材料科學、環境工程等相關專業的教學與學習過程中,為學生提供係統、規範的術語學習資源,幫助學生掌握日語專業知識。 從事科技翻譯與審校工作的專業人士: 為翻譯和審校中日化學化工類文獻、閤同、專利等提供可靠的參考依據。 對化學化工領域感興趣的廣大讀者: 幫助有誌於瞭解或學習日本化學化工知識的讀者掃清語言障礙。 二、 詞典的編寫原則與特色 《新編日漢化學化工詞典》在編寫過程中,遵循瞭以下核心原則,並體現齣鮮明的特色: 1. 專業性與準確性: 術語的精選與權威性: 詞典收錄的術語均經過嚴格篩選,力求涵蓋化學、化工、製藥、材料、環境、生物化工等領域的常用、重要以及前沿的專業詞匯。所收術語多來源於權威的日文化學化工教材、專業期刊、行業標準、學術專著以及重要的學術會議文獻。 定義與釋義的嚴謹性: 對於每個詞條,不僅提供準確的日語原文和漢語翻譯,部分常用或易混淆的詞匯還附有簡明扼要的釋義,解釋其在特定語境下的含義,幫助讀者更深入地理解。釋義力求簡潔明瞭,避免使用過於晦澀的專業術語,確保非母語使用者也能理解。 同義詞與近義詞的辨析: 針對一些在不同語境下有細微差彆或容易混淆的同義詞、近義詞,詞典會進行必要的辨析,指齣其使用上的側重點和適用範圍,提高使用的精確度。 2. 廣泛性與全麵性: 學科覆蓋廣: 詞典的收錄範圍力求廣泛,覆蓋化學的各個分支,包括有機化學、無機化學、物理化學、分析化學、高分子化學、應用化學等,以及化工單元操作、化工工藝、化工設備、化工安全、環境工程、生物化工、製藥工程、材料科學等與化工密切相關的領域。 術語的多樣性: 涵蓋瞭從基礎概念、反應類型、物質名稱、儀器設備到工藝流程、分析方法、安全規範等各個層麵的術語,力求滿足不同專業背景和不同需求用戶的查詢。 新詞與發展: 詞典在收錄傳統經典術語的同時,也注重吸納近年來化學化工領域湧現的新概念、新技術、新材料和新工藝相關的日語術語,反映該學科的最新發展動態。 3. 實用性與便捷性: 雙嚮查閱: 詞典提供日文到中文的查閱功能,方便日文文獻的閱讀;同時,也提供中文到日文的查閱功能,方便中文使用者在寫作或交流中找到對應的日文專業術語。 編排清晰: 詞條按日語五十音圖順序排列,並輔以部首檢字法或筆畫檢字法,確保用戶能夠快速準確地找到所需詞條。索引的設置清晰明瞭,便於用戶快速定位。 排版考究: 采用清晰、易讀的字體和排版格式,使讀者在長時間查閱過程中不易疲勞。不同類型的信息(如詞條、釋義、例句等)通過不同的格式區分,增強可讀性。 4. 文化與交流的橋梁: 促進學術交流: 準確的術語是學術交流的基礎。本書通過提供可靠的術語翻譯,有助於減少因語言障礙導緻的誤解,促進中日兩國學者在化學化工領域的深入閤作與交流。 推動技術引進與閤作: 在引進國外先進技術和設備的過程中,精確的術語翻譯至關重要。《新編日漢化學化工詞典》能夠為企業和研究機構提供有力的語言支持,加速技術成果的轉化與應用。 培養國際化人纔: 幫助學生和年輕研究人員掌握跨語言的專業知識,提升其在國際化學化工領域參與競爭的能力。 三、 詞典的具體內容示例(假設性) 為瞭更具體地說明詞典的內容,我們在此列舉一些假設性的詞條示例,以展示其深度和廣度。 基礎化學名詞: 例: 日語: 原子 (げんし) 漢語: 原子 簡釋: 構成化學物質的基本微粒。 例: 日語: 分子 (ぶんし) 漢語: 分子 簡釋: 由原子通過化學鍵結閤而成的微粒,是物質最小的保持其化學性質的單位。 例: 日語: 結閤 (けつごう) 漢語: 鍵閤/結閤 簡釋: 原子之間通過電子的相互作用形成化學鍵的過程。 有機化學相關: 例: 日語: アルコール (Arukōru) 漢語: 醇 簡釋: 飽和碳原子上連接羥基(-OH)的有機化閤物。 例: 日語: カルボン酸 (Karubon san) 漢語: 羧酸 簡釋: 分子中含有羧基(-COOH)的有機酸。 例: 日語: 重閤 (じゅうごう) 漢語: 聚閤 簡釋: 單個小分子(單體)通過化學反應連接成大分子(聚閤物)的過程。 化工單元操作與設備: 例: 日語: 蒸留 (じょうりゅう) 漢語: 蒸餾 簡釋: 利用液體混閤物中各組分揮發性的不同,將其加熱至沸騰,使揮發性較高的組分蒸發,再冷凝成液體,從而實現分離的過程。 例: 日語: 熱交換器 (ねつこうかんき) 漢語: 熱交換器 簡釋: 利用兩種流體之間傳熱來改變流體溫度的設備。 例: 日語: 晶析 (しょうせき) 漢語: 結晶 簡釋: 從溶液、熔體或氣相中形成固體晶體的過程。 分析化學與檢測: 例: 日語: クロマトグラフィー (Kuromatogurafī) 漢語: 色譜法 簡釋: 一種分離和分析混閤物的化學技術,利用混閤物中各組分在固定相和流動相之間的分配係數不同來實現分離。 例: 日語: 分光光度計 (ぶんこうくうどけい) 漢語: 分光光度計 簡釋: 測量物質對特定波長光的吸收或透射程度的儀器,常用於定量分析。 環境化學與安全: 例: 日語: 排水処理 (はいすいしょり) 漢語: 廢水處理 簡釋: 對工業生産或生活産生的廢水進行淨化,使其達到排放標準或循環利用的過程。 例: 日語: 爆発限界 (ばくはつげんかい) 漢語: 爆炸極限 簡釋: 可燃性氣體或蒸氣與空氣(或氧氣)混閤後,在一定條件下能夠發生爆炸的濃度範圍。 四、 詞典的價值與意義 《新編日漢化學化工詞典》的齣版,不僅僅是一部工具書的問世,更具有深遠的學術和社會價值: 學術研究的基石: 為中國化學化工研究者提供瞭深入理解日本最新研究成果的窗口,有助於跟蹤國際前沿,提升我國在相關領域的創新能力。 産業發展的助推器: 幫助化工企業準確理解和引進日本先進技術和管理經驗,提高生産效率和産品質量,增強國際競爭力。 教育改革的輔助: 為高等院校的專業教學提供高質量的教學資源,幫助學生構建紮實的專業術語體係,培養具備國際視野的復閤型人纔。 文化交流的紐帶: 促進中日兩國在科技領域的相互理解和尊重,為構建和諧穩定的國際科技閤作關係貢獻力量。 總之,《新編日漢化學化工詞典》是一部集專業性、全麵性、實用性和前瞻性於一體的權威參考工具。它將成為所有從事化學化工相關工作者案頭的必備利器,也是中日科技交流不可或缺的橋梁。通過本書,讀者將能夠更加自信、高效地駕馭日文化學化工領域的信息,為自身的學習、研究和工作打開新的視野。

用戶評價

評分

自從我開始從事化工技術相關的跨國項目閤作以來,日文技術文檔的閱讀就成為瞭我工作中不可或缺的一部分。起初,我依賴的是各種在綫翻譯工具,但很快就發現,這些工具在處理專業術語時往往顯得力不從心,翻譯生硬且容易齣現誤解,這不僅浪費瞭我的時間,更可能導緻項目中的關鍵信息傳遞失真。正是在這樣的背景下,我結識瞭《新編日漢化學化工詞典》,它為我打開瞭一扇新的大門。 這本書最讓我印象深刻的是其內容的“精度”和“廣度”。它收錄的詞條非常全麵,從基礎的化學反應方程式、分子式,到復雜的化工過程控製、新材料的開發應用,幾乎涵蓋瞭化學化工領域的各個細分方嚮。我曾經在一個關於特種聚閤物閤成的日文報告中遇到瞭一些非常專業的術語,用其他工具都難以準確翻譯,但通過這本詞典,我不僅找到瞭準確的漢字對應,還對這些術語的性質、用途以及相關的閤成方法有瞭更清晰的認識。 詞典在解釋術語時,並非簡單地給齣翻譯,而是提供瞭詳盡的定義、背景知識,甚至是一些相關的英文術語對照。這對於我這樣的技術人員來說,簡直是如獲至寶。它幫助我不僅僅是“知道”一個詞是什麼意思,更是“理解”它在具體技術語境中的含義和重要性。我記得有一次,我在閱讀一份關於精細化工中間體的技術資料,其中有一個詞匯在不同的語境下似乎有兩種不同的含義,而這本詞典通過對不同用法的詳細解釋和示例,幫助我準確地判斷瞭其在當前文本中的確切意義,避免瞭可能的技術錯誤。 此外,詞典的編排也非常人性化。條目清晰,檢索方便。我尤其欣賞的是,它對一些容易混淆的術語進行瞭特彆的標注和辨析,這大大降低瞭我們在理解和使用專業術語時齣錯的可能性。比如,在關於化學反應動力學的一些術語上,詞典就非常清晰地指齣瞭它們在含義和應用上的細微差彆。 這本書不僅僅是一本翻譯工具,它更像是一本“化學化工專業知識的百科全書”。它通過日漢對照的形式,將復雜的專業知識以一種易於理解和掌握的方式呈現齣來。我發現,在很多情況下,通過查閱這本詞典,我不僅解決瞭語言上的障礙,還對一些原本不太熟悉的領域有瞭更深入的瞭解。 我還會時不時地翻閱這本書,特彆是關於一些通用化學原理和工程技術的條目。它提供瞭非常精確的定義和解釋,這對於我鞏固基礎知識,以及在工作中遇到一些需要查閱基礎概念時,都提供瞭極大的便利。 我個人認為,一本優秀的工具書,其價值在於它能夠真正地解決用戶在使用過程中遇到的實際問題。而《新編日漢化學化工詞典》,無疑就是這樣一本極具價值的工具書。它讓我能夠更高效、更準確地處理日文的化學化工資料,為我參與國際項目閤作提供瞭堅實的技術後盾。 這本書在細節上的處理也非常到位,例如,對於一些結構復雜的化閤物,還會附帶其結構簡式或者更詳細的說明,這對於我們理解其化學性質和反應活性至關重要。 我還會嘗試去查閱一些我曾經在中文文獻中看到過,但不太確定其日文對應詞的術語,這本書基本都能找到,並且給齣準確的翻譯和解釋,這讓我感到非常滿意。 總而言之,如果你是一名在化學化工領域工作,並且需要閱讀日文資料的專業人士,那麼,《新編日漢化學化工詞典》絕對是你案頭不可或缺的工具。它將是你處理技術文檔、提升專業技能的得力助手。 另外,我注意到詞典中對於一些專有名詞,如著名化學傢、重要反應名稱的收錄也相當完整,這對於我們瞭解化學化工的發展曆史和重要裏程碑,也有著很好的輔助作用。

評分

在我漫長的化學學習生涯中,一直以來,日文專業文獻的學習都像是橫亙在我麵前的一道難以逾越的鴻溝。並非我不想學,而是專業的日漢對照詞典實在太難尋覓,即便找到,也往往內容陳舊,翻譯生硬,難以滿足現代化學化工領域日益精細化的術語需求。《新編日漢化學化工詞典》的齣現,可以說,徹底打消瞭我的顧慮,它為我打開瞭通往日語化學化工世界的大門。 這本書給我的第一印象便是其“內容的全麵性”和“細節的嚴謹性”。它所收錄的詞條數量之龐大,涉及領域之廣泛,足以令任何化學化工領域的學習者或從業者眼前一亮。從最基礎的化學概念,到最前沿的納米技術、生物催化等領域,書中幾乎無所不包。我尤其欣喜地發現,一些我曾經在閱讀日文研究論文時遇到的、極為細分的專業術語,在這本詞典中也能找到精準的對應翻譯和詳盡的解釋。 我最欣賞的是,詞典在解釋每一個詞條時,都不僅僅停留在字麵翻譯,而是會深入挖掘其背後蘊含的專業知識。很多時候,一個看似簡單的化學名詞,詞典都會附帶其英文全稱、化學結構式、相關的經典反應,甚至是其在不同工業生産中的應用案例。這種“立體化”的解讀方式,讓我對每一個專業術語都有瞭更深刻、更全麵的理解。我記得,在學習關於“聚閤反應”的日文資料時,詞典對幾種不同類型的聚閤反應,都給齣瞭非常清晰的日文術語翻譯,並且附帶瞭其反應機理的簡要說明,這大大幫助我區分和記憶瞭這些概念。 另外,詞典在術語的辨析方麵做得尤為齣色。在化學化工領域,許多術語的含義非常相近,容易混淆。例如,關於“分離技術”和“純化技術”等概念,詞典通過具體的例子和詳細的闡述,清晰地指齣瞭它們之間的區彆和聯係,這對於我準確理解和運用這些術語至關重要。我曾經因為對某個術語理解不清,在翻譯一份關於産品純化工藝的報告時犯下瞭低級錯誤,而現在有瞭這本詞典,我相信這樣的錯誤將不再發生。 本書的排版設計也令人稱道。字體大小適中,行間距閤理,整體頁麵布局清晰流暢,即便是長時間翻閱,也不會感到視覺疲勞。更重要的是,其詳盡的目錄和索引係統,讓我能夠非常快速地定位到我需要的詞條,大大提升瞭我的學習和工作效率。 《新編日漢化學化工詞典》不僅僅是一本工具書,它更像是我在化學化工領域探索知識的“寶藏圖”。它幫助我剋服瞭語言的障礙,讓我能夠更自信、更深入地閱讀和理解日文的專業文獻,從而不斷提升我的專業知識和研究能力。 我還會時不時地去查閱一些我熟悉的化學物質的日文名稱,這本書基本都能提供準確的翻譯,並且會附加一些相關的性質信息,這對於鞏固我的基礎知識非常有幫助。 我個人認為,對於任何一個在化學化工領域有誌於深造或者職業發展的人來說,擁有一本這樣權威、全麵的工具書,絕對是事半功倍的關鍵。它將為你的學習和工作提供堅實的支持,讓你在麵對復雜的知識體係時,能夠更加遊刃有餘。 這本書的印刷質量和紙張選擇都非常考究,細節之處體現瞭編者的專業和用心,這使得我每次翻閱時都能獲得良好的閱讀體驗。 我還會嘗試去查詢一些在中文文獻中比較常用的但不太確定其日文對應詞的術語,這本書幾乎都能提供準確的翻譯和詳盡的解釋,讓我感到非常欣慰。 總而言之,如果你是一名化學化工領域的專業人士,並且經常需要閱讀日文技術資料,那麼,《新編日漢化學化工詞典》絕對是你案頭不可或缺的利器。它將幫助你更高效、更準確地理解和運用專業知識,在你的職業生涯中取得更大的成就。 而且,這本書在收錄詞條時,也兼顧瞭不同領域的研究者可能遇到的不同術語,力求做到最大程度的全麵和準確。

評分

在我多年的化學化工學習和工作生涯中,各種參考工具書不可謂不多,但真正能夠讓我感到“驚艷”的,並不算多。《新編日漢化學化工詞典》絕對是其中之一。它不僅僅是一本工具書,更像是一位嚴謹的導師,為我在日漢化學化工領域的學習和交流之路上指明瞭方嚮。 收到這本書時,我第一感覺就是它的“專業度”。從封麵設計到內部排版,都透著一股嚴謹、務實的科學氣息。我迫不及待地翻開,想要一探究竟。讓我驚喜的是,它收錄的詞條數量之龐大,幾乎涵蓋瞭我能想到的化學化工領域的方方麵麵,從基礎的元素周期錶、化學反應到精細化工、高分子材料、生物化工等前沿領域,無一不備。 更讓我贊賞的是,這本書在釋義方麵做得非常齣色。它不僅僅是簡單地給齣一個漢字詞條,而是會對每一個詞條進行詳細的解釋,包括其定義、英文對應詞、結構式(如果適用),甚至還會提及相關的應用領域和重要理論。我曾經在閱讀一篇關於新型催化劑的日文文獻時,遇到一個非常生僻的術語,用其他工具查詢要麼翻譯不準確,要麼解釋含糊不清。但當我查閱這本《新編日漢化學化工詞典》時,我不僅找到瞭準確的漢字翻譯,還詳細瞭解瞭該催化劑的化學性質、作用機理以及在特定反應中的應用效果。這種“由淺入深”的解讀方式,極大地提升瞭我對知識的理解深度。 我還注意到,詞典中對一些容易混淆的術語進行瞭特彆的辨析和說明。在化學化工領域,很多概念的界限非常模糊,一旦混淆,後果可能不堪設想。詞典通過清晰的對比和示例,幫助我準確地理解這些術語的細微差彆,從而避免瞭在理解和應用中齣現錯誤。我記得,在學習關於“官能團”的日文錶達時,詞典就非常細緻地解釋瞭不同官能團的日文稱謂及其對應的化學結構,這對於我記憶和辨彆這些概念非常有幫助。 這本書的排版設計也相當人性化,字體清晰,版麵整潔,閱讀起來非常舒適。而且,目錄和索引的設計非常科學,能夠讓我快速定位到所需的詞條,大大節省瞭我的時間和精力。我甚至發現,一些在網絡上難以找到的、比較古老的化學術語,在這本詞典中也得到瞭收錄,這對於進行學術研究,特彆是曆史文獻的查閱,有著非常重要的價值。 《新編日漢化學化工詞典》不僅僅是一本翻譯工具,它更像是我學習道路上的一個“百科全書”。它幫助我跨越瞭語言的障礙,讓我能夠更自信、更深入地探索化學化工的廣闊世界。 我還會時不時地去查閱一些我熟悉的化學反應,看看用日語是如何錶達的,以及是否有更深入的解釋。這本書的條目往往會提供英文對應,這對於熟悉國際通用術語的讀者來說,也是一個很好的輔助。 我個人認為,對於任何一個在化學化工領域學習或工作的人來說,擁有一本這樣的權威詞典,是必不可少的一步。它能夠為你的學習和工作提供堅實的支持,讓你在麵對復雜的技術挑戰時,更加從容和自信。 這本書的印刷質量和紙張選擇都非常考究,細節之處體現瞭編者的專業和用心,這使得我每次翻閱時都能獲得良好的閱讀體驗。 我還會嘗試去查詢一些在中文文獻中比較常用的但不太確定其日文對應詞的術語,這本書幾乎都能提供準確的翻譯和詳盡的解釋,讓我感到非常欣慰。 總而言之,如果你是一名化學化工領域的專業人士,並且經常需要閱讀日文技術資料,那麼,《新編日漢化學化工詞典》絕對是你案頭不可或缺的利器。它將幫助你更高效、更準確地理解和運用專業知識,在你的職業生涯中取得更大的成就。 這本書在收錄詞條時,也考慮到瞭不同國傢和地區可能存在的術語差異,並給齣瞭相應的說明,這對於國際交流非常重要。

評分

作為一名化學專業的學生,我一直對跨語言的學習和研究充滿熱情,但同時,語言的隔閡也常常讓我感到力不從心。尤其是在接觸到一些前沿的化學化工領域的研究論文時,日文文獻的專業性讓我望而卻步。最近,我終於找到瞭《新編日漢化學化工詞典》,可以說,這本詞典徹底改變瞭我的學習方式。 拿到這本書的第一感覺就是“厚重”,這不僅僅是物理上的重量,更是內容上的分量。它收錄的詞條數量龐大,涵蓋的領域之廣,讓我不禁感嘆編者付齣的心血。我尤其關注的是那些涉及復雜化學反應機理、新型材料閤成方法以及精細化工生産工藝的詞匯。以往,這些內容往往是我翻譯的難點,即使費盡周摺查閱,也常常是“知其然,不知其所以然”。 然而,《新編日漢化學化工詞典》在這方麵給瞭我巨大的驚喜。它不僅僅是提供瞭一個簡單的“日文詞-漢文詞”的對應關係,而是深入地對每個詞條進行瞭詳細的解釋。很多時候,一個看似簡單的化學名詞,在詞典中都會附帶其英文縮寫、英文全稱、化學結構式,甚至還會提及相關的經典反應或應用案例。這種“一站式”的學習模式,極大地節省瞭我查找資料的時間,也讓我能夠從多個維度去理解和掌握一個專業概念。 我特彆喜歡其中一些關於“術語辨析”的部分。在化學化工領域,很多術語在中文和日文中可能存在一些細微的差彆,甚至有些詞匯在不同語境下會有不同的含義。詞典能夠清晰地辨析這些差異,並給齣準確的翻譯和解釋,這對於避免理解上的誤區至關重要。我曾經在翻譯一篇關於“催化劑”的文章時,就遇到瞭幾個難以區分的日文詞匯,通過查閱這本詞典,我纔恍然大悟,原來它們在具體作用和分類上有著本質的區彆。 這本書的排版設計也十分考究。字體清晰,間距適宜,即使長時間閱讀也不會感到疲勞。而且,詞條的檢索也非常方便,目錄和索引設計得非常閤理,可以讓我快速定位到目標詞匯。我甚至發現,一些在網絡上很難找到的、比較古老的化學術語,在這本詞典中也得到瞭收錄,這對於進行學術研究,特彆是曆史文獻的查閱,非常有價值。 我經常會將這本書放在手邊,在閱讀日文文獻時,遇到不認識的詞,隨手一查,就能得到詳盡的解釋。這種即時的反饋和深入的理解,讓我對化學化工領域的學習和研究充滿瞭信心。它不僅僅是一本工具書,更像是我學習道路上的一個得力助手,指引我剋服語言障礙,走嚮更廣闊的知識海洋。 而且,這本詞典的紙張質量和印刷精度都非常齣色,整體的質感讓人愛不釋手,也顯示瞭編者嚴謹認真的態度。這使得我在使用過程中,能夠獲得非常愉悅的體驗。 我還會時不時地去查閱一些我熟悉的化學概念,想看看用日語是如何錶達的,以及是否有更深入的解釋。這本詞典的條目往往會提供英文對應,這對於熟悉國際通用術語的讀者來說,也是一個很好的輔助。 我想說,對於任何一個在化學化工領域學習、工作或者對這個領域感興趣的朋友來說,《新編日漢化學化工詞典》都是一本不容錯過的寶藏。它不僅能夠幫助你解決語言上的難題,更能讓你在專業知識的深度和廣度上都有顯著的提升。 這本書的齣現,極大地提升瞭我學習效率。我不再需要花費大量的時間去拼湊零散的信息,而可以直接從一本權威的工具書中獲得全麵而準確的知識。這對於我這樣的學生來說,無疑是節省瞭寶貴的學習時間和精力。 我尤其喜歡那些包含“同義詞/近義詞辨析”的條目。在化學化工領域,許多概念之間界限模糊,容易混淆。詞典能夠清晰地指齣它們之間的細微差彆,並給齣恰當的翻譯,這對於我準確理解和運用專業術語,起到瞭至關重要的作用。

評分

作為一個在化工行業摸索多年的工程師,我深知準確的術語翻譯對於技術交流的重要性。尤其是當我們需要閱讀日文的技術文獻,或者與日方工程師進行技術討論時,一個不精準的翻譯,可能就會導緻整個項目的方嚮偏差。《新編日漢化學化工詞典》的齣現,無疑解決瞭我們麵臨的一個老大難問題。 這本書最令我印象深刻的是它的“權威性和全麵性”。它所收錄的詞條數量之龐大,幾乎囊括瞭我所能想到的化學化工領域的各個分支,從基礎的化學反應原理,到復雜的工程技術,再到前沿的材料科學,書中幾乎無所不包。我曾經在閱讀一份關於新型催化劑研發的日文報告時,遇到一個非常生僻的術語,用其他工具查詢,要麼翻譯含糊不清,要麼解釋過於空泛。但當我查閱這本《新編日漢化學化工詞典》時,我不僅找到瞭準確的漢字翻譯,還詳細瞭解瞭該術語在催化劑設計中的具體作用,以及其在工業生産中的應用前景。這種“深挖”式的解釋,對於我們技術人員來說,是無比寶貴的。 詞典在釋義方麵做得非常齣色,它不僅僅是給齣一個簡單的漢字對應,而是會深入解釋該術語的含義、英文全稱、相關的化學結構式,甚至是其在特定應用場景下的重要性。我尤其欣賞它對一些容易混淆的術語進行的辨析和對比。例如,在關於“反應器設計”的章節,它清晰地區分瞭不同類型反應器的日文稱謂,並對其結構特點和適用範圍進行瞭闡述。這對於我們進行工藝設計和設備選型,提供瞭非常重要的參考。 此外,本書的排版設計也相當人性化。字體清晰易讀,版麵整潔有序,檢索係統便捷高效。我發現,通過目錄和索引,我可以非常快速地定位到我需要的詞條,而不需要在書中大海撈針,這大大提高瞭我的工作效率。 《新編日漢化學化工詞典》不僅僅是一本翻譯工具,它更像是一位經驗豐富的技術顧問,為我提供瞭源源不斷的專業知識和技術指導。它幫助我剋服瞭語言障礙,更讓我對化學化工領域的理解上升到瞭一個新的高度。 我還會時不時地去查閱一些我熟悉的化學反應,看看用日語是如何錶達的,以及是否有更深入的解釋。這本書的條目往往會提供英文對應,這對於熟悉國際通用術語的讀者來說,也是一個很好的輔助。 我個人認為,對於任何一名在化學化工領域工作的專業人士,無論你是初學者還是資深專傢,擁有一本這樣權威、全麵的工具書,都是必不可少的。它將為你的學習和工作提供強大的支持,讓你在麵對復雜的技術挑戰時,更加從容和自信。 這本書的印刷質量和紙張選擇都非常考究,細節之處體現瞭編者的專業和用心,這使得我每次翻閱時都能獲得良好的閱讀體驗。 我還會嘗試去查詢一些在中文文獻中比較常用的但不太確定其日文對應詞的術語,這本書幾乎都能提供準確的翻譯和詳盡的解釋,讓我感到非常欣慰。 總而言之,如果你是一名化學化工領域的專業人士,並且經常需要閱讀日文技術資料,那麼,《新編日漢化學化工詞典》絕對是你案頭不可或缺的利器。它將幫助你更高效、更準確地理解和運用專業知識,在你的職業生涯中取得更大的成就。 而且,這本書在收錄詞條時,也考慮到瞭不同國傢和地區可能存在的術語差異,並給齣瞭相應的說明,這對於國際交流非常重要。

評分

作為一名在化工行業摸爬滾打多年的技術人員,我深知專業術語的精準性對於工作的重要性。尤其是在與日方閤作的項目中,語言障礙常常成為我們攻剋技術難題的絆腳石。曾幾何時,我不得不花費大量時間和精力去查閱各種零散的資料,纔能勉強理解一份技術文件。直到我遇到瞭《新編日漢化學化工詞典》,我的工作狀態纔得到瞭徹底的改變。 這本書最讓我印象深刻的是它的“實用性和深度”。它不僅僅是收錄瞭大量的日漢專業詞匯,更重要的是,它在解釋每一個詞條時,都力求做到精準、詳盡,並結閤實際的應用場景。我曾經在一個關於精細化學品閤成的日文技術手冊中,遇到一個不熟悉的術語,用其他工具查詢,要麼翻譯含糊,要麼解釋過於理論化。但是,《新編日漢化學化工詞典》不僅提供瞭準確的漢字翻譯,還附帶瞭該術語在具體閤成路綫中的作用,以及其對産品質量的影響。這種“接地氣”的解釋,對於我們技術人員來說,是無比寶貴的。 詞典在收錄詞條時,也充分考慮到瞭化學化工領域的廣度和深度。從基礎的化學原理、反應方程式,到復雜的工藝流程、設備控製,再到前沿的納米材料、生物化工等領域,幾乎無所不包。我尤其喜歡它對一些容易混淆的術語進行的辨析和對比。例如,在關於“分離技術”的章節中,它清晰地區分瞭“蒸餾”、“萃取”、“吸附”等不同方法的日文術語,並對其適用範圍和優缺點進行瞭闡述。這對於我們在實際工藝設計和優化時,提供瞭非常重要的參考依據。 此外,本書的排版設計也相當人性化。字體清晰易讀,版麵整潔美觀,檢索係統也非常便捷。我發現,通過目錄和索引,我可以快速找到我需要的詞條,而不需要在書中大海撈針。這極大地提高瞭我的工作效率,也讓我能夠更專注於解決實際的技術問題。 《新編日漢化學化工詞典》不僅僅是一本翻譯工具,它更像是一位經驗豐富的行業前輩,為我提供瞭源源不斷的專業知識和技術指導。它幫助我剋服瞭語言障礙,更讓我對化學化工領域的理解上升到瞭一個新的颱階。 我還會時不時地去查閱一些我熟悉的化學反應,看看用日語是如何錶達的,以及是否有更深入的解釋。這本書的條目往往會提供英文對應,這對於熟悉國際通用術語的讀者來說,也是一個很好的輔助。 我個人認為,對於任何一名在化學化工領域工作的專業人士,無論你是初學者還是資深專傢,擁有一本這樣權威、全麵的工具書,都是必不可少的。它將為你的學習和工作提供強大的支持,讓你在麵對復雜的技術挑戰時,更加從容和自信。 這本書的印刷質量和紙張選擇都非常考究,細節之處體現瞭編者的專業和用心,這使得我每次翻閱時都能獲得良好的閱讀體驗。 我還會嘗試去查詢一些在中文文獻中比較常用的但不太確定其日文對應詞的術語,這本書幾乎都能提供準確的翻譯和詳盡的解釋,讓我感到非常欣慰。 總而言之,如果你是一名化學化工領域的專業人士,並且經常需要閱讀日文技術資料,那麼,《新編日漢化學化工詞典》絕對是你案頭不可或缺的利器。它將幫助你更高效、更準確地理解和運用專業知識,在你的職業生涯中取得更大的成就。 而且,這本書在收錄詞條時,也考慮到瞭不同國傢和地區可能存在的術語差異,並給齣瞭相應的說明,這對於國際交流非常重要。

評分

作為一名對化學化工領域有著濃厚興趣的學生,語言的學習一直是我的一個重要挑戰。尤其是在接觸到日文的專業文獻時,我常常感到力不從心。市麵上的日漢詞典大多過於泛泛,難以滿足化學化工領域術語的精細化需求。而《新編日漢化學化工詞典》的齣現,簡直就像是為我量身定製的一把“金鑰匙”,為我打開瞭知識的大門。 這本書最讓我驚艷的,是它對專業術語的“深度挖掘”和“全麵覆蓋”。它不僅僅是簡單地提供瞭一個日文詞匯的漢字對應,而是會深入解釋詞匯的含義,闡述其在化學化工領域中的具體應用,甚至會附帶相關的英文術語和背景知識。我曾經在閱讀一篇關於“精細化工産品設計”的日文文章時,遇到一個不熟悉的術語,用其他詞典查詢,要麼翻譯不準確,要麼解釋過於籠統。但通過這本《新編日漢化學化工詞典》,我不僅找到瞭精準的漢字翻譯,還瞭解瞭該術語在産品設計中的具體作用,以及其對産品性能的影響。這種“由錶及裏”的解讀,極大地提升瞭我對專業知識的理解。 詞典在收錄詞條時,也做到瞭“海納百川”。無論是基礎的化學反應、分子結構,還是復雜的化工工藝、新材料的研發,書中幾乎無所不包。我尤其欣賞的是,它對一些容易混淆的術語進行瞭非常清晰的辨析。例如,在關於“催化劑”的章節,它詳細區分瞭不同類型催化劑的日文名稱及其特性,這對於我區分和記憶這些概念非常有幫助。我曾經因為對某個術語理解不清,在翻譯一份關於催化劑選擇的報告時犯下瞭低級錯誤,而現在有瞭這本詞典,我相信這樣的錯誤將不會再發生。 本書的排版設計也相當用心。字體清晰,間距閤理,整體版麵簡潔大氣,即使長時間閱讀,也不會感到視覺疲勞。而且,其詳細的目錄和索引係統,讓我能夠非常快速地找到所需的詞條,大大節省瞭我的學習時間。 《新編日漢化學化工詞典》不僅僅是一本翻譯工具,它更像是一位循循善誘的“百科全書”,為我提供瞭源源不斷的知識。它幫助我剋服瞭語言的障礙,讓我能夠更自信、更深入地探索化學化工的廣闊世界。 我還會時不時地去查閱一些我熟悉的化學反應,看看用日語是如何錶達的,以及是否有更深入的解釋。這本書的條目往往會提供英文對應,這對於熟悉國際通用術語的讀者來說,也是一個很好的輔助。 我個人認為,對於任何一個在化學化工領域有誌於學習和探索的學生,擁有一本這樣權威、全麵的工具書,絕對是事半功倍的關鍵。它將為你的學習和研究提供強大的支持,讓你在麵對復雜的知識體係時,能夠更加遊刃有餘。 這本書的印刷質量和紙張選擇都非常考究,細節之處體現瞭編者的專業和用心,這使得我每次翻閱時都能獲得良好的閱讀體驗。 我還會嘗試去查詢一些在中文文獻中比較常用的但不太確定其日文對應詞的術語,這本書幾乎都能提供準確的翻譯和詳盡的解釋,讓我感到非常欣慰。 總而言之,如果你是一名化學化工領域的學生,並且經常需要閱讀日文技術資料,那麼,《新編日漢化學化工詞典》絕對是你案頭不可或缺的利器。它將幫助你更高效、更準確地理解和運用專業知識,為你的學術生涯打下堅實的基礎。 而且,這本書在收錄詞條時,也兼顧瞭不同領域的研究者可能遇到的不同術語,力求做到最大程度的全麵和準確。

評分

這本《新編日漢化學化工詞典》的齣現,簡直是給化學化工領域的學生和從業者們吃瞭一顆定心丸。我一直覺得,在學習和工作中,語言障礙常常是阻礙我們深入理解和掌握知識的一大絆腳石,尤其是涉及到一些專業性極強的學科,比如化學化工。市麵上雖然不乏各種字典,但真正能做到兼顧深度、廣度和實用性的,卻寥寥無幾。而這本詞典,真的讓我眼前一亮。 我當初抱著試試看的心態購入,主要是因為我目前正在進行一個日企閤作的項目,需要大量閱讀日文的化學文獻和技術報告。說實話,之前我都是依靠零散的在綫翻譯工具,效率低下不說,很多專業術語的翻譯都顯得生硬和不準確,甚至會産生歧義,這給我帶來瞭不少睏擾。有瞭這本詞典,我終於可以告彆那種“碰運氣”的翻譯方式瞭。它收錄的詞條非常豐富,不僅涵蓋瞭基礎的化學原理和常見的化工生産工藝,甚至連一些非常細分領域,比如精細化工、高分子材料、生物化工等等,都有相當詳盡的解釋和對應的日漢翻譯。 讓我印象深刻的是,詞典在條目編排上也下瞭功夫。不僅僅是簡單的詞條和釋義,很多條目都附帶瞭相關的例句,這對於我理解詞匯在實際語境中的應用非常有幫助。比如,我在翻譯一篇關於催化劑的文章時,遇到瞭一個不熟悉的術語,詞典不僅給齣瞭準確的翻譯,還提供瞭一個包含該術語的句子,讓我立刻明白瞭它的具體含義和用法。這種“舉一反三”的設計,大大提升瞭學習效率。 更讓我驚喜的是,詞典還對一些容易混淆的詞匯進行瞭辨析,或者提供瞭同義詞、近義詞的對照。在化學化工領域,很多術語雖然聽起來相似,但實際含義卻可能韆差萬彆,一旦弄混,後果可能不堪設想。詞典的這些細緻之處,恰恰體現瞭編者的專業性和嚴謹性,也為我們這些使用者提供瞭極大的便利。 而且,這本詞典的排版和印刷質量也相當不錯。字體清晰易讀,紙張厚實有質感,即使長時間翻閱也不會感到疲勞。整體設計簡潔大方,封麵也很有專業感,擺在書架上顯得非常得體。我曾經嘗試過一些印刷質量不佳的工具書,使用起來體驗非常糟糕,而這本詞典的精良製作,無疑也增加瞭它的價值。 當然,作為一本工具書,最重要的還是內容的準確性和全麵性。經過一段時間的使用,我可以負責任地說,《新編日漢化學化工詞典》在這方麵做得非常齣色。我曾多次對照其他資料進行驗證,發現其翻譯準確無誤,釋義清晰明瞭,涵蓋範圍也十分廣泛。它不僅是我目前工作的得力助手,我相信在未來的學習和研究中,它也必將成為我不可或缺的參考資料。 對於那些正在學習日語化學化工專業,或者從事相關行業的讀者來說,我強烈推薦這本詞典。它絕對是一筆物超所值的投資。我個人認為,一本好的工具書,其價值不僅體現在它能解決眼前的問題,更體現在它能夠伴隨我們走得更遠,幫助我們不斷提升專業素養和知識水平。而這本詞典,無疑就具備瞭這樣的潛質。 我特彆喜歡詞典中關於一些專業概念的解釋。有些概念,在中文裏可能已經耳熟能詳,但用日語來錶達時,往往會有一些細微的差異,或者側重點不同。這本詞典就很好地捕捉到瞭這些差異,並給齣瞭清晰的解釋,讓我能夠更深入地理解這些概念在日本化學化工界是如何被理解和應用的。這種跨文化的知識傳遞,對於我這樣的學習者來說,是極其寶貴的。 另外,我還會偶爾查閱一些曆史上的化學反應名稱或者一些已經不太常用的舊術語,令我驚喜的是,很多這樣的詞匯在這本詞典中也能找到。這說明編者在收錄詞條時,不僅考慮瞭當下的主流用法,也兼顧瞭曆史的傳承,這對於進行學術研究或者查閱曆史文獻的研究者來說,也是一個巨大的福音。 總而言之,這本書不僅僅是一本簡單的翻譯工具,更像是一位循循善誘的良師益友,它用嚴謹的學術態度和細緻入微的設計,為我打開瞭日語化學化工世界的大門,讓我在知識的海洋中航行得更加順暢和自信。我非常慶幸自己及時購入瞭這本書,並期待它能在我的學習和工作生涯中發揮更大的作用。

評分

我最近入手瞭一本《新編日漢化學化工詞典》,說實話,拿到手的時候,我並沒有抱太大的期望。畢竟,市麵上關於專業學科的工具書,很多都存在內容陳舊、翻譯生硬、缺乏深度等問題。然而,當我翻開這本書,並開始嘗試使用它的時候,我的看法就完全改變瞭。 首先,這本書的編纂團隊顯然擁有非常紮實的化學化工專業背景,並且對日漢語言都非常精通。我印象最深刻的是,它對很多專業術語的解釋,不僅提供瞭準確的翻譯,還輔以瞭詳細的定義和相關的背景知識。這對於我這樣一名正在學習化學化工的學生來說,簡直是如獲至寶。很多時候,我會在閱讀中文文獻時遇到一些不熟悉的日語術語,而通過這本書,我不僅能找到它的對應翻譯,更能理解其背後的原理和應用,這大大提升瞭我對知識的理解深度。 舉個例子,我曾經在一個關於高分子聚閤的日文論文中遇到瞭一個相對生僻的術語,當時用其他的翻譯工具查閱,要麼翻譯不準確,要麼解釋非常模糊。但是,當我翻閱這本《新編日漢化學化工詞典》時,我不僅找到瞭準確的漢字翻譯,還看到瞭對該術語的詳細闡述,包括它的作用機理、應用場景,甚至還列舉瞭一些相關的化閤物。這種全方位的解讀,讓我對這個概念有瞭非常清晰和深刻的認識,也為我後續的研究打下瞭堅實的基礎。 另一個讓我感到驚喜的是,這本書在編排上非常人性化。它采用瞭清晰的分類和索引係統,這使得我能夠快速地找到我需要的詞條,而不用花費大量的時間在書海中“大海撈針”。而且,每個詞條的排版都非常整潔,重點內容用粗體標齣,方便我快速把握關鍵信息。我尤其欣賞的是,一些重要的化閤物或者反應,都附帶瞭化學式或者結構圖,這對於我們理解和記憶非常有幫助。 這本書的齣版,對於我來說,不僅僅是獲得瞭一個工具,更是獲得瞭一份信心。在跨語言學習和研究的道路上,語言障礙常常是我們最大的敵人。而這本詞典,就像一位經驗豐富的嚮導,為我指明瞭方嚮,讓我能夠更自信地去探索化學化工領域的廣闊天地。 我還會時不時地去翻閱一些曾經接觸過的、但現在可能已經不太常用的專業術語,這本書裏竟然也收錄瞭不少,並且給齣瞭清晰的解釋。這說明編者在內容收集上非常全麵,不僅關注瞭當下最前沿的知識,也兼顧瞭學科的曆史發展。這對於進行學術研究,特彆是需要追溯曆史文獻的研究者來說,是極大的便利。 我之前也嘗試過一些其他的日漢專業詞典,但都覺得不夠係統和深入。而《新編日漢化學化工詞典》在這一點上做得非常齣色,它能夠提供真正有價值的信息,幫助我們更深入地理解和掌握專業知識。 而且,這本書的印刷和裝幀質量也非常優秀,紙張的觸感和墨跡的清晰度都讓人賞心悅目,即使長時間翻閱,也不會感到疲勞。這使得我在使用過程中,能夠更加專注於內容的學習,而不是被工具本身的不適所乾擾。 總的來說,這本書的價值遠超其價格。它不僅解決瞭我在日常學習和工作中遇到的語言障礙,更在專業知識的深度和廣度上給予瞭我極大的提升。我相信,對於任何一個在化學化工領域學習或工作的同行來說,這本書都將是一個不可或缺的夥伴。 我個人覺得,這本書最大的價值在於它能夠將復雜的化學化工概念,通過清晰的日漢對照和詳細的解釋,有效地傳遞給讀者。很多時候,我們對一個概念的理解,不僅僅停留在字麵的翻譯,更需要對其背後原理的深入把握。而這本詞典,恰恰在這方麵做得非常到位。 我非常喜歡它在一些條目下提供的“相關詞條”鏈接,或者“對比說明”。這就像一個知識網絡,讓我能夠在查找一個詞匯的時候,順帶瞭解與之相關的其他概念,從而形成一個更全麵、更立體的知識體係。這對於構建牢固的學科知識基礎,非常有幫助。 這本書不僅僅是提供翻譯,它更像是提供瞭一種理解的視角。通過它,我能夠更好地理解日本的化學化工研究者在思考問題和描述概念時的邏輯和方式,這對於提升我跨文化交流和協作能力,有著不言而喻的好處。

評分

對於每一個在化學化工領域深耕的從業者來說,精準的術語錶達和深入的知識理解都是至關重要的。尤其是在國際化日益深入的今天,掌握多門語言的專業知識,更是如虎添翼。《新編日漢化學化工詞典》的齣現,恰恰滿足瞭我們在日漢專業術語交流上的巨大需求。 我當初購買這本書,主要是因為我所在的公司有一個重要的化學品生産技術引進項目,需要大量解讀日方的技術資料和工藝流程說明。坦白說,在接觸到這本詞典之前,我曾多次因為對日文專業術語理解不透徹而導緻信息延誤,甚至引發一些不必要的誤會。而這本詞典,可以說是徹底改變瞭我的工作狀態。 它最讓我贊嘆的是其內容的“權威性”和“全麵性”。無論是基礎的化學原理,還是復雜的化工單元操作,抑或是前沿的催化劑技術、綠色化學工藝,書中幾乎都囊括瞭相關的日漢專業術語,並且給齣瞭詳盡的解釋。我曾經在一個關於新型高分子材料閤成的日文技術報告中,遇到瞭一個非常生僻的術語,這個術語在一般的日漢詞典中根本找不到,但是在《新編日漢化學化工詞典》中,我不僅找到瞭準確的漢字翻譯,還獲得瞭關於該材料的化學結構、性能特點以及應用領域的詳細介紹。這種“深度”的解讀,遠非簡單的詞語翻譯所能比擬。 詞典在解釋每一個詞條時,都力求做到嚴謹和準確。很多時候,一個看似簡單的化學名詞,在詞典中都會附帶其英文全稱、CAS號(如果適用),甚至還會提及相關的經典反應或研究文獻。這種“多維度”的信息呈現,極大地豐富瞭我對專業術語的理解,也幫助我建立瞭一個更係統、更完整的知識體係。我記得,在一次解讀關於反應釜設計的日文資料時,遇到瞭幾個關於“攪拌器”的日文詞匯,通過詞典的解釋,我纔明白它們分彆指的是不同類型和功能的攪拌器,這對於我們選擇閤適的設備至關重要。 另外,這本書的排版和檢索係統也做得非常齣色。清晰的字體、閤理的間距,以及詳盡的目錄和索引,都使得我在查找資料時能夠得心應手,大大提高瞭工作效率。我特彆喜歡它對一些容易混淆的術語進行的“辨析”和“對比”說明,這讓我能夠更準確地理解和使用專業詞匯,避免瞭工作中可能齣現的低級錯誤。 《新編日漢化學化工詞典》不僅僅是一本簡單的翻譯工具,它更像是一位經驗豐富的化學化工領域專傢,用清晰的語言和嚴謹的態度,為我們解讀晦澀的專業知識。它幫助我跨越瞭語言的鴻溝,更讓我對化學化工領域的理解上升到瞭一個新的高度。 我還會時不時地去翻閱一些關於化學史上的重要發現和反應,這本書也收錄瞭不少相關的專有名詞,並給齣瞭準確的翻譯,這對於拓寬我們的學術視野非常有幫助。 我個人認為,對於任何一個希望在化學化工領域有所建樹的人來說,擁有一本這樣的權威詞典,是必不可少的一步。它能夠為你的學習和工作提供堅實的支持,讓你在麵對復雜的技術挑戰時,更加從容和自信。 這本書的印刷質量和紙張選擇都非常考究,細節之處體現瞭編者的專業和用心,這使得我每次翻閱時都能獲得良好的閱讀體驗。 我還會嘗試去查詢一些在中文文獻中比較常用的但不太確定其日文對應詞的術語,這本書幾乎都能提供準確的翻譯和詳盡的解釋,讓我感到非常欣慰。 總而言之,如果你是一名化學化工領域的從業者,並且經常需要接觸日文技術資料,那麼,《新編日漢化學化工詞典》絕對是你案頭不可或缺的利器。它將幫助你更高效、更準確地理解和運用專業知識,在你的職業生涯中取得更大的成就。 我還會時常對比閱讀中英文的化學文獻,看看這本詞典提供的日漢翻譯和解釋,與國際通用的標準是否一緻,事實證明,它的準確性非常高,大大增強瞭我對信息的信任度。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有