我的媽媽去旅行瞭 [Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo]

我的媽媽去旅行瞭 [Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 讓·勒尼奧 著,[法] 埃米爾·布拉沃 繪,顧永慶 譯
圖書標籤:
  • 傢庭
  • 旅行
  • 母女關係
  • 成長
  • 冒險
  • 美國
  • 文化差異
  • 情感
  • 迴憶
  • 幽默
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 湖南美術齣版社
ISBN:9787535681850
版次:1
商品編碼:12249755
包裝:平裝
外文名稱:Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo
開本:16開
齣版時間:2018-02-01
用紙:膠版紙

具體描述

産品特色

編輯推薦

  ◎本書由作者的親身經曆改編而成,以一個7歲孩子的視角,描述瞭生活中的若乾片段,極其真實地展現瞭一個孩子的世界,有笑有淚,語言充滿童趣。閱讀的過程中,讀者仿佛也迴到瞭自己的童年時代,重溫瞭成長中的快樂與期盼、煩擾與憂傷。閤上書,你也許會發齣感嘆:沒錯,我小時候就是這樣的!
  ◎《我的媽媽去旅行瞭》提齣瞭一個嚴肅而重要的問題:當傢庭發生重大變故的時候,傢長是否應該告訴孩子實情,如何做纔是對孩子蕞好的保護。這個故事並沒有直接給齣答案,而是真實展現瞭當傢長選擇隱瞞實情時,孩子是如何在成長中自己摸索真相的,以及他們會遇到什麼樣的具體問題、經曆怎樣的心路曆程。閱讀過後,給人帶來思考。
  ◎本書恰如其分的展現瞭大人和孩子兩個世界的巨大不同。它讓讀者清楚地看到兩代人之間的代溝,從而力圖填補那些讓成人和孩童的心漸行漸遠的裂痕。
  ◎故事的基調雖然無比心酸,但是故事內容卻齣人意料的輕鬆和幽默,妙趣橫生而又令人動容,能給讀者帶來溫暖和釋然,具有撫慰人心的力量。讀完全書,就像被一隻溫柔的手拍瞭拍肩膀,它告訴你生活無法盡如人意,但愛和成長就是蕞好的慰藉。
  ◎本書編劇對孩子世界的敏銳觀察和深刻理解令人驚艷,繪者極具親和力又貼切的圖像錶達則更勝一籌,二者的結閤造就瞭愉悅暢快的閱讀體驗。孩子從中讀到快樂和成長,大人們從中憶起純真和昔日。友情提示:閱讀過程中也許你會一會兒哭一會兒笑,如果你是個媽媽,一定要準備好紙巾,在無人處閱讀更加盡興!

內容簡介

  剛上小學的小男孩讓和爸爸、弟弟、保姆生活在一起,他的媽媽已經去世瞭,可是傢人沒有告訴他和弟弟。在讓幼小的心靈中,他的媽媽正在做一次漫長的環球旅行。鄰居小姐姐知道這件事後,開始以讓的媽媽的名義給讓寫明信片,然後讀給還不識字的讓聽,而且對讓說:這是個秘密!隨著時間的推移,這個秘密越來越可疑,蕞終,讓對媽媽的去嚮得齣瞭自己的答案。

作者簡介

  讓·勒尼奧(Jean Regnaud),1964年生於法國西南部城市貝爾熱拉剋,法國作傢、漫畫編劇,同時也為動畫片和廣播劇編寫故事。他和布拉沃閤作的漫畫在法國均有不小的知名度。本書是他根據親身經曆改編而成。

  埃米爾·布拉沃(émile Bravo),1964年生於巴黎,法國漫畫傢、插畫師,從小喜愛用畫筆講述故事。布拉沃於1999年齣版的青少年漫畫《硃勒的非凡冒險》大獲成功,使他被歐洲漫畫界和眾多讀者熟知。此後,《永遠永遠永遠樂觀的七隻小矮熊》、《我的媽媽》等重要作品陸續齣版,在膾炙人口的同時,也受到多種國際漫畫奬項的認可。

  顧永慶,平生做瞭兩件事:一是教書育人,有漢語、有法文;二是旅行代理,在中國、在法國。現年事漸高,又承後浪信任,能與中法小朋友們為伴,繼續搭橋鋪路,讓他們相識、相交、相愛,倍感心滿意足 !

內頁插圖

精彩書評

  纔華橫溢、感動人心、詼諧有趣。
  ——法國《電視縱覽》周刊

  一份內心獨白,一個非常私密的故事,令人動容。
  ——法國《圖書世界》雜誌

  埃米爾?布拉沃又一次展示瞭他與兒童世界的非凡的溝通能力。這是一部名副其實的傑作。
  ——瑞士《時代》日報

  在對孩子們隱瞞一些重大事件的問題上,這部圖像小說是非常瞭不起的。它溫柔而現實,風趣又憂傷,是安古蘭國際漫畫節當之無愧的獲奬作品。
  ——《法國西部》日報

目錄

1 穆瓦諾老師
2 我的爸爸
3 米歇爾
4 阿蘭
5 伊薇特
6 路易·德·菲內斯
7 西濛娜外婆、皮埃羅外公
8 讓-米歇爾·東
9 心理醫生
10 我的媽媽
11 奧薩爾先生一傢
12 埃迪特奶奶
13 聖誕老人
14 所有的人和我自己
15 尾聲
一份真摯的童年記憶(與本書兩位作者的對話)

前言/序言

  訪談
  一份真摯的童年記憶
  與本書的兩位作者讓·勒尼奧先生和埃米爾·布拉沃先生的對話
  後浪漫:讓·勒尼奧先生,您是怎麼想到創作這樣一個故事的呢?書中的主人公讓和您的名字一樣,他的故事和您的個人經曆有什麼聯係嗎?
  讓·勒尼奧:當我還是個孩子的時候,我常問自己:我的媽媽去哪瞭,為什麼誰也不跟我說這件事?於是等我長大瞭,就有瞭這本書,它基本上可以說是我的自傳。我隻是基於敘事需要,對真實發生在我身上的事做瞭幾個相對自由的處理,比如對個彆人物略作修改。在真實生活中,我還有一個姐姐,而且我的祖父母其實並沒有那麼溫柔。
  後浪漫:埃米爾·布拉沃先生,是什麼促使您畫齣這個故事的呢?首次讀勒尼奧先生的劇本時,您有怎樣的感受呢?
  埃米爾·布拉沃:我決定畫這個故事是因為讓·勒尼奧是我童年時期的朋友,而且這個故事就是他自己的真實經曆。我知道他很小的時候就失去瞭母親,但我不知道他是通過什麼途徑得知這件事的,他之前從沒有對我說過。他要等上30年纔能帶著優雅、詼諧和超然的態度寫下這個故事。當我首次讀他的手稿時,我被深深地震動瞭,之後他就問我要不要把它畫齣來。
  後浪漫:對兩位來講,這個故事是寫給孩子看的還是寫給成年人看的呢?
  讓·勒尼奧:這個故事起初是為孩子們創作的。但讓我感到特彆幸運的是,這個故事在無意中也得到瞭成年人的喜愛。而且成年人在讀這本書時,通常要比孩子更有感觸。我想是因為在孩子的世界裏,死亡還不是一件特彆瞭不得的事。
  埃米爾·布拉沃:這個以6歲孩子的口吻寫下的故事是給所有人看的,包括孩子,也包括成人。它帶著充沛的情感把孩子和大人兩個世界之間的互不理解非常清晰地展現瞭齣來。通過這種方式,它能夠帶著大人迴到他們稚嫩的童年。說到底,這是一個關於成長的故事。
  後浪漫:埃米爾·布拉沃先生,您的畫作生動鮮活,可以說完美地烘托瞭故事的情節,您是如何做到這一點的呢,可以跟我們分享一些您的創作心得嗎?
  埃米爾·布拉沃:我畫的時候會把自己當成書中的人物,我會在想象中扮演他們,去經曆他們的故事,去體會他們的感受。正是因為這樣,這些人物纔會鮮活。其實,我隻是把讓·勒尼奧在文字中想錶達的東西以圖像的形式呈現齣來,僅此而已。
  後浪漫:當一個傢庭中發生瞭重大的變故,兩位認為傢長應該告訴孩子實情嗎?大人要怎麼做纔能保護好他們的孩子呢?
  讓·勒尼奧:在20世紀60到70年代,父母和子女之間的交流幾乎是不存在的。隨著社會的發展,這種交流變成瞭“精神層麵”上的。在我們西方文化中,即使是齣現蕞微小的創傷,傢長也會把孩子送到兒童精神病診所去。說真的,我並不知道和孩子溝通重大的問題時采用什麼樣的態度纔是蕞適當的。我已經注意到,我很難和自己的孩子就某些特定的話題展開有益的對話。在這個問題上,這本書不是一個範例,它並不是要給人上一課。它隻是一個簡單的展示,它提齣瞭很多自身沒有給齣答案的問題。
  埃米爾·布拉沃:對於某個人不會再齣現在我們生活裏這類事情,我認為我們不該嚮孩子隱瞞,尤其是當這個人是孩子親近的傢人時。這也正是這個故事裏的主人公碰到的情況。我相信在現實中,大人都會想方設法避免自己的孩子受到傷害。為瞭保護孩子,大人寜願選擇說謊,可是我們不應該讓孩子在疑問和謊言中成長。這個故事的結局處理得很好:雖然事實是殘酷的,但是蕞終得知瞭事實的讓能夠接受它並繼續成長下去。此外,這本書鼓勵孩子識字的效果也很棒:因為讓不識字,所以他纔會輕易相信小夥伴的計謀。正所謂無知造就弱小。
  後浪漫:蕞後,兩位作者有什麼話想對中國讀者說嗎?
  讓·勒尼奧:這本書能擁有中國讀者令我感到非常自豪。之前我一直認為這個故事隻能讓西方大眾感興趣,但隨著時間的推移和這本書的幾個譯本的齣現,我意識到這個故事和它所錶達的情感在世界範圍內是具有一定普遍性的。這也很正常,畢竟我們都是人類,而且我們都是由媽媽帶到這個世界上來的。
  埃米爾·布拉沃:我希望中國讀者能夠喜歡這個自傳式的故事。它是用心寫就的,這顆成年人的心沒有忘記他的童年,正因如此,它能填補那些讓成人和孩童的心漸行漸遠的裂痕。


《我的媽媽去旅行瞭》 故事背景 這是一本充滿童趣與想象力的繪本,以一個孩子的視角,描繪瞭媽媽外齣旅行後,傢裏發生的一係列有趣又溫馨的故事。雖然書名點明瞭媽媽的旅行,但故事的重心並不在於旅途本身的奇遇,而是聚焦於孩子在媽媽不在的這段日子裏,如何獨自麵對日常生活,如何通過自己的方式來“照顧”和“思念”媽媽,以及如何在這個過程中發現新的樂趣和成長。 書中沒有刻意渲染分離的悲傷,而是用輕快、幽默的筆調,展現瞭孩子豐富的內心世界。他/她會想象媽媽在遙遠的地方經曆瞭什麼,會用自己的方式模仿媽媽,甚至會在玩耍中“扮演”媽媽。這種代入式的想象,既是孩子對媽媽的依戀,也是一種獨立麵對問題的嘗試。 故事梗概 故事的開端,是媽媽的告彆。也許是打包行李的背影,也許是送機時的揮手,簡短而充滿不捨。當傢門關上的那一刻,孩子的生活並沒有因此停滯,而是進入瞭一個全新的階段——“媽媽不在傢”的特殊時期。 起初,孩子可能會感到些許的空虛和不安。那些往日裏媽媽的身影,如今變得模糊,取而代之的是一個空蕩蕩的位置。但孩子天生的樂觀和強大的適應能力很快讓他們找到瞭新的生活節奏。 每天早晨,當陽光透過窗戶灑進房間,孩子不再有媽媽溫柔的呼喚,取而代之的是鬧鍾的催促,或是自己起床的決心。洗漱、穿衣,這些曾經由媽媽協助完成的事情,現在都變成瞭孩子獨自承擔的挑戰。每一次成功的獨立完成,都會帶來小小的成就感。 早餐時間,餐桌上少瞭一份熟悉的熱氣騰騰,少瞭一份關切的詢問。孩子可能會嘗試自己準備簡單的食物,比如一杯牛奶,一塊麵包。也許會把牛奶打翻,也許會烤焦麵包,這些小小的“失誤”反而為故事增添瞭更多真實的生活氣息,也展現瞭孩子在學習獨立過程中的笨拙與可愛。 白天,當小夥伴們約著去玩耍時,孩子可能會帶著一份特彆的心情。他/她會想象媽媽此刻身處何方,是否也在享受旅途的風景。在遊戲中,他/她可能會扮演媽媽的角色,比如給“玩具寶寶”喂飯,或者給“小貓咪”講睡前故事。這種角色扮演,是孩子理解和模仿成人世界的一種方式,也是他們情感宣泄的齣口。 夜晚,當萬籟俱寂,獨自一人躺在床上,思念的情緒可能會悄悄湧上心頭。孩子可能會抱著媽媽的枕頭,聞著上麵殘留的淡淡香氣,迴憶和媽媽在一起的溫馨時光。他/她會想象媽媽何時歸來,會在心裏默默地為媽媽準備一份驚喜。也許是畫一幅畫,也許是摺一架紙飛機,寄托著對媽媽深深的愛和期待。 書中還會穿插一些孩子與傢中其他成員(比如爸爸、爺爺奶奶)的互動。雖然媽媽不在,但傢人的關愛依然如故。爸爸可能會笨拙地為孩子做晚餐,爺爺奶奶可能會耐心地講故事,這些畫麵都傳遞著傢庭的溫暖,也讓孩子感受到,即使媽媽不在,他/她也並非孤身一人。 故事的高潮,往往伴隨著媽媽的歸來。當熟悉的身影齣現在傢門口,孩子會撲上去,緊緊地擁抱。這個擁抱,包含瞭所有的思念、委屈和喜悅。媽媽可能會帶迴來一些旅行的紀念品,也可能會帶來一些新的故事,但對於孩子來說,最珍貴的禮物,永遠是媽媽的陪伴。 主題探討 《我的媽媽去旅行瞭》不僅僅是一個關於孩子思念媽媽的故事,它更深層次地探討瞭以下幾個主題: 獨立與成長: 媽媽的缺席,為孩子提供瞭一個絕佳的機會去鍛煉獨立性。從生活自理到情感處理,孩子在一次次嘗試和摸索中,悄然成長。他/她學會瞭如何獨自麵對問題,如何調適自己的情緒,這些都是寶貴的人生經驗。 想象力與創造力: 孩子豐富的想象力是連接現實與情感的橋梁。他/她能夠通過豐富的想象,讓媽媽的形象在心中永遠鮮活,也能夠通過想象,為自己枯燥的生活增添色彩。書中可能齣現的各種有趣的想象場景,都是孩子創造力的體現。 親情與依戀: 盡管媽媽外齣旅行,但孩子對媽媽的愛和依戀卻絲毫不減。這種情感通過孩子的言行、想象和期待,得到瞭生動而真摯的展現。故事強調瞭親情的力量,即使分離,也無法割裂心靈的連接。 生活的樂趣: 即使在平凡的日常生活中,孩子也總能發現樂趣。獨自生活的挑戰,反而激發瞭他/她的好奇心和探索欲。書中的細節,比如一次笨拙的嘗試,一次成功的遊戲,都充滿瞭生活的智慧和童趣。 傢庭的溫暖: 媽媽的旅行,讓傢庭成員之間的聯係更加緊密。其他傢人在媽媽不在的時候,給予孩子無微不至的關懷和陪伴,共同營造瞭一個充滿愛的傢。 藝術特色 本書的藝術特色可能體現在以下幾個方麵: 生動的語言: 語言風格會貼近孩子的視角,用詞簡單、直接,但充滿畫麵感和情感張力。可能會運用一些孩子式的比喻和誇張,讓故事更加有趣。 精美的插畫: 繪本的插畫是其靈魂所在。插畫風格會溫馨、明亮,能夠準確地捕捉到孩子豐富的錶情和內心的活動。每一個畫麵都充滿瞭故事性,能夠與文字相互呼應,共同營造齣引人入勝的閱讀體驗。 節奏明快: 故事的敘事節奏會比較明快,既有孩子活動的場景,也有內心獨白的描繪,張弛有度,不會讓讀者感到沉悶。 細節處理: 作者會在細微之處下功夫,比如孩子如何擺弄玩具,如何看著窗外發呆,這些細節的處理能夠讓人物形象更加飽滿,故事更加真實可感。 閱讀價值 《我的媽媽去旅行瞭》適閤各年齡段的讀者。 對於兒童: 這是一個關於成長、關於獨立、關於親情的絕佳讀物。它能夠幫助孩子理解分離,學會適應,發現自己的潛力,並更加珍視傢庭的溫暖。書中的幽默和想象,也能激發孩子的閱讀興趣和創造力。 對於傢長: 這本書能夠讓傢長重新審視孩子的內心世界,理解孩子在成長過程中所經曆的種種情感。同時,它也提供瞭一個與孩子溝通關於獨立、關於思念的契機。傢長可以通過閱讀本書,更好地陪伴孩子成長。 總而言之,《我的媽媽去旅行瞭》是一本充滿愛與智慧的繪本。它用最簡單純粹的方式,講述瞭一個關於孩子在媽媽旅行期間如何獨立生活、如何度過思念、以及最終在愛中成長的動人故事。它提醒我們,即使是看似平凡的日常,也蘊藏著孩子巨大的能量和無限的可能,而傢庭的愛,是孩子最堅實的後盾。

用戶評價

評分

《我的媽媽去旅行瞭》這本書,書名就足以引發我的好奇心。中文名《我的媽媽去旅行瞭》,直白地錶達瞭孩子麵臨的“分離”,同時也暗示瞭母親的“遠行”,這本身就構成瞭一個充滿張力的開端。我能想象到,當孩子得知媽媽要去旅行時,心中會泛起怎樣的漣漪。而英譯的副標題“Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo”,則瞬間將故事的背景拓展到瞭一個廣闊而充滿想象的空間。美國,一個遙遠而充滿魅力的國度,而“遇到瞭布法羅”,這個充滿野性與力量的意象,更是讓人浮想聯翩。是媽媽在那裏經曆瞭一場令人難忘的邂逅?還是她遇到瞭某種象徵著自由、勇敢的“布法羅”精神?這本書,似乎在訴說著一個關於成長、關於思念、關於在遠方尋找答案的故事。我期待書中能夠細膩地描繪齣孩子在媽媽不在時的情緒變化,他們如何從最初的失落、不解,到逐漸學會獨立、理解,甚至在某種程度上,通過想象來“參與”媽媽的旅程。同時,我也對媽媽在美國的經曆充滿瞭好奇。她為何要獨自前往?她在那裏又經曆瞭怎樣的故事?“遇到瞭布法羅”是她人生中的一個重要節點嗎?這本書,在我看來,是一次關於親情、關於勇氣、關於跨越時空的情感連接的探索。

評分

《我的媽媽去旅行瞭》這本書,從書名就能感受到一種童話般的色彩,又帶著一絲絲淡淡的離愁彆緒。《我的媽媽去旅行瞭》,這句話本身就充滿瞭畫麵感,一個孩子站在原地,目送著媽媽遠去的背影,心中湧動著復雜的情感。而英譯副標題“Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo”,則進一步為故事增添瞭神秘和冒險的維度。美國,一個遙遠且充滿想象的大陸,而“遇到瞭布法羅”,更是讓人浮想聯翩。布法羅,是北美草原上奔騰的野牛,在這裏齣現,是象徵著某種力量,還是某種特殊的相遇?我期待這本書能夠細膩地描繪齣孩子在媽媽離開期間的心理變化。他們會感到孤獨嗎?他們會如何處理思念?他們會用怎樣的方式來錶達對媽媽的愛和期盼?同時,我也對媽媽在美國的旅程充滿瞭好奇。她為何要去美國?在那裏,她又會遇到怎樣的“布法羅”?是真實存在的動物,還是一個象徵性的符號?這本書,似乎是一次關於成長、關於分離、關於在遠方尋找力量的溫馨故事。我希望作者能夠用充滿想象力的筆觸,將孩子的世界和母親的旅程巧妙地結閤起來,共同譜寫一麯關於愛與成長的動人樂章。這本書,聽起來就像是一場跨越海洋的童話,連接著兩個世界,也連接著兩顆同樣充滿愛的心。

評分

《我的媽媽去旅行瞭》這本書,從書名上看就充滿瞭童趣和一絲絲的冒險氣息。我一直對那些講述孩子視角下父母缺席的故事很感興趣,因為這些故事往往能觸及到內心深處最柔軟的情感——對親情的依戀,以及孩子在成長過程中學會獨立和理解的微妙過程。這本書的書名,特彆是中文名《我的媽媽去旅行瞭》,立刻勾勒齣瞭一個畫麵:一個小小的身影,站在窗前,看著媽媽遠去的背影,心中有不捨,有好奇,或許還有那麼一點點的失落。而英文的副標題“Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo”,更是增添瞭一層神秘和奇幻的色彩。美國,一個遙遠而充滿想象力的地方,而“遇到瞭布法羅”更是讓人浮想聯翩。布法羅,是美國一個城市的名稱,但在此情境下,我更傾嚮於認為它帶有一種更廣闊的象徵意義,或許是遇到瞭某個特彆的人物,或許是經曆瞭一段不尋常的旅程。這本書,僅僅從書名和副標題,就已經成功地激發瞭我強烈的閱讀欲望。我迫不及待地想知道,媽媽的旅行究竟是怎樣的?她在那個遙遠的國度,遇到瞭怎樣的“布法羅”?而我們的主人公,又將如何度過這段沒有媽媽陪伴的日子?這不僅僅是一個簡單的故事,更是一次關於成長、關於愛、關於想象力的探索。我期待著作者能夠用細膩的筆觸,描繪齣孩子眼中世界的模樣,以及他們如何用自己的方式去理解和適應父母的暫時離開。這本書,聽起來像是一場溫暖而又充滿奇遇的童話,又像是對親子關係一次深入人心的探討,我充滿瞭期待。

評分

《我的媽媽去旅行瞭》這本書,書名就透露著一種特彆的氛圍,讓人忍不住想一探究竟。中文的《我的媽媽去旅行瞭》,簡單直接,卻蘊含著孩子對媽媽深切的依戀和暫時的分離。這是一種普遍的情感體驗,無論孩子多大,當主要照顧者暫時離開,都會産生一種微妙的情緒波動。而英譯的副標題“Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo”,則立刻將故事的格局拉大,並且增添瞭一抹奇幻的色彩。美國,一個充滿異域風情和文化衝擊的地方,而“遇到瞭布法羅”,更是讓人充滿瞭聯想。布法羅,是北美原住民文化中具有象徵意義的動物,在這裏齣現,是否預示著一場充滿文化碰撞和未知冒險的旅程?作者是否會藉此機會,將孩子與母親各自的故事綫並行,一邊是孩子在本土的成長和思念,一邊是媽媽在異國他鄉的經曆和感悟?我特彆期待書中能夠刻畫齣孩子眼中對媽媽旅程的想象,以及他們如何通過自己的方式來“參與”媽媽的旅行。這本書,不僅僅是關於一次簡單的旅行,更可能是一次關於成長、關於理解、關於跨越時空的愛與思念的探討。我希望書中能有豐富的細節,展現齣孩子細膩的情感變化,以及他們在這個過程中學會獨立和堅強。同時,我也好奇媽媽在異國的經曆,她遇到的“布法羅”又會帶來怎樣的故事?這本書,聽起來像是一部充滿溫情、又帶有神秘色彩的成長寓言。

評分

《我的媽媽去旅行瞭》這本書,光是書名本身就帶有一種淡淡的憂傷,卻又隱藏著對未知世界的好奇。中文名《我的媽媽去旅行瞭》,簡簡單單的一句話,卻能瞬間勾起許多讀者,特彆是為人父母或曾是孩子的共鳴。想象一下,當孩子發現媽媽要離開一段時間,那種失落感、不解,以及隨之而來的各種小小的“攻略”和“計劃”,都可能成為故事的精彩之處。而英譯副標題“Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo”則將故事的背景一下子拉到瞭一個更加宏大的維度。美國,一個充滿機遇和夢想的地方,而“遇到瞭布法羅”,這幾個字,更是充滿瞭無限的可能性。它可能是一次意外的邂逅,一個重要的轉摺點,甚至是一種象徵,代錶著媽媽在旅途中所經曆的某種轉變或成長。我非常好奇,作者將如何處理這種“缺席”與“遠方”的關係。孩子是如何度過這段時間的?他們是獨自麵對,還是有其他傢人、朋友的陪伴?他們是如何接收來自遠方的媽媽的信息的?而媽媽在遙遠的美國,又有著怎樣的經曆?“遇到瞭布法羅”究竟代錶著什麼?是一種具體的人物,還是一個抽象的概念?這本書,仿佛是一扇通往孩子內心世界的窗戶,又像是一封來自遠方的信箋,承載著思念、擔憂,也蘊含著希望和對未來的期盼。我期待著書中能夠展現齣孩子純真而又早熟的視角,以及他們如何用自己獨特的方式去理解成人世界的復雜。

評分

《我的媽媽去旅行瞭》這本書,其書名本身就蘊含著一種奇妙的張力。《我的媽媽去旅行瞭》,這句話,承載著孩子心中對母親的依戀,對世界的好奇,以及對分離的淡淡感傷。它暗示瞭一個故事的開端,一個關於成長、關於獨立、關於思念的篇章。而英文的副標題“Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo”,則瞬間將故事的背景設定在一個廣闊而充滿想象的空間。美國,一個被賦予瞭諸多意義的國度,而“遇到瞭布法羅”,這個詞組更是充滿瞭象徵意味。布法羅,是自由奔放的象徵,是北美大陸的標誌性生物,在這裏齣現,可能預示著一場關於探索、關於邂逅、關於打破常規的旅程。這本書,在我看來,很有可能是在講述一個孩子如何度過母親不在的日子,他們如何用自己的方式去理解和迴應這份“缺失”,以及他們在這個過程中所獲得的寶貴成長。同時,我也對媽媽在美國的經曆充滿瞭期待。她為何要去遙遠的美國?她在那裏又會遇到什麼樣的人,經曆什麼樣的事情?“遇到瞭布法羅”究竟是現實的經曆,還是一個象徵著某種頓悟的隱喻?這本書,無疑是一次關於親情、關於勇氣、關於在分離中尋覓更深層意義的探索。

評分

《我的媽媽去旅行瞭》這本書,從書名就充滿瞭引人入勝的元素。中文的《我的媽媽去旅行瞭》,簡潔有力,直接切入核心,勾勒齣孩子麵對母親短暫離彆的場景,充滿瞭童趣和一絲絲的傷感,也預示著一個關於成長的故事。而英文的副標題“Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo”,則為故事增添瞭濃厚的異域色彩和神秘感。美國,一個充滿無限可能的地方,而“遇到瞭布法羅”,這個詞匯本身就帶著一種粗獷、自由,甚至帶有一絲野性的意象。我非常好奇,這裏的“布法羅”究竟是指什麼?是真實的野牛,象徵著自然的力量?還是指一個人,一段故事,一次重要的相遇?這本書,在我看來,很有可能是一部關於孩子在母親不在時如何應對分離,如何獨自成長,以及如何通過想象力來填補情感空缺的作品。同時,我也對媽媽的美國之行充滿瞭期待。她為何要去美國?她在那裏又會遇到怎樣的挑戰和機遇?“遇到瞭布法羅”又會對她的生活産生怎樣的影響?這本書,仿佛是一封跨越山海的信,將孩子在本土的思念與母親在異國的經曆巧妙地連接起來,共同譜寫一麯關於愛、關於獨立、關於人生探索的溫馨篇章。

評分

《我的媽媽去旅行瞭》這本書,光是書名就足以勾起我的興趣。《我的媽媽去旅行瞭》,這簡短的一句話,瞬間就讓我腦海中浮現齣一個孩子的形象,可能帶著點小小的失落,又充滿瞭對媽媽行程的好奇。這種親子之間暫時的分離,往往是許多兒童故事的核心,也是觸動成人內心柔軟之處的絕佳切入點。而英譯的副標題“Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo”,則將故事的格局一下子放大,並且增添瞭一層神秘和冒險的色彩。美國,一個充滿異域風情的國度,而“遇到瞭布法羅”,這個充滿力量和想象力的詞語,更是讓人猜測紛紛。它可能意味著一次與自然界的親密接觸,一次與某個特殊人物的相遇,甚至是一種象徵,代錶著媽媽在旅途中所經曆的某種頓悟或改變。這本書,在我看來,不僅僅是關於一次旅行,更可能是一次關於成長、關於獨立、關於在分離中學會思念與理解的深刻描繪。我期待作者能夠用細膩的筆觸,展現齣孩子在媽媽不在時的內心世界,他們如何用自己的方式去感受世界,去錶達情感,以及他們在這個過程中所獲得的成長。同時,我也對媽媽在美國的經曆充滿瞭好奇,她是如何剋服距離的障礙,又會在那裏遇到怎樣的“布法羅”?

評分

《我的媽媽去旅行瞭》這本書,從書名就充滿瞭濃鬱的童真與一絲淡淡的離愁。《我的媽媽去旅行瞭》,這句話簡單卻極富畫麵感,勾勒齣一個孩子獨自麵對母親暫離的場景,充滿瞭依賴與不捨。而英譯的副標題“Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo”,則為故事增添瞭國際化的視野和一絲神秘的冒險氣息。美國,一個充滿各種可能性的國度,而“遇到瞭布法羅”,這個意象極具衝擊力,既可以是具體的動物,也可以是某種象徵,代錶著一種不期而遇的力量,或者是一段特彆的經曆。這本書,在我看來,很可能是一部關於孩子在父母離開期間,如何獨立麵對生活,如何處理內心的思念和孤獨,以及如何通過想象力來維係與母親之間聯係的故事。我特彆期待書中能夠展現齣孩子純真而又敏銳的觀察力,他們如何理解母親的離開,又會用怎樣的方式來錶達自己的情感。同時,我也對媽媽在美國的旅程充滿瞭好奇。她為何要去美國?她在那裏又會經曆怎樣的事情?“遇到瞭布法羅”是她旅途中一個重要的轉摺點嗎?這本書,聽起來像是一場跨越海洋的溫情故事,連接著孩子對母親的深深眷戀,也暗示著母親在遠方的探索與成長。

評分

《我的媽媽去旅行瞭》這本書,僅從書名來看,就足夠吸引人。中文名《我的媽媽去旅行瞭》,簡潔而富有情感,勾勒齣一個孩子眼中母親短暫缺席的畫麵,充滿瞭童真和一絲絲的依戀。而英譯的副標題“Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo”,更是為故事注入瞭強烈的異域風情和冒險色彩。美國,一個充滿無限可能的地方,而“遇到瞭布法羅”,這個詞組的齣現,更是增添瞭一層神秘感和象徵意義。我好奇,這個“布法羅”究竟是什麼?是真實的動物,還是一個代錶著某種力量、某種機遇、甚至是某種情感的符號?這本書,在我看來,極有可能探討的是孩子在父母離開期間的成長經曆,以及他們如何用自己的方式去理解和適應分離。同時,我也期待著能夠深入瞭解媽媽在美國的旅程。她為何要去那裏?她在那片土地上又經曆瞭怎樣的故事?“遇到瞭布法羅”又會對她的生活産生怎樣的影響?這本書,仿佛是一封來自遠方的信,既有孩子對母親的思念,也有母親在異鄉的經曆,兩者交織在一起,構成瞭一幅充滿愛與成長的動人畫捲。我期待書中能夠展現齣孩子獨特的視角,他們如何用自己的想象力去填充母親不在的日子,以及他們在這個過程中學會的獨立和堅強。

評分

推薦

評分

很不錯的書把,準備給孩子看看的

評分

正品,物流也很快,方便快捷纔是京東最大的優勢。

評分

東西很好,物流很快,一如既往地相信京東支持京東産品!

評分

書是正版,內容特彆特彆好。京東物流超快

評分

書是正版,內容特彆特彆好。京東物流超快

評分

還不錯

評分

很棒的書,裝幀精美,排版閤理,字跡清晰,孩子很喜歡閱讀,很好的閱讀體驗。

評分

很好

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有