使一部作品成为经典名著的,不是评论家们的交口赞誉、教授们的阐述研究、用作学校里的教科书,而是使一代又一代的众多读者在阅读这部作品中得到的愉悦,受到启迪,深受教益。我认为,《傲慢与偏见》总体来说,是所有小说中令人满意的一部作品。(毛姆语)
不论以何种标准来评价,《傲慢与偏见》都是世界文学中的扛鼎之作。
《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作。这部作品以日常生活为素材,通过描述贝内特五个女儿对待终身大事的不同处理,表现出乡镇中产阶级家庭出身的少女对婚姻爱情问题的不同态度,从而反映了作者本人的婚姻观:为了财产、金钱和地位而结婚是错误的;而结婚不考虑上述因素也是愚蠢的。
书中的主人公伊丽莎白小姐出身于小地主家庭,为富豪子弟达西所热爱。达西不顾门第和财富的差距,向她求婚,却遭到拒绝。伊丽莎白对他的误会和偏见是一个原因,但主要的是她讨厌他的傲慢。因为达西的这种傲慢实际上是地位差异的反映,只要存在这种傲慢,他和伊丽莎白之间就不可能有共同的思想感情,也不可能有理想的婚姻。后来伊丽莎白小姐亲眼观察了达西的为人处世,特别是看到他改变了过去那种傲慢自负的神态,于是消除了对他的误会和偏见,两人缔结了美满姻缘。
简·奥斯汀(1775年12月16日—1817年7月18日),英国小说家,被誉为地位“可与莎士比亚平起平坐”的作家。代表作品有《傲慢与偏见》《理智与情感》《爱玛》。
奥斯汀出生于乡村小镇斯蒂文顿,从小就接受了良好的家庭教育。由于触到的多是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。奥斯汀以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。她的作品一扫当时盛行的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统。
从内容本身来说,虽然我们不在此处详述情节,但这本书的叙事魅力是跨越时代的,它通过精致的对话和内心的独白,勾勒出了一幅生动的人性图景。我特别关注的是作者如何巧妙地处理人物的情感发展和身份认同问题。那些看似寻常的社交场合,实则暗流涌动,充满了微妙的权力博弈和情感试探。这种对社会百态的洞察力,即便是放在今天来看,也丝毫没有过时。作者对人物性格的刻画入木三分,每一个主要角色都不是扁平的符号,而是拥有复杂的动机和成长的弧线。阅读过程中,我常常会因为某个角色的某个决定而陷入沉思,反思自己在面对相似情境时会如何抉择。这种引发读者进行深度自我投射和批判性思考的能力,正是经典文学作品永恒的价值所在。
评分这本书的封面设计着实抓人眼球,那种古典与现代的交织感,让人一眼就能感受到它深厚的文化底蕴。拿到手的时候,厚度适中,纸张的质感也相当不错,翻阅起来有一种温柔的触感,很适合静下心来慢慢品味。内页的排版布局清晰明了,特别是那种中英对照的设置,简直是为我这种英文学习者量身定做的贴心设计。我特别欣赏出版社在细节上花费的心思,比如字体的选择,既保证了阅读的舒适度,又不会显得过于花哨,保持了一种恰到好处的庄重感。光是看着这本实体书静静地躺在书架上,就觉得整个阅读空间都提升了一个档次,它不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品。对于那些注重阅读体验的人来说,这本书的装帧和印刷质量绝对是加分项,让人有足够的动力去开启这段文学旅程,迫不及待想沉浸在那个充满维多利亚时代风情的英格兰乡村世界里。
评分总而言之,这是一套极具诚意的出版物,它完美地平衡了“可读性”与“学习性”。对于初次接触这部经典作品的读者,双语对照版本提供了坚实的入门基础,降低了理解门槛;而对于已经有一定基础的读者,纯英文版的加入则提供了深入探索和提升的空间。书籍的整体设计,从装帧到排版,都体现出对读者的尊重,让人在阅读过程中感到舒适和愉悦。它不愧为一本被反复阅读和推荐的作品,而这个特定的版本,更像是为不同阶段的读者准备的定制化礼盒。我很高兴能够拥有这样一本集实用性、艺术性和文化深度于一体的宝藏书籍,相信它会成为我书架上经常被翻阅的常客,每一次重读都会有新的领悟。
评分这本书的另一大亮点在于它附赠的那个“纯英文版”,这简直是为进阶读者准备的惊喜彩蛋。拥有了官方的、完整的英文原貌,意味着我可以更纯粹地、不被任何翻译的限制所干扰地去感受原作者的笔触和节奏。我喜欢在初读一遍对照版,理解了整体脉络和主要情节后,再拿起纯英文版进行“二刷”。那种感觉就像是卸下了拐杖,可以更自由、更快速地奔跑在文字构筑的场景里。在没有中文字体干扰的情况下,我能更专注于长难句的结构分析,以及那些优美、富有韵律感的英文表达方式。这不仅是对我阅读能力的挑战,更是一种享受,让我感觉自己真正走进了故事发生地的空气里,呼吸着那个时代的氛围。这种额外的价值,让这本书的性价比瞬间飙升。
评分当我开始翻阅这本书时,最让我惊喜的是它提供的学习工具的便利性。那种并排对照的阅读方式,极大地减少了我查阅生词和对照语法的麻烦,让阅读的流畅性得到了极大的保障。很多时候,阅读原著时,卡在某个词汇上就会让情节的代入感瞬间瓦解,但有了这个对照版本,我就能迅速地抓住作者的本意,体会到翻译版本可能无法完全传达的细微差别。这种双语的设置,不仅仅是简单的文字堆砌,更像是一座连接不同语言思维的桥梁。我甚至会对比着看同一个句子在两种语言下是如何构建和表达的,这对提高我的跨文化理解能力非常有帮助。它让我不再是孤立地学习英语词汇,而是将词汇置于具体的语境中去理解其情感色彩和文化内涵,这对于任何一个想深入了解英文文学精髓的读者来说,都是一份无价的财富。
评分还好还好好好好好好好好
评分加了*元买了老人与海,应该有用,双语的,对英语也有好处!忘了拍照,找个照片凑数吧!
评分经常网购,总有大量的包裹收,感觉写评语花掉了我大量的时间和精力! 所以在一段时间里,我总是不去评价 或者随便写写! 但是,我又总是觉得好像有点对不住那些辛苦工作的卖家客服、仓管、老板。 于是我写下了一小段话,给我觉得能拿到我五星好评的卖家的宝贝评价里面以示感谢和尊敬! 首先,宝贝是 性价比很高的,我每次都会先试用再评价的,虽然宝贝不一定是最好的,但在同等的价位里面绝对是表现最棒的。 希望店家能再接再厉, 做得更大更强!
评分活动凑单,囤货,正版又便宜。
评分正品,包装精美,物流很快,下次还会购买,打折力度希望再大点就好了
评分还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以。
评分发货速度快!包装完好无损。
评分主人公詹姆斯·卡兹本是北达科他州的一个贫穷的农家子弟,自幼梦想做个出人头地的大人物。经过一番努力,他终于步步高升,并更名为杰伊·盖茨比。他在一个军训营里任中尉时,爱上了南方的大家闺秀黛茜·费。可是当他戴着军功勋章在战争结束后从海外归来时,黛茜已嫁给了一位来自芝加哥的、体格健壮、极为富有但举止粗鲁的纨绔子弟汤姆·布坎农,沉醉于爱情梦幻中的盖茨比艰苦创业,由一个贫穷的军官奋斗成为百万富翁。他在长岛西端买下了一幢豪华别墅,与住在东端的布坎农夫妇隔海湾相望。他的府第每晚灯火通明,成群的宾客饮酒纵乐。他唯一的愿望是希望看到分别了五年的情人黛茜,当他们重逢时,盖茨比以为时光可以倒流,重温旧梦,但久而久之,他发现黛茜远不像他梦想的人,可是这种醒悟还没多久,黛茜开车碾死了丈夫的情妇,汤姆嫁祸于盖茨比,盖茨比终于被害,黛茜居然没来送葬:叙述者尼克由此看透了上层社会有钱人的冷酷残忍和居心险恶,离开纽约,回到了中西部的故乡。
评分买来还没看,趁着优惠买了几百的书,等有空慢慢看,每天读一点,丰富自己的世界
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有