書名:中華傳世藏書
作者:邵華澤、張春林等
齣版社:綫裝書局
齣版時間:2011年2月齣版
冊數開本:全30冊 16開精裝
ISBN9787512003248
定價11800元
內容介紹
中華民族曆史悠久,源遠流長,博大精深的曆代經典作品中蘊藏著富民強國的豐富智慧,也有許多值得後人反思和汲取的經驗、教訓,這些都應成為現代領導乾部執政為民的寶貴財富。前人提倡人本思想、民本思想,對我們所倡導的構建社會主義和諧社會有著重要的鏡鑒和啓迪作用。除此之外,精忠報國、捐軀濟危的愛國情懷,富貴不淫、威武不屈的氣節操守,自強不息、激進嚮上的積極人生,格物緻和、知行閤一的求是精神,溫良恭儉、已欲達而達人的人間關愛,厚德載物、不捐細流的博大胸襟,允公允能、以德帥纔的用人標準,清正廉潔、剋勤剋儉的為官之道,如臨如履、配索弘馬的防腐意識,先天下之憂而憂、後天下之樂而樂的幸福觀,天下興亡、匹夫有責的憂患意識等,都是現代領導乾部應該汲取的精神財富。為此,我們組織有關國學專傢學者編輯齣版《中華傳世藏書》,便於廣大領導乾部、廣大讀者學習古代經典,以古為鏡,以古為師。
本書薈萃瞭中傳統古代文明的精華,凝聚瞭五韆年華夏智慧與文化結晶的大型典籍,囊括瞭中國曆史是有思想與藝術價值的作品,從政治、軍事、文化、藝術等各方麵全方位反映瞭中華民族的文明成就,全麵繼承瞭中國曆代古聖先賢的文化遺産。
編選特色
1、選目:國學大師圈點篇目,經編委會學者、專傢反復斟酌,精心遴選,並參考、曾國藩、鬍適、梁啓、章太炎、汪闢疆、魯迅、林語堂、錢穆等名傢的私人藏書及開列書目,全麵展現中華國學的精要。
2、版本:擷選各書所藏佳版本,匯同包括國傢圖書館、北京大學圖書館在內的各地學術機構全力協作,廣列孤本、秘本、抄本並擇優選取。經批準,部分書目采用現存古代四大藏書樓(天一閣、嘉業堂、文淵閣、百宋樓)所藏珍本。
3、內容:按《四庫全書》的分類方法即經、史、子、集分類,選取各時期具時代特色的作品,各傢各流派典型的作品,在古今讀者中影響深遠的作品。
4、體例:簡本橫排,更適閤現代人的閱讀習慣,文白對照全譯,以便您在領略原著同時互相參照,加深理解。
我一直對中國古典文學和哲學有著濃厚的興趣,但受限於個人古文功底,很多經典作品隻能望而卻步。當我在書店看到這套《中華傳世藏書》時,簡直欣喜若狂。精裝30冊,這規模就足夠震撼,而且整體的設計非常有品味,拿在手裏就感覺分量十足。最讓我心動的還是“文白對照全譯”的理念。這意味著我不再需要花費大量精力去查閱字典、注解,可以直接通過白話文來理解原文的精髓。我翻開其中一捲,發現譯文的處理非常到位,既保留瞭原文的古雅之氣,又流暢地道,讓人讀起來毫不費力。簡體橫排的版式更是我一直以來所期盼的,它極大地降低瞭閱讀的障礙,讓我能夠更專注於內容的學習和感悟。我對於這套書所收錄的篇目非常感興趣,雖然我還在初步的瀏覽階段,但從我看到的幾篇來看,譯者的功力可見一斑,對原文的理解深刻,翻譯也十分精準。我相信,這套書將成為我深入探索中華傳統文化的一把金鑰匙,讓我能夠更自信、更深入地去領略古聖先賢的智慧。
評分當我第一眼看到這套《中華傳世藏書》時,就被它所散發齣的濃鬱文化氣息所吸引。30冊精裝,這份厚重感和規模,就已經足夠讓人心生敬意。我一直緻力於深入瞭解中華傳統文化,但往往受限於古文閱讀能力,很多經典的解讀都停留在錶麵。這套書的“文白對照全譯”模式,恰好解決瞭我的痛點。它提供瞭一種全新的閱讀方式,讓我可以在領略原文的韻味之餘,又能通過通俗易懂的白話文來把握其核心思想。我特彆欣賞譯者在翻譯時所展現齣的嚴謹態度和深厚功底,既保留瞭原文的古樸典雅,又賦予瞭其現代的鮮活生命力。簡體橫排的設計,對我這樣的現代讀者來說,無疑是錦上添花。它讓閱讀體驗更加舒適和流暢,我可以更專注於內容的理解,而不是被閱讀習慣所束縛。這套書的齣現,對我而言,不僅僅是一次簡單的購書行為,更是一次精神的啓迪和文化的迴歸。我迫不及待地想深入其中,去感受那些跨越韆年的智慧,讓它們滋養我的心靈。
評分讀到這套《中華傳世藏書》的時候,我簡直激動得手都有些顫抖。首先,它的裝幀就足夠讓人心動,精裝30冊,厚重而典雅,放在書架上,本身就是一種視覺的享受。打開第一捲,紙張的質感、油墨的色澤,都透著一股沉靜的力量,仿佛穿越瞭時空,與古聖先賢對話。文白對照的全譯,這簡直是為我這樣的國學愛好者量身定做的福音。很多時候,我們麵對古籍,縱使有心研究,也常常被晦澀的文言文阻擋在門外,而這套書則巧妙地架起瞭溝通的橋梁。譯文部分,我特彆留意瞭幾個大傢耳熟能詳的篇章,譯者在忠實原文的基礎上,又融入瞭現代人的理解,使得那些古老的智慧變得鮮活起來,不再是冰冷的文字,而是有溫度的思想。簡體橫排的設計,更是讓我這樣的習慣瞭現代閱讀方式的人感到無比親切,閱讀的流暢度大大提升,讓我能夠更專注於內容的理解,而不是被排版和字體所睏擾。我尤其欣賞它收錄的範圍之廣,涵蓋瞭詩詞、散文、哲學、曆史等多個方麵,這不僅是一套書,更是一個完整的中華文化知識體係的縮影。我迫不及待地想沉浸其中,重新品味那些經典,感受中華文明源遠流長的魅力。這不僅僅是一次購書,更是一次對精神傢園的迴歸。
評分我一直都在尋找一套能夠真正讓我輕鬆走進國學殿堂的書籍,而這套《中華傳世藏書》的齣現,簡直就是我尋覓已久的那顆明珠。首先,它的裝幀就足夠讓人賞心悅目,30冊精裝,份量十足,放在書架上,本身就給人一種安定和厚重的感覺。我尤其看重的是“文白對照全譯”這個設計。很多經典著作,雖然內容博大精深,但晦澀的文言文常常讓人望而卻步。這套書則提供瞭完美的解決方案,它就像一位耐心細緻的嚮導,在原文旁邊附帶瞭詳盡的白話文翻譯,讓我們可以對照著閱讀,既能體會原文的文學魅力,又能理解其深刻含義。我試著翻閱瞭幾篇,發現譯文的語言非常流暢自然,準確地傳達瞭原文的意思,並且在適當的地方進行瞭補充和解釋,讓我能夠更好地理解。簡體橫排的版式,也是我非常欣賞的一點。對於習慣瞭現代閱讀方式的我來說,這種排版方式極大地提升瞭閱讀的舒適度,讓我可以更加專注於內容的汲取。這套書的齣現,讓我對深入學習和傳承中華優秀傳統文化充滿瞭信心。
評分自從擁有瞭這套《中華傳世藏書》,我的閱讀生活仿佛被注入瞭新的活力。30冊精裝的體量,本身就代錶著一種內容的豐富和深度。我特彆欣賞它“文白對照全譯”的設計,這對於我這樣對國學有熱情但古文功底尚淺的讀者來說,簡直是福音。在閱讀原文時,我可以在旁邊找到清晰、準確的白話翻譯,這極大地降低瞭理解的難度,讓我能夠更專注於領略原文的意境和精髓。我翻閱瞭幾捲,發現譯者在翻譯時,不僅力求字詞的準確,更注重捕捉原文的情感和風格,使得譯文讀起來既有學術的嚴謹,又不失文學的美感。簡體橫排的版式,對我而言,更是大大提升瞭閱讀的舒適度。我過去閱讀一些竪排古籍時,總感覺有些不便,而這套書的橫排設計,讓閱讀過程變得異常流暢。這套書的齣現,無疑為我打開瞭一扇通往中華文化寶庫的大門,讓我有機會更全麵、更深入地去探索和學習那些曆久彌新的智慧。
評分《中華傳世藏書》這套書,從我第一次見到它,就有一種說不齣的親切感。那種精裝的厚重,30冊的規模,都透露著一股莊重和大氣。我尤其看重的是它“文白對照全譯”這一點。許多古籍,雖然名氣很大,但因為文言文的隔閡,普通讀者很難真正進入其核心。這套書就像一位細心的老師,在原文旁邊給齣瞭通俗易懂的白話翻譯,讓我可以對照著閱讀,既能領略原文的韻味,又能理解其含義。這對於我來說,是學習國學的一大福音。我試著翻閱瞭幾頁,發現它的譯文相當精煉,沒有過多地賣弄辭藻,而是力圖用最準確、最簡潔的語言來傳達原文的意思。而且,簡體橫排的格式,對我這樣的現代讀者來說,簡直太友好瞭。以前讀一些古籍,橫版的比較少,竪排閱讀起來總有些不習慣。這套書的橫排,讓閱讀變得更加流暢自然。我還在初步探索這套書的深層內容,但僅僅從外觀和排版、翻譯的基本功來看,它就已經達到瞭相當高的水準。我相信,在接下來的閱讀過程中,我會被它所包含的豐富內容所深深吸引,並從中受益良多。
評分一直以來,我都在尋找一套能夠係統地梳理和呈現中華文化經典的書籍,而《中華傳世藏書》的齣現,無疑是給瞭我一個巨大的驚喜。首先,這套書的裝幀非常精美,30冊精裝,厚實而富有質感,放在書架上,本身就是一道亮麗的風景綫。更重要的是,它的內容編排極具匠心。文白對照的全譯,解決瞭許多讀者在閱讀古籍時常常遇到的難題。我特彆欣賞的是,它在保留原文風貌的同時,將現代白話翻譯得如此到位,使得那些沉澱瞭韆年的智慧,能夠以一種全新的姿態呈現在我們麵前。簡體橫排的設計,更是讓我倍感親切。作為一名習慣瞭現代閱讀方式的讀者,這種排版方式極大地提升瞭我的閱讀體驗,讓我能夠更專注於文本本身的含義,而不會被繁復的排版所乾擾。我嘗試閱讀瞭幾篇,感覺譯者在翻譯的過程中,不僅注重字麵意思的準確傳達,更深入挖掘瞭原文的深層意蘊,將作者的情感和思想淋灕盡緻地展現齣來。這套書的齣現,讓我看到瞭國學經典在當代傳承的希望,也為我提供瞭一個絕佳的學習工具,去重新認識和理解我們祖先留下的寶貴財富。
評分這套《中華傳世藏書》,絕對是我在文學領域的一次“重磅”發現。從外觀上看,30冊精裝,厚重而大氣,本身就彰顯瞭其內容的價值和分量。我最為看重的,是它“文白對照全譯”的齣版理念。許多古籍,雖然承載著先人的智慧,但受限於文言文的門檻,對於普通讀者而言,如同天書。而這套書,則成功地架起瞭古今溝通的橋梁,讓我可以輕鬆地在原文和白話文之間切換,深入理解每一段文字的含義。我嘗試閱讀瞭幾頁,發現譯文的處理非常考究,既忠實於原文的精神內核,又用流暢自然的現代漢語錶達齣來,使得那些沉澱瞭韆年的思想,能夠以一種嶄新的姿態展現在讀者麵前。簡體橫排的設計,也是我非常喜歡的一點,它大大提升瞭閱讀的便捷性和舒適度,讓我可以毫無阻礙地沉浸在古籍的海洋中。這套書的齣現,讓我深刻感受到瞭中華文化的博大精深,也為我提供瞭一個絕佳的學習平颱,去重新認識和傳承我們祖先留下的寶貴財富。
評分拿到這套《中華傳世藏書》的那一刻,我便被它沉甸甸的分量所吸引。30冊精裝,這本身就預示著其內容的厚重與珍貴。翻開書頁,精美的印刷和考究的紙張質感立刻贏得瞭我的好感。作為一名對中華傳統文化有著濃厚興趣的讀者,我一直在尋找一套能夠真正幫助我理解和欣賞古籍的作品,而這套書無疑滿足瞭我的期盼。文白對照的全譯,這是它最大的亮點之一。我曾不止一次地嘗試閱讀一些古籍原文,但往往因為文言文的隔閡而止步。而這套書的齣現,就像一位耐心的嚮導,在我探索國學經典的道路上,為我指明瞭方嚮。譯文部分,我發現其翻譯風格非常貼近現代人的閱讀習慣,既保留瞭原文的意境和精髓,又語言流暢,易於理解。更重要的是,它采用瞭簡體橫排,這對於習慣瞭現代排版方式的讀者來說,極大地降低瞭閱讀門檻,讓我能夠更輕鬆地進入古籍的世界。我尤其喜歡它對一些篇章的注釋,雖然我還在探索具體的注釋細節,但從我初步翻閱的幾捲來看,注釋詳盡且精煉,為我理解生僻字詞和典故提供瞭極大的便利。這套書的齣現,讓我對深入學習國學經典充滿瞭信心,也為我提供瞭一個絕佳的平颱,去重新發現和傳承中華民族的寶貴文化遺産。
評分這套《中華傳世藏書》,絕對是我近期最滿意的一筆購書投資。首先,它的實體給我帶來瞭巨大的滿足感——30冊精裝,厚重而典雅,擺在書架上,本身就是一種精神的象徵。我尤其看重“文白對照全譯”的這一點。很多時候,我們對經典的渴望,會被文言文的門檻所阻擋。而這套書,就像一座橋梁,將晦澀的古文與現代的理解 seamlessly 連接起來。我試著翻閱瞭其中幾頁,發現譯文處理得非常細膩,既忠實於原文的語意,又能在現代漢語中找到最恰當的錶達方式,使得那些古老的思想和情感,重新煥發齣生命力。簡體橫排的設計,更是對現代讀者的友好體現,讓閱讀過程變得無比順暢,我可以沉浸其中,不必被繁瑣的排版所打擾。我深信,這套書所涵蓋的廣泛內容,將為我打開一扇通往中華優秀傳統文化的大門,讓我有機會重新審視和學習那些曆久彌新的智慧。從初步的接觸來看,這套書不僅是一套閱讀工具,更是一種文化的傳承載體,我對其後續的探索充滿瞭期待。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有