佛典语言及传承

佛典语言及传承 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[日] 辛嶋静志 著,裘云青,吴蔚琳 译
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中西书局
ISBN:9787547508978
版次:1
商品编码:12029329
包装:平装
丛书名: 国际佛教与中国宗教研究丛书
开本:16开
出版时间:2016-12-01
用纸:胶版纸
页数:432
字数:389000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

适读人群 :广大读者
  辛嶋静志教授精通多国文字,是现今研究佛典语言及文献的一位重要的国际学者。其对佛典语言及文献研究的成绩为海内外学者所公认。辛嶋教授所著《佛典语言及传承》一书对汉译佛典语言与梵文、巴利文等语言的比勘,汉译佛典语汇的知识考古学研究,汉译佛典翻译、演变的思想史考察等,均有深入的分析及精彩的创见,在相关领域具有较大的影响。

内容简介

  《佛典语言及传承》是日本创价大学国际佛教学高等研究所教授辛嶋静志的论文集,集结了辛嶋教授过去二十年来用中日等文字写成的二十篇论佛典语言及文献学的论文。前一半是有关汉译佛典的论文,后一半是用文献学来探讨佛教思想史的研究。最后一篇是藏文佛经的研究。《佛典语言及传承》是辛嶋静志论著在中国的首次系统出版,具有很高的学术价值。

作者简介

  辛嶋静志,日本创价大学国际佛教学高等研究所教授兼所长。1976—1994年先后在东京大学、剑桥大学、北京大学(博士)以及弗来堡大学学习并研究佛教学、印度学与汉学。主要著作:《〈长阿含经〉译著》(合著)、《汉译〈法华经〉文本研究》、《〈长阿含经〉原语研究》、《正法华经词典》、《妙法莲华经词典》、《道行般若经词典》、《道行般若经校注》、《大英图书馆藏中亚出土梵文断简》、《大众部出世间部律〈威仪法〉研究》、《圣彼得堡藏中亚出土梵文断简》。

目录

汉译佛典的语言研究 汉译佛典的语言研究(二) 汉译佛典的语言研究(三) 早期汉译佛典的语言研究——以支娄迦谶及支谦的译经对比为中心 汉译佛典的语言研究——《道行般若经》与异译及梵本对比研究 利用“翻版” 研究中古汉语演变——以《道行般若经》“异译”与《九色鹿经》为例 编《佛典汉语词典》的构思 《佛典汉语词典》之编辑 《撰集百缘经》的译出年代考证——出本充代博士研究简介 《列子》与《般若经》 佛典语言及传承 盂兰盆之义——自恣日的“饭鉢” 《八千颂般若》是在犍陀罗以犍陀罗语产生的吗? 《法华经》语言的一些特征 法华经中的乘(yāna)与智慧(j?āna)——论大乘佛教中yāna概念的起源与发展 谁创作了《法华经》?——阿兰若住比丘与村住比丘的对立 法华经的文献学研究——观音的语义解释 阿弥陀净土的原貌 谁是一阐提(icchantika) 论《甘珠尔》的系统及对藏译佛经文献学研究的重要性 徵引文献、缩写和符号 后记

用户评价

评分

看书名,已经够吸引人,看看古代那些奇特的故事。

评分

非常好的书非常好的书非常好的书

评分

早就想买这本书,终于有活动,果断拿下

评分

很不错的一本书,无可挑剔的京东物流的速度…

评分

ヾ(●´∇`●)?哇~

评分

书中主人公小熊谦二(作者的父亲),出生于1925年,十九岁被征兵送往中国东北,后遭苏联拘留于战俘营,在严酷的西伯利亚劳动了三年。活着返回日本后,谦二在不断更换工作时,染上当时视为绝症的肺结核。从二十五岁到三十岁,人生最失落的光景在疗养所中孤独地度过。失去半边肺叶的谦二,以三十岁“高龄”重归社会,幸而赶上日本经济高速增长的浪潮,得以从“下层的下层”爬到“下层的中层”。升为银发族后,他甚至与身在中国延边的“原朝鲜日本兵”吴雄根共同成为原告,向日本政府发起战后诉讼赔偿。作者以平实的叙事和开阔的视角记录了自己的父亲作为一个普通日本兵的生命轨迹,同时融入同时期的经济、政策、法制等状况,形成了一部“活生生的二十世纪史”。

评分

外国人对道教的研究,可提供一种视角。

评分

佛典语言及传承

评分

经典之作,信息量很足z

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有