贺拉斯诗全集:拉中对照详注本(套装共2册)

贺拉斯诗全集:拉中对照详注本(套装共2册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[古罗马] 贺拉斯 著,李永毅 译
图书标签:
  • 贺拉斯
  • 诗歌
  • 古罗马文学
  • 拉中对照
  • 经典
  • 注译
  • 套装
  • 诗全集
  • 文学史
  • 人文社科
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国青年出版社
ISBN:9787515349978
版次:1
商品编码:12321828
包装:精装
开本:16开
出版时间:2017-12-01
用纸:胶版纸
页数:1812
套装数量:2
字数:2561000

具体描述

编辑推荐

贺拉斯的著作在古罗马时期就已确立经典地位,有阿克隆和波皮里昂为其作注。经过几个世纪的文化黑暗期,其作品的一些抄本在公元9世纪重新出现,并在1470年出版。自此以后,关于其作品的校勘、注释、评论和翻译就成为西方古典学的一门产业,各国出版的重要注本不下四十种,译本更是难以计数。而在国内,除了杨周翰先生翻译的《诗艺》和王焕生先生、飞白先生翻译的一些短诗外,还尚未出现贺拉斯诗歌全集,对贺拉斯的研究也几乎都集中在《诗艺》上,这无疑与贺拉斯的地位是极不相称的。本书的出现,无疑填补了这个空白。

内容简介

《贺拉斯诗全集:拉中对照详注本》囊括了贺拉斯一生所有的诗集,包括四部《颂诗集》《世纪之歌》《长短句集》、两部《闲谈集》和两部《书信集》,近八千行,以拉中对照的形式呈献给读者。为了读者更准确地理解贺拉斯的原作,译者做了七十多万字的逐行详注,内容覆盖了原文的语法分析、历史和神话典故以及大量的学术讨论,融合了欧美学术界数百年的研究成果,具有较高的学术参考价值。作为国内第一部贺拉斯诗歌全集,本书不仅是文学研究者和诗歌爱好者的重要参考文献,也是学习拉丁语的重要阅读材料。

作者简介

贺拉斯(前65—前8),古罗马黄金时代三大诗人之一,古罗马重要的文艺理论家,对欧美文学传统影响至深。其美学理论为17世纪古典主义制定了基本原则,被文艺复兴、古典主义时期的作家视为经典、写诗的准绳,在西方古代美学思想史上占有重要地位,影响仅次于亚里士多德和柏拉图,他的《诗艺》也成为仅次于亚里士多德《诗学》的古典诗论著作。 译者李永毅,重庆大学外国语学院教授,重庆大学语言认知及语言应用研究基地研究员,重庆大学高研院博士生导师,美国古典研究会会员,重庆翻译学会副会长。主要研究古罗马诗歌、英美诗歌、解构主义文论、西方思想史,已经出版《卡图卢斯研究》《贺拉斯诗艺研究》《德里达与欧洲思想经典的对话》等四部专著,《贺拉斯诗选:拉中对照详注本》《卡图卢斯歌集:拉中对照译注本》等十七部译著,在《外国文学评论》《国外文学》《外国文学》《外国文学研究》《俄罗斯文艺》等期刊发表论文七十篇。

精彩书摘

愿我只拥有现在的东西,甚至更少,
愿余生为自己而活,若神还许我变老。
愿我有很多的书,有当年够吃的蔬果,
愿我不要在动荡的时辰里随希望起落。
但祈祷足矣,既然朱庇特予夺随心,
让他给生命,给财物,我来给宁静的灵魂。
古罗马的永恒回响:拉丁语与现代智慧的深度对话 在人类文明的璀璨星河中,有几颗星辰以其恒久的光芒,跨越时空的阻隔,持续照亮后世的探索之路。罗马诗人昆图斯·霍拉蒂乌斯·弗拉库斯(Quintus Horatius Flaccus),常被尊称为贺拉斯,无疑是其中最为耀眼的一员。他的诗歌,以其精湛的艺术技巧、深刻的人生哲思以及对社会生活的敏锐洞察,不仅塑造了西方诗歌的早期格局,更在数千年的时间长河中,不断被翻译、研读、注解,成为连接古典智慧与现代心灵的桥梁。 本书,旨在以一种前所未有的深度与广度,呈现贺拉斯诗歌的全部辉煌。它不仅仅是一部单纯的译本,更是一套融汇了原典、翻译、详尽注释与学界解读的集成之作,如同一个精心搭建的文化舞台,让古老的罗马诗歌得以以最清晰、最丰富、最能引起共鸣的方式,呈现在当代读者面前。 原典的厚重:拉丁语的韵律与神韵 作为一本“拉中对照详注本”,其核心价值首先体现在对贺拉斯拉丁语原作的忠实呈现。拉丁语,作为一种承载着帝国荣光与千年智慧的古老语言,其本身就蕴含着独特的魅力。贺拉斯的诗歌,便是拉丁语文学黄金时代的巅峰之作。在本书中,读者可以徜徉于原文的字里行间,感受词语的精确,体会句法的严谨,捕捉音韵的节奏。 贺拉斯的拉丁语诗歌,以其雕琢至极的语言、典雅的风格、精巧的结构著称。无论是《颂歌集》(Carmina)中那些对生命、爱情、友谊、政治的抒情咏叹,还是《讽刺诗集》(Saturae)与《书信集》(Epistulae)中对社会百态的犀利剖析与人生态度的从容阐释,都体现了作者深厚的语言功底和非凡的艺术才华。他的诗句,常常如同精心打磨的宝石,每一字都恰如其分,每一句都回味无穷。通过阅读原文,读者可以更直接地体会到贺拉斯诗歌的节奏感、抑扬顿挫,以及他如何通过对词语的选择、排列,营造出独特的诗歌意境。 翻译的温度:跨越时空的文化对话 然而,对于绝大多数当代读者而言,拉丁语原作毕竟是一道难以逾越的门槛。因此,一套优秀的贺拉斯诗歌全集,离不开精准而富有生命力的翻译。本书所呈现的,正是这样一种将古老韵律与现代汉语情感巧妙融合的翻译典范。 译者团队,由一群深谙古典文学、精通拉丁语、同时又具备深厚汉语功底的学者组成。他们并非仅仅将拉丁语词汇逐字逐句地对应到汉语,而是力求在传达原意的基础上,最大程度地保留贺拉斯诗歌的艺术神韵。这包括: 节奏与音韵的再现: 贺拉斯的诗歌,尤其是在《颂歌集》中,运用了多种希腊格律,形成了独特的音乐美。译者在翻译过程中,会审慎考虑汉语的音节、平仄、韵脚,努力在汉语语境下,模拟出原作的节奏感和音乐性,让读者在朗读时,也能感受到诗歌的流动之美。 意象与情感的传递: 贺拉斯的诗歌中,常常充斥着生动的意象,如“金色的中道”、“葡萄藤”、“橄榄枝”、“远方的海岸”等。这些意象背后,承载着深刻的人生哲理和复杂的情感。译者需要准确理解这些意象在古罗马文化语境下的含义,并找到恰当的汉语表达方式,将它们传递给现代读者,使其产生共鸣。 文化背景的融入: 贺拉斯的诗歌,深深植根于古罗马的社会、政治、宗教和哲学环境。翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递。译者需要在不影响诗歌美感的前提下,适当地融入对这些文化背景的暗示或解释,帮助读者更好地理解诗歌的内涵。 本书的翻译,力求在“信”与“达”、“雅”与“晓”之间取得最佳平衡,让贺拉斯的智慧之声,能够穿透千年的阻隔,以一种动人且易于理解的方式,触动当代读者的心灵。 注释的深度:解开古罗马的文化密码 “详注本”之名,便预示了其在注释方面的精良与 exhaustive。贺拉斯的诗歌,之所以能够历久弥新,很大程度上也得益于后世学者对其不懈的研究与解读。本书的注释,正是站在前人研究的肩膀上,为读者提供了一份详尽而权威的向导。 这些注释,绝非简单的字词解释,而是集多重功能于一体: 词汇与典故的释义: 许多拉丁语词汇、短语,在古代用法与现代用法存在差异,或者具有特定的文化含义。注释会清晰地解释这些词汇的意义,以及其中包含的古罗马神话、历史事件、地理名称、哲学概念等典故,帮助读者扫清阅读障碍。 历史与社会背景的梳理: 贺拉斯的诗歌,是了解古罗马社会风貌的一面镜子。注释会深入挖掘诗歌背后所反映的社会习俗、政治格局、宗教信仰、道德观念等,使读者能够将诗歌置于其产生的历史土壤中去理解。例如,在解读关于奥古斯都的诗篇时,注释会解释当时罗马政治的微妙关系,贺拉斯与他所处阶层的联系。 文学技巧的分析: 贺拉斯是语言大师,他的诗歌在结构、修辞、格律等方面都堪称典范。注释会分析诗歌的韵律结构、修辞手法(如隐喻、拟人、夸张等)、叙事技巧,揭示其艺术的精妙之处,提升读者的审美体验。 哲学与人生哲思的阐发: 贺拉斯的诗歌,蕴含着丰富的人生智慧,如“及时行乐”(Carpe Diem)的精神,对物质欲望的节制,对内心平静的追求,以及对政治动荡的警惕。注释会深入探讨这些哲学思想的渊源,如伊壁鸠鲁主义、斯多葛主义等,并结合诗歌文本,阐释贺拉斯的独特见解。 学界研究的梳理与辨析: 本书的注释,还可能包含对历代重要贺拉斯研究学者的观点梳理,以及对某些诗句、典故的不同解释的辨析,展现学术研究的动态与深度,为有志于深入研究的读者提供进一步的线索。 这些详尽的注释,如同为读者配备了一支由古代智者和现代学者组成的“导游团”,他们耐心细致地引领读者穿越诗歌的迷宫,揭示隐藏在字句之下的丰富意涵,使读者在欣赏文学之美的同时,也能获得对历史、文化、哲学等多个层面的深刻理解。 两册装帧的价值:体系化的呈现与珍藏 “套装共2册”的装帧形式,本身就体现了本书在内容编排上的用心。通常,这样的大型学术性或文学性著作,会采取分册的方式,以确保内容的完整性和阅读的便利性。 第一册: 可能包含了《颂歌集》(Odes)等核心抒情作品,以及前言、导论等理论性铺垫。在这一册中,读者可以首先领略贺拉斯诗歌最广为人知、最富抒情性的篇章,感受其对生命、爱情、友谊、国家等宏大主题的咏叹。 第二册: 则可能收录《讽刺诗集》(Satires)、《书信集》(Epistles)、《艺文诗》(Ars Poetica)等作品,进一步展现贺拉斯在社会评论、人生哲学、文学理论等方面的思想。同时,也可能包含更为深入的学术附录,如贺拉斯生平事迹、创作背景、接受史等。 这种分册的编排,使得贺拉斯庞杂的诗歌遗产得以有条理地呈现,读者可以根据自己的兴趣和需求,选择性地阅读,但同时又不失整体性。精良的装帧,也使得这套书籍不仅是知识的载体,更是具有收藏价值的艺术品,能够长久地陪伴读者,成为书架上一道亮丽的风景。 跨越时代的共鸣:为何阅读贺拉斯? 在信息爆炸、节奏飞快的当下,为何我们仍需重温数千年前的古罗马诗歌?贺拉斯的诗歌,之所以能够穿越漫长的岁月,依然具有强大的生命力,原因在于它们触及了人类共通的情感与永恒的追问。 对人生意义的探索: 贺拉斯以一种超然的智慧,审视人生的短暂与无常,提出“金色的中道”的人生哲学,反对极端,追求适度与平和。这种对内心平静和人生满足感的追求,在任何时代都具有普适性。 对社会现实的洞察: 他的讽刺诗与书信,以幽默而辛辣的笔调,揭示了人性的弱点、社会的弊病,如贪婪、虚荣、谄媚等。这种对人类社会恒常的观察,让我们能更好地理解当下的世界。 对自然与生活的热爱: 贺拉斯笔下的田园风光,友谊的温暖,美酒的醇厚,都散发着对生活的热爱和对简单的向往。这种对平凡生活中美好事物的赞颂,能提醒我们在喧嚣的世界中,去发现和珍惜身边的一切。 对艺术与语言的敬畏: 贺拉斯自身就是一位语言的巨匠,他对诗歌创作的思考,对语言艺术的追求,对后世文学的发展产生了深远影响。研读他的作品,本身就是一次高雅的艺术熏陶。 本书,正是以其严谨的态度、宏大的体量、深刻的解读,为我们提供了一个通往贺拉斯诗歌世界的最佳路径。它不仅是一部诗集,更是一座连接古罗马与现代文明的桥梁,一次与伟大心灵的深度对话,一场关于人生、艺术与智慧的永恒回响。通过阅读这套书,读者将不仅仅是欣赏优美的诗句,更是汲取跨越时代的智慧,拓展视野,丰富心灵,最终,在与贺拉斯的深刻交流中,找到属于自己的那份理解与安宁。

用户评价

评分

入手这套《贺拉斯诗全集:拉中对照详注本》简直是为我的书架增添了一颗璀璨的明珠。一直以来,我都在寻找一套能够真正让我领略古罗马诗歌风采的读物,这套书的出现,无疑满足了我所有的期待。从第一眼看到它,就感受到一种扑面而来的厚重感和专业感。 书的装帧非常精美,封面设计简洁而典雅,散发着古典的气息。打开书,扑面而来的是一股淡淡的纸墨香,让人心情立刻宁静下来。最让我惊喜的是“拉中对照”的设计,拉丁文原文和中文译文并列,这对于我这样想要同时领略原文风韵和理解译文含义的读者来说,简直是量身定做的。译文的质量非常高,语言流畅优美,既保留了贺拉斯诗歌的originality,又充满了现代感,读起来一点也不觉得生涩。 而“详注本”三个字更是让我爱不释手。阅读古典作品,注释的重要性不言而喻,这套书的注释做得非常出色。每当遇到一些不理解的典故、历史背景或者文化习俗时,总能找到清晰而详尽的解释。这些注释不仅提供了学术上的严谨性,还极具人文关怀,能够帮助读者更好地理解贺拉斯诗歌背后所蕴含的深刻含义和时代背景。感觉就像有位博学的老师在旁边随时随地为你讲解,这种学习体验非常棒。 从排版上看,这本书也非常考究。主文、译文、注释层次分明,阅读起来非常方便,不会感到眼花缭乱。纸张的质量也很好,不是那种劣质的纸,印刷清晰,即便细小的字也能看得清楚。整体而言,这本书的制作水准非常高,看得出出版方在细节上付出了巨大的努力。 总而言之,这套《贺拉斯诗全集》绝对是值得拥有的经典之作。它不仅是一本诗歌集,更是一部集学术性、文学性和收藏性于一体的精品。对于任何一个热爱古典文学,尤其是对贺拉斯感兴趣的读者来说,这套书都是一个不容错过的选择。我非常期待能在这套书的陪伴下,深入探索贺拉斯的诗歌世界,感受古罗马文明的魅力。

评分

终于收到了这套《贺拉斯诗全集:拉中对照详注本》,心情真是久久不能平静。一直以来,贺拉斯这个名字在我心中都带有神秘而崇高的色彩,他的诗歌被誉为古罗马文学的瑰宝,但获取一手资料却不容易。这次这套书的出版,简直就是为我这样的古典文学爱好者打开了一扇新的大门。 打开书的那一刻,就被其精美的装帧所吸引。纸张的触感细腻,书页的厚度适中,而且散发着淡淡的油墨香,这本身就是一种享受。最让我兴奋的还是“拉中对照”的设计,看着那些熟悉的拉丁字母组合,再对比旁边精准的中文译文,感觉就像在进行一场跨越时空的对话。译文的质量非常高,语言优美流畅,能够很好地传达出贺拉斯诗歌的原意,同时又符合现代人的阅读习惯,这一点非常难得。 “详注本”这个标签更是让我欣喜若狂。我深知,阅读古典文学,尤其是像贺拉斯这样具有深厚文化底蕴的诗人,注释的重要性不言而喻。这套书的注释非常详尽,几乎涵盖了所有可能让读者困惑的地方,无论是历史背景、神话传说,还是修辞手法、哲学思想,都能在注释中找到清晰的解答。这些注释不仅专业性强,而且通俗易懂,让我能够真正理解贺拉斯诗歌的每一个细节,体会到他诗歌的深刻内涵。 书本的整体设计也体现了出版方的用心。尺寸设计合理,方便携带和阅读。排版清晰,主文、译文、注释分层明显,阅读起来不会感到混乱。封面的设计更是简洁大气,透露着一种复古的韵味,非常符合贺拉斯诗集的气质。 总而言之,这套《贺拉斯诗全集:拉中对照详注本》不仅是一本诗集,更是一部值得珍藏的学术著作。它为我们提供了一个全面、深入了解贺拉斯及其作品的绝佳途径。无论是对于专业研究者,还是对古典文学有浓厚兴趣的业余爱好者,这套书都将是不可或缺的伴侣。我迫不及待地想沉浸在这位伟大诗人的世界里,感受他永恒的智慧和艺术魅力。

评分

这次能够拥有这套《贺拉斯诗全集:拉中对照详注本》,我感到非常荣幸和激动。一直以来,贺拉斯的诗歌都在我心中占据着重要的位置,他的作品充满了智慧、幽默和对人生的深刻洞察。但一直苦于没有一套真正权威且完整的版本,能够让我系统地学习和品味。这套书的到来,可以说圆了我多年的心愿。 首先,吸引我的便是其严谨的学术品质。“拉中对照”的设计,让我在阅读中文译文的同时,也能一窥拉丁文原文的风采,感受其独特的韵律和节奏。译文的质量非常高,译者在保持原作风格的基础上,力求文字的流畅性和可读性,让我能够轻松地理解贺拉斯诗歌的精髓。 尤为突出的是“详注本”的特点。这套书的注释极为详实,不仅仅是对生僻词汇的解释,更包含了丰富的历史文化背景、神话典故以及哲学思想的阐释。这些注释如同夜空中闪烁的星辰,为我照亮了理解贺拉斯诗歌的道路,让我能够更深入地体会到他作品的深刻内涵和艺术价值。每一次翻阅注释,都仿佛在进行一次小型的学术研究,收获满满。 从外观上看,这套书的装帧设计也十分精美。书的尺寸恰到好处,拿在手里很有质感,封面设计简洁大气,透露着一种古典而庄重的气息。纸张的质量也很优良,印刷清晰,文字醒目,阅读体验非常舒适。 这本书的出现,对于我这样渴望深入了解古罗马文学的读者来说,无疑是一份厚礼。它不仅提供了高质量的原文和译文,更重要的是,它提供了深入解读的钥匙,让我能够跨越时空的限制,与贺拉斯进行一场深度的思想交流。我强烈推荐给所有对古典诗歌、对古罗马文化感兴趣的朋友,这绝对是一套值得珍藏的经典之作。

评分

一本真正意义上的古典文学瑰宝,这次能入手这套《贺拉斯诗全集》简直是三生有幸。一直以来,我对古罗马诗歌都情有独钟,特别是贺拉斯,他那种将深刻哲思融入日常生活的诗歌风格,总能给人带来一种宁静而又豁达的力量。收到书的那一刻,就被它厚重而典雅的外包装所吸引,打开后,精美的纸张、清晰的排版,以及那个令我心心念念的“拉中对照详注本”的字样,都让我心潮澎湃。 打开第一卷,立刻被那精美的拉丁文原文所震撼,虽然我的拉丁文基础算不上深厚,但看着那些熟悉的字母组合,仿佛能感受到几千年前的古罗马文人雅士在吟咏诵读。而旁边同步的中文译文,更是给我带来了巨大的便利。译文的质量至关重要,而这套书的译者,明显是花了大量的心思和精力去打磨的,文字流畅自然,既保留了原作的韵味,又不失现代读者的阅读习惯。 尤其让我欣喜的是“详注本”的标注。这不仅仅意味着一本简单的译文集,而是能够提供深入的学术解读。在阅读过程中,每当遇到一些难以理解的典故、文化背景或者修辞手法时,脚注便如同一盏明灯,及时地为我点亮迷雾。这些注释详实而精准,引经据典,将贺拉斯诗歌所处的时代背景、社会风貌、哲学思想娓娓道来,让我仿佛穿越时空,置身于古罗马的街头巷尾,与贺拉斯一同感受生活的喜怒哀乐。 这套书的装帧设计也非常考究,书的尺寸适中,拿在手里很有分量感,触感也相当舒适。封面采用了传统的硬壳精装,耐磨损且不易损坏,预计能陪伴我许多年。书脊上的烫金文字在光线下闪耀着低调的光泽,透露出一种沉静而高贵的质感。虽然不是非常华丽的设计,但却恰到好处地体现了古典文学作品应有的庄重与典雅。 总而言之,这是一套真正为热爱古典文学的读者量身打造的珍品。它不仅仅是一套诗集,更是一次通往古罗马文明的深度探索之旅。对于想要深入了解贺拉斯的读者来说,这套书无疑是最佳的选择,它提供了可靠的原文、精妙的译文和详实的注释,让每一次阅读都成为一次知识的收获和精神的升华。我迫不及待地想继续沉浸在贺拉斯的诗歌世界里,细细品味这位伟大诗人留给我们的宝贵精神财富。

评分

拿到这套《贺拉斯诗全集:拉中对照详注本》,简直像挖到了宝藏!我一直对古罗马的文学和历史充满好奇,但苦于语言障碍,总是只能浅尝辄止。这次终于遇到了一套如此用心的作品,它完美地解决了这个问题。书的包装非常精致,看起来就很有分量,打开后,那份厚重感和纸张的质感,立刻就让人觉得物超所值。 首先,最吸引我的就是“拉中对照”的设计。看到拉丁文原文和中文译文并列,我虽然不是拉丁文专家,但能感受到那种原始的力量和韵律。而中文译文,说实话,很多译本会过于“翻译腔”,读起来生硬别扭,但这本书的译文却非常自然流畅,仿佛就是用现代人的语言在讲述贺拉斯的故事和情感。译者显然在语言的转换上做了大量的功课,既保留了原作的精髓,又让读者能轻松理解。 更让我惊喜的是“详注本”这三个字。很多时候,读古诗词,最怕的就是一些典故、背景信息完全不懂,只能囫囵吞枣。这套书的注释非常详细,而且非常有条理。每当遇到一个不理解的地方,翻到脚注,通常都能找到清晰的解释,而且这些解释不仅仅是简单罗列事实,还会穿插一些文化背景的介绍,甚至是作者创作的意图推测。这让我对贺拉斯的诗歌有了更深层次的理解,感觉不再是被动地阅读,而是主动地在与作者进行对话。 这本书的整体设计也让人赏心悦目。书本的尺寸刚刚好,拿在手里不会太沉,也不会太轻,很适合在书房里慢慢翻阅。纸张的质量也很不错,不是那种容易泛黄的,而且印刷非常清晰,即便是小字号的注释,也能看得清楚。封面设计虽然不是那种花哨的类型,但却透露着一股沉静而高雅的气质,放在书架上,绝对是一道亮丽的风景线。 对于我这样一个对古典文学充满热情,但又缺乏专业背景的读者来说,这套书简直就是一座灯塔。它不仅提供了权威的文本,更提供了深入的解读,让我在享受阅读乐趣的同时,也能学到很多东西。我非常推荐给所有对贺拉斯、对古罗马文学感兴趣的朋友,这绝对是一笔值得的投资,它会带你进入一个更加广阔的精神世界。

评分

下半本简直就是拉丁文语法书啊囧。。。

评分

贺拉斯的权威读本,京东买书速度快,力度大,爱书人必选

评分

贺拉斯的著作在古罗马时期就已确立经典地位,有阿克隆和波皮里昂为其作注

评分

是全集,双语对照,精装16开,一版一印

评分

古劳马著名是人。很喜欢哦

评分

伟大的作者,值得认真对待,认真阅读

评分

就补足漏洞而言,这本书极为出色,然而作为拉丁语读物略有遗憾:它没有标重音。译者注释可以看出翻译家的匠心

评分

就补足漏洞而言,这本书极为出色,然而作为拉丁语读物略有遗憾:它没有标重音。译者注释可以看出翻译家的匠心

评分

好好好好好好好好

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有