尤利西斯

尤利西斯 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[爱尔兰] 詹姆斯·乔伊斯 著,萧乾,文洁若 译
图书标签:
  • 意识流
  • 现代主义
  • 爱尔兰文学
  • 詹姆斯·乔伊斯
  • 小说
  • 实验性文学
  • 20世纪文学
  • 文学经典
  • 心理描写
  • 都柏林
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国画报出版社
ISBN:9787514615135
版次:1
商品编码:12360095
品牌:中国画报
包装:盒装
开本:32开
出版时间:2018-06-01
用纸:纯质纸
页数:1280
字数:1225000

具体描述

产品特色

编辑推荐

  ·意识流小说之代表作 20世纪百大英文小说之首
  ·著名画家、野兽派创始人亨利·马蒂斯 精美版画插图
  ·附赠精装别册:
  “乔学”专家特为本版作乔伊斯图文小传:《自我流放》
  《尤利西斯》与《奥德修纪》对比导读(配1929年版《奥德修纪》珍藏彩插)

内容简介

《尤利西斯》讲述的是青年诗人斯蒂芬寻找一个精神上象征性的父亲和布卢姆寻找一个儿子的故事。文本以时间为序,描述了男主人公利奥波德·布卢姆于1904年6月16日1天18个小时之内在都柏林的生活经历。乔伊斯通过描述一天内发生的单一事件向人们展示了一幅人类社会的缩影,通过对一个人一天日常生活和精神变化的细致刻画揭示了人类社会的悲与喜,英雄与懦夫的共存以及宏伟与沉闷的同现。

作者简介

作者介绍:

詹姆斯·乔伊斯,爱尔兰作家、诗人,20世纪伟大的作家之一,后现代文学的奠基者之一。生于都柏林,1920年起定居巴黎。一生颠沛流离,辗转于欧洲各地,靠教授英语和写作糊口。晚年饱受眼疾之痛,几近失明。其长篇小说《尤利西斯》《一个青年艺术家的画像》《芬尼根守灵夜》是“意识流”作品的代表作,对世界文坛影响巨大。


译者简介:

萧乾,1910年出生于北京。中国现代记者、文学家、翻译家。历任中国作家协会理事、顾问,全国政协委员,中央文史馆馆长等。1931—1935年间,和美国人埃德加·斯诺等人编译了《中国简报》、《活的中国》等刊物和文学集。1935年进入《大公报》当记者。1939年任伦敦大学东方学院讲师,兼任《大公报》驻英记者,是第二次世界大战时期整个欧洲战场仅有的中国战地记者。还曾采访报道第一届联合国大会、审判纳粹战犯等重大事件。1949年后,主要从事文学翻译工作。他的作品颇丰,代表作品有《篱下集》《梦之谷》《人生采访》《一本褪色的相册》《一个中国记者看二次大战》等,主要译著有《尤利西斯》《莎士比亚戏剧故事集》《好兵帅克》等。

文洁若,1927年出生于北京,资深翻译家。曾任职于三联书店、人民文学出版社。编审,中国作家协会会员,中国翻译家协会会员,日本文学研究会理事,世界华文文学家协会名誉理事,上海对外经贸大学爱尔兰研究中心顾问。1985—1986年为日本国际交流基金会访问学者和东京东洋大会客座研究员,赴日研究日本近代与现代文学。与萧乾合译的《尤利西斯》获中华人民共和国新闻出版署颁发的全国优秀外国文学图书奖一等奖,第二届国家图书奖提名奖。1998年12月,由中国翻译工作者协会授予“资深翻译家”荣誉证书。2012年12月获中国翻译文化终身成就奖。由于对中日友好和文化交流做出的杰出贡献,2000年获日本外务大臣表彰奖,2002年获四等瑞宝章。著有长篇纪实文学《萧乾与文洁若》,散文集《梦之谷奇遇》、随笔集《旅人的绿洲》、评论集《文学姻缘》。译著有《高野圣僧——泉镜花小说选》、《天人五衰》、《东京人》、《莫瑞斯》等近千万字。


精彩书摘

  第一部:帖雷马科
  第一章:帖雷马科 时间是一九〇四年六月十六日上午八点。青年斯蒂芬·迪达勒斯因母病危,从巴黎返回都柏林。丧母后,又因父亲西蒙成天酗酒,就从家里跑出来,租了一座圆形炮塔,靠教书糊口。医科学生勃克·穆利根也搬来与他同住。穆利根还把英国人海恩斯也招进来。小说开始时,他们三人吃罢早饭,来到海滩上。穆利根把炮塔的钥匙也要了去。斯蒂芬打定主意不再回到塔里去住。穆利根对斯蒂芬说:“雅弗在寻找一位父亲哪!”他把斯蒂芬比作《旧约·创世记》中寻找父亲挪亚的雅弗。只不过雅弗和《奥德修纪》中的帖雷马科找的都是生身之父,而斯蒂芬找的却是一位精神上的父亲。斯蒂芬离开生身之父,而终于寻觅到一位精神上的父亲布卢姆这一情节,暗喻了不在本土参加叶芝等人的爱尔兰文艺复兴运动,并且脱离天主教,流亡欧洲大陆从事写作的乔伊斯本人的立场。
  据《奥德修纪》卷一,尤利西斯离开家乡伊大嘉岛的二十年间,他的独子帖雷马科已从一个婴儿成长为壮小伙子了。他接受女神雅典娜的建议,动身到蒲罗去,问奈斯陀是否知道他父亲在哪儿。
  第二章:奈斯陀 斯蒂芬在迪希校长的私立小学任历史教员。这是星期四,下午没有课。放学后,他到校长室去领薪水。校长对他进行了一番开导,并交给他一篇关于口蹄疫的信稿,托他找个报纸发表。
  本章中的迪希校长影射《奥德修纪》卷三中的蒲罗王奈斯陀。奈斯陀是参加特洛伊战争的阿凯众王中最年长的一位。他劝帖雷马科到拉刻代蒙去,向曼涅劳王打听一下尤利西斯的下落。
  第三章:普洛调 上午十一点。斯蒂芬踱出学校,徜徉在沙丘海滩。抽象的思维不断在他的脑际浮现。他把校长那篇原稿的空白处撕下来,将自己想到的词句记在上面。本章情景交融,变幻多端的大海与斯蒂芬的抽象思维,代表着能够任意改变形象的海中老人普洛调。
  本章与《奥德修纪》卷四中曼涅劳对帖雷马科所讲的一段话相呼应。战后,曼涅劳带着妻子海伦乘船归国途中,漂流到埃及。从埃及动身返回故乡之际,活捉住海中老人普洛调。为了摆脱他,普洛调先后变成狮子、豹子、长蛇、流水和树木,然而曼涅劳死死抓住他不放。最后普洛调只得让步,把曼涅劳所要知道的事一股脑儿告诉了他。海中老人说,尤利西斯被女神卡吕蒲索扣留在一座海岛上。
  第二部:尤利西斯的漂泊
  第四章:卡吕蒲索 上午八点。小说的主人公利奥波德·布卢姆出现了。他是匈牙利裔犹太人,这时正以替《自由人报》兜揽广告为业。他喜食牲口下水,出去买了一副腰子。回家后,给还未起床的妻子玛莉恩端去早餐。玛莉恩是个小有名气的歌手,而她的情人博伊兰(花花公子)近日将安排她到外地做一次演出。布卢姆还把刚收到的一封信和一张明信片交给妻子。那封信好像就是博伊兰写来的。明信片则是在穆林加尔市的照相馆工作的女儿米莉在收到十五岁生日的礼物后,寄来的感谢信。妻子若无其事地告诉布卢姆,当天下午博伊兰要给她送节目单来。布卢姆整天为此事烦恼,但他在进项比他多的漂亮老婆面前抬不起头来。
  在《奥德修纪》卷七中,尤利西斯追述他在回故国途中船只遇难,部下统统葬身大海。他只身漂到奥鸠吉岛。该岛女神卡吕蒲索爱上了他,留他住了七年。本章把生在直布罗陀的玛莉恩比作这位女神。关于奥鸠吉岛,有两种传说:西班牙的直布罗陀或意大利的玛尔塔岛。乔伊斯心目中是前者。
  第五章:吃蒌陀果的种族 上午十点。布卢姆化名亨利·弗罗尔,与一名叫玛莎·克利弗德的女打字员互通情书。他是通过在报纸上登广告招聘女助手而跟玛莎通起信来的。这一天他到邮局取了玛莎的回信,读毕不禁飘飘然。他的假姓“弗罗尔”(Flower)作“花”解,而玛莎的信里又夹着一朵枯花,均与花果有关。
  在《奥德修纪》卷九中,尤利西斯追述他们一行人到达了吃蒌陀果的种族所住之处。尤利西斯的部下中,凡是吃了甜蜜的蒌陀果的人,都不想回家了。
  第六章:阴间 十一点钟。布卢姆乘马车去参加迪格纳穆的葬礼。同车的有斯蒂芬之父西蒙·迪达勒斯。西蒙愤愤地说,勃克·穆利根把他的儿子引入了邪路。灵柩及送葬车驶抵坟地,下葬后,布卢姆在坟丛间徜徉,通过只活了十一天的独子鲁迪的夭折以及他自己的父亲的自杀,对死亡做着反思。
  本章中对葬礼及坟场气氛有精彩的描述。可与《奥德修纪》卷十一中,由尤利西斯追述他赴阴间去询问自己未来的命运这一场面对照着来读。
  第七章:埃奥洛 中午。布卢姆到《自由人报》报社去,向主编说明自己揽来的凯斯商店的广告图案。接着,又到《电讯晚报》报社去。这时斯蒂芬也来了。他想向该报推荐迪希校长的原稿。主编克劳福德却对该稿嗤之以鼻。斯蒂芬当天早晨领了薪水,就请大家到酒吧去。本章中有不少关于狂风的描述。
  本章可与《奥德修纪》卷十中尤利西斯所追述的风神的故事对照着来读。风神埃奥洛曾在自己所统治的海岛上款待尤利西斯等人,并送给他一只牛皮袋,里面装着除西风之外“所有的风”。但正当西风把船送往家乡时,尤利西斯的部下以为那袋里有珍宝,便擅自将它打开。于是,“所有的风”都呜呜叫着飞出来,把船刮回到埃奥洛的岛屿。风神大怒,把他们赶走。本章所述的新闻报道的影响——如克劳福德告诉斯蒂芬的那条关于凤凰公园刺杀案的独家新闻,象征着现代社会的风,而校长的稿件被退回使斯蒂芬感到的失望,象征着尤利西斯被吹回到原地时的沮丧心情。
  第八章:莱斯特吕恭人 下午一点钟。布卢姆走进一家廉价小饭馆伯顿。这里既脏且乱,人们在狼吞虎咽,丑态百出,吃相十分难看。于是他又换了另一家高级一点的饭馆,是一个名叫戴维·伯恩的人开的。饭后,当他走到图书馆前面时,看到博伊兰迎面走来,便赶紧躲进博物馆里。
  本章可与《奥德修纪》卷十中尤利西斯关于嗜食人肉的莱斯特吕恭人的追述对照着来读。尤利西斯所率领的十二艘船中的十一艘,不听他的劝阻驶进了帖勒蒲洛港口。莱斯特吕恭人从峭壁上丢下巨石砸船,把人叉起,带回去吃掉。唯独尤利西斯是把船停泊在港口外面的,才得以逃生。
  第九章:斯鸠利和卡吕布狄 下午两点钟。斯蒂芬在图书馆对包括图书馆长以及评论家和学者在内的听众发表关于对莎士比亚的议论。不久,布卢姆也来了,却没有卷进这场议论。他躲避了博伊兰,却又面临讨论莎士比亚这一难题。他还是乖巧地躲闪过去了。
  本章可与《奥德修纪》卷十二中尤利西斯所追述的乘船从两座峭岩当中驶过的历险记对照着来读。斯鸠利有六个头,藏在一边的峭岩的洞里。每逢船从洞前驶过,这六个头就各从船上抓走一个人。另一边的峭岩上长着一棵枣树,树脚下藏着个可怕的怪物,名叫卡吕布狄。它每天把海水吸进三遍,又重新吐出。船只如在它吸水时由此经过,就必然被吞没。于是,船到这里,尤利西斯便把船尽量往斯鸠利那边靠。尽管损失了六名部下,其余的人还是幸免于难。
  第十章:游岩 下午三点至四点。本章由十九个片段所构成,分别描绘了形形色色的人物在都柏林市的活动。在琳琅满目的人物画廓里,有总督夫妇和随从,康米神父,残疾军人,书摊老板等。本书的其他十七章,场面及人物的内心活动都集中地写,唯独这一章,则把同一个时间内不同的人在不同的地方的“意识流”组合在一起。在技巧上最有新意。
  本章可与《奥德修纪》卷十二中尤利西斯关于游动岩石的追述对照着来读。那是两座陡峻的巨岩,在大海中没有根基,只是浮在水面上。有时海流使它们聚拢,相互撞击,有时潮水又把它们分开。岩前喧腾着巨浪,连只鸟儿都飞不过去。任何船只从那里驶过,都必然会遭到毁灭。尤利西斯避开游岩,改取斯鸠利和卡吕布狄之间的那条航路。
  第十一章:赛仑 下午四点。布卢姆到奥蒙德酒吧去进餐。博伊兰也进来片刻,又匆匆离去。布卢姆想到此人即将与自己的妻子幽会,心里很不自在。西蒙·迪达勒斯和本·多拉德分别用男高音和男低音演唱歌曲,博得喝彩。布卢姆在那里回了一封情书给玛莎·克利弗德。在本章中,作者着眼于音响、旋律、概念的排列。开头是诗句般的短文,那是以音乐为主导的本章的主题歌。人面鸟身的赛仑有着无比美妙的歌喉,为了点题,这里通篇使用了音调铿锵、节奏感很强的语言,犹如悠扬悦耳的乐声。
  本章可与《奥德修纪》卷十二中尤利西斯关于他们乘船经过赛仑居住的海岛的追述对照着来读。尤利西斯预先在伙伴们的耳朵里塞上了蜡,并吩咐伙伴用绳子把自己捆在桅杆上。凡是听了赛仑歌声的人,无不奔上该海岛,因而送命。尤利西斯却因身子挣脱不开,安然脱险。
  第十二章:独眼巨人 下午五点。地点是巴尼·基尔南酒吧。这里聚集着乔·海因斯、一个绰号“市民”的无赖、杰·杰·奥莫洛伊等人。布卢姆因约好和马丁·坎宁翰在此见面,所以也来了。接着“市民”攻击起犹太人来。身为犹太人的布卢姆实在忍无可忍,他和坎宁翰上了马车后,就顶撞“市民”道:“救世主(耶稣)是个犹太人??你的天主跟我一样,也是个犹太人。”“市民”气得抓起一只饼干罐就往布卢姆身上扔,但未击中。布卢姆和坎宁翰乘马车逃之夭夭。
  本章相当于《奥德修纪》卷九中尤利西斯追述他们对付独眼巨人波吕菲谟的故事。漂流到独眼巨人的岛上后,尤利西斯率领十二名部下进了波吕菲谟的岩洞。六个部下被这个巨人吃掉了。尤利西斯便把巨人灌醉,在部下的协助下戳瞎了巨人的独眼。他们乘船逃到海面上,巨人从岸上掷过一块大石头,幸未击中。波吕菲谟是海神波塞冬之子。从此,尤利西斯等人受到海神的诅咒,只能继续在海上漂流,一直回不了家乡。
  第十三章:瑙西卡 晚上八点钟。三个少女在圆形炮塔附近的沙丘海滩上乘凉。伊迪带来个小弟弟,西茜也在哄双胞胎的弟弟汤米和杰基玩。格蒂则心事重重,因为她的男友关在家里用功,许久不见了。布卢姆坐在不远的地方,深深地为格蒂的美貌所吸引。格蒂意识到布卢姆的视线,并寻思:也许嫁给这么一个中年绅士倒也挺好。杰基踢过去的球滚到布卢姆旁边,他把球扔回来,落在格蒂的裙下。当格蒂再把球踢回去时,两人的目光不期相遇。格蒂离开海滩时,布卢姆才发现原来她是个瘸子。本章的前一半用的是十九世纪浪漫主义恋爱小说的文体,着重描写格蒂,后一半转为布卢姆的“意识流”。
  本章可与《奥德修纪》卷六中瑙西卡公主的故事对照着来读。卡吕蒲索奉宙斯之命放尤利西斯离开海岛,驶向故乡。由于波塞冬呼风唤雨,使他跌到海里。在女神伊诺的帮助下,他好歹爬上了腓依基人的国土,在灌木丛里睡下。该国公主瑙西卡扔球玩,把尤利西斯吵醒,他就从灌木丛中走出来。尤利西斯在王宫里受到殷勤款待。国王想招他做驸马,但他因故国还有妻小,就婉言谢绝了。布卢姆和格蒂彼此意识到了对方,以目传情,这与尤利西斯与瑙西卡公主虽相互抱有好感,却不曾进一步接近是遥相呼应的。最后阿吉诺王备船,把尤利西斯送回伊大嘉。
  第十四章:太阳神的牛 晚上十点。布卢姆到妇产医院去探望难产的米娜·普里福伊太太。医院食堂里聚集着一群医学院学生,斯蒂芬·迪达勒斯和他的朋友林奇也在那里。他们高谈阔论,个个喝得酩酊大醉,布卢姆是唯一清醒的。不久,米娜生下了个男婴。斯蒂芬说还要请大家去伯克酒店喝酒,就离开了医院。布卢姆托护士给产妇捎个好,接着也赶了去。
  本章共使用了三十来种文体,富于变化。作者借着文字艺术的发展来象征胎儿的发育过程。本章可与《奥德修纪》卷十二中尤利西斯所追述太阳神的宝岛的故事对照着来读。尤利西斯的部下宰了太阳神的几头肥牛烤来吃,唯独尤利西斯一口也没吃。他们上船后,遭到风暴袭击,除了尤利西斯外,全都淹死。尤利西斯被冲到奥鸠吉岛上,住在那里的女神卡吕蒲索收留了他。
  第十五章:刻尔吉 半夜十二点钟。这是夜街的狂想曲,故事从马博特街开始,在贝拉·科恩夫人所开的妓院里达到高潮。起初,布卢姆被警察抓去受审。罪名是给塔尔博伊夫人写情书等,其实,这些只是他动过的念头。后来他又突然荣任市长,还成为爱尔兰国王,随后即遭到群众的攻击,被驱逐出境。布卢姆摆脱幻想后,到科恩夫人开的妓院去找斯蒂芬。斯蒂芬喝醉后抡起手杖击碎了妓院的灯,飞奔到街上。布卢姆也跟出去。有两个英国兵向斯蒂芬寻衅,对他大打出手。布卢姆产生错觉,把斯蒂芬当成自己那已夭折了的儿子鲁迪,就将斯蒂芬搀扶起来,沿街走去。
  本章可与《奥德修纪》卷十中尤利西斯所追述的刻尔吉的故事对照着来读。尤利西斯的船从食人族那里虎口脱险后,在埃亚依岛靠了岸。尤利西斯的表弟率领一批人先上了岸,来到女神刻尔吉的妖宫。除了待在外面的表弟,其余的人全被刻尔吉用魔法变成了猪。尤利西斯闻讯只身前往,凭着信使之神赫尔墨的保护,破了刻尔吉的魔法。刻尔吉不但按照尤利西斯的吩咐,使他那些部下重新变成人,还留他们住了一年。本章中的老鸨像是刻尔吉,拯救斯蒂芬的布卢姆,则像是尤利西斯。
  第三部:回 家
  第十六章:尤迈奥 下半夜。布卢姆和斯蒂芬来到一家通宵开张的马车夫棚。那里有个红胡子水手,说他在世界各地航行了七年,即将回家去,并讲了种种奇怪的风俗习惯。老板的绰号叫“剥山羊皮”。顾客们风闻他就是曾参与凤凰公园刺杀案的菲茨哈里斯,便对他肃然起敬。布卢姆和斯蒂芬却与这些人格格不入,布卢姆便邀斯蒂芬到自己家去。
  本章可与《奥德修纪》卷十四中尤利西斯回到伊大嘉后,乔装成穷老头儿来到猪倌尤迈奥的窝棚,备受款待的故事对照着来读。尤迈奥当然认不出旧主人了,却为尤利西斯铺上了山羊皮,请他坐下。红胡子水手多少带有流浪多年后返回家乡的尤利西斯的影子。本章用的是晦涩难懂的文体,以反映醉后挨打的斯蒂芬和疲惫不堪的布卢姆的情绪。
  第十七章:伊大嘉 下半夜。布卢姆把斯蒂芬领回家后,在厨房里请他喝可可,并聊了一会儿。布卢姆想留斯蒂芬在家过夜,斯蒂芬谢绝了,然而同意教布卢姆的妻子学意大利文。天蒙蒙亮时,他告辞而去。布卢姆走进卧室后,发现室内的摆设略有变动,便幻想起博伊兰和玛莉恩白天在此幽会的情景来。他推测与妻子发生关系的绝不止博伊兰一个人。看来旧市长迪伦、本·多拉德、西蒙·迪达勒斯、利内翰等人都跟她有过暧昧关系。他琢磨了半晌妻子的这些情人究竟意味着什么。转念一想,反正一切都是无所谓的,于是就恢复了心情的宁静。本章是用天主教《要理问答》(用问答法向教徒解释教义的小册子)的文体写的。作者巧妙地借这种呆板的文体,幽默俏皮地表达了自己的思绪。
  本章可与《奥德修纪》卷二十二中,尤利西斯把向他妻子求婚的人统统杀死,恢复家庭安宁的故事对照着来读。所不同的是,布卢姆采取的是精神胜利法,仅在心理上抹杀妻子的众多情人。
  第十八章:潘奈洛佩 本章自始至终是处在半睡半醒中的玛莉恩的“意识流”。出现在梦境中的有丈夫、博伊兰、初恋的对象哈利·马尔维中尉,等等。丈夫回家后告诉了她斯蒂芬的事,她又开始幻想要和那位尚未晤面的年轻教员和诗人谈情说爱了。她是个水性杨花的女人,丝毫不忠实于丈夫,却又安于现状。因为她知道,像布卢姆这样知识丰富、有教养、为人宽厚的男子,她是再也找不到了。本章完全不用标点,结构也很别致。全文由八大段组成,只在第四大段末尾和第八大段末尾(即全书终结处)分别加了个句号。
  在《奥德修纪》卷十九至二十三中,尤利西斯的妻子潘奈洛佩是直到求婚者被统统杀死后,才被老保姆从睡梦中叫醒,下楼去见丈夫的。但她面对着阔别二十年的丈夫,生怕上当,不敢贸然相认。直到她通过只有自己和丈夫才晓得的床腿的秘密(尤利西斯的卧室是围着一棵橄榄树建造的,他亲手用树身做成一条床腿)来试探丈夫,这才相信丈夫真的回来了。于是夫妻团圆。乔伊斯描绘的是都柏林市的现代生活,布卢姆的妻子玛莉恩是和潘奈洛佩大相径庭的人物。
  ……

《静默的回响》 在这片古老而宁静的土地上,时间仿佛凝固成了琥珀,每一个瞬间都被细致地雕刻,留下了深刻的印记。故事发生在一个名叫“溪语镇”的边陲小镇,它依偎在一片幽深的森林边缘,被一条蜿蜒流淌的小溪环绕,溪水清澈,如同碎裂的星光,在阳光下闪烁着温暖的光泽。这里的生活节奏缓慢,人们世代居住于此,遵循着祖辈传下的习俗,与自然和谐共生。 主人公是一位名叫艾莉亚的年轻女子,她拥有一双深邃的眼眸,仿佛能映照出天空最纯粹的蓝色,又带着一丝不被察觉的忧郁。艾莉亚自幼便与镇上那片古老的森林结下了不解之缘。她的童年,是在林间空地上追逐蝴蝶,是在溪边收集形状奇特的卵石,是在繁茂的树冠下倾听风的声音中度过的。森林是她的玩伴,也是她的老师,教会她辨认每一种植物的特性,理解每一声鸟鸣的含义,感受四季更迭带来的微妙变化。 然而,艾莉亚的内心深处,总有一种难以言喻的渴望,一种对未知世界的向往。她常常坐在自家那座摇摇欲坠的阁楼里,透过布满尘埃的窗户,遥望远方连绵起伏的山峦,想象着山峦之后隐藏的风景。她的手中,总会摩挲着一块刻满了奇异符文的古老石板,这是她母亲在她很小的时候留下的遗物。母亲的身份成了一个谜,她来无影去无踪,只留下了这块石板和一些模糊不清的传说。这些传说,关于远古的文明,关于失落的技艺,关于跨越时空的羁绊,像一颗颗种子,在艾莉亚的心中生根发芽,滋养着她对探索的热情。 一天,镇上来了一位神秘的旅人。他穿着一身灰色的斗篷,脸上布满了岁月的痕迹,一双眼睛却炯炯有神,仿佛藏着无数的故事。他带来了关于“星辰之语”的传说,一种古老的语言,据说能够与自然万物沟通,甚至触及灵魂深处。这位旅人发现艾莉亚手中的石板,脸上露出了惊讶的神色。他告诉艾莉亚,这块石板并非凡物,它记载着“星辰之语”的一部分,而破解它,将引领她走向一个更加广阔的世界。 受到旅人的启发,艾莉亚下定决心,要追寻“星辰之语”的秘密,也揭开母亲的身份之谜。她告别了溪语镇,踏上了未知的旅程。她的行囊里,除了少量必需品,便是那块承载着神秘符文的石板,以及一颗勇敢而坚定的心。 旅途中,艾莉亚遇到了形形色色的人。有在荒野中经营药草的孤独老者,他教会她辨认更珍稀的植物,理解它们的药用价值,以及如何用草药治愈身体的创伤;有以星象为生的流浪占卜师,她为艾莉亚解读星辰的轨迹,预示着她即将面临的挑战和指引她前行的方向;还有一群世代守护古老遗迹的隐士,他们对“星辰之语”有着不同程度的了解,并在暗中给予艾莉亚帮助和指点,同时也警示她前进道路上的危险。 艾莉亚的旅程充满了艰辛与挑战。她穿越险峻的山脉,趟过湍急的河流,忍受风餐露宿,与野兽搏斗。然而,每当她感到疲惫和迷茫时,脑海中总会浮现出母亲的笑容,以及那块石板上愈发清晰的符文。她逐渐领悟到,“星辰之语”不仅仅是一种语言,更是一种思维方式,一种与世界建立深刻联系的桥梁。它要求倾听,要求感知,要求放下自我,融入万物的律动之中。 在一次偶然的机会,艾莉亚进入了一个被遗忘的山谷。山谷中,空气中弥漫着古老而神秘的气息。她发现了一个隐藏在瀑布后面的洞穴,洞穴的深处,刻满了比她石板上更复杂的“星辰之语”。在这里,她遇到了一个守护这个地方的古老灵魂。这个灵魂向她讲述了“星辰之语”的起源,以及它如何被一代代人传承和遗失。她得知,她的母亲,曾是一位肩负着传承“星辰之语”重任的守护者,而她的离去,是为了保护“星辰之语”不被邪恶势力觊觎。 这个古老灵魂也告诉艾莉亚,她的母亲并没有真正离开,她的意识,已经融入了“星辰之语”的宏大体系之中。艾莉亚所经历的一切,都是她母亲在用另一种方式的引导和考验。 最终,在古老灵魂的帮助下,艾莉亚完全解读了石板上的符文,并理解了“星辰之语”的真谛。她发现,这不仅仅是一种沟通自然的方式,更是一种连接内心深处,理解生命本质的力量。她学会了如何用“星辰之语”去安抚受伤的生灵,如何去感知植物生长的脉搏,甚至是如何在梦境中与远方的亲人进行心灵的对话。 当艾莉亚带着对“星辰之语”的深刻领悟,踏上归途时,她已经不再是那个单纯的溪语镇少女。她的目光更加深邃,身姿更加从容。她明白,真正的探索,并非在于抵达远方的目的地,而在于沿途的风景,在于每一次的挑战,在于每一次的顿悟。 回到溪语镇,艾莉亚并没有大肆宣扬她的经历。她只是默默地用她新获得的力量,去帮助镇上的人们。她用“星辰之语”安抚那些焦躁不安的牲畜,用草药知识治愈那些饱受病痛折磨的村民,她开始在夜晚,用轻柔的声音,向孩子们讲述那些关于星辰和自然的故事,那些比童话更真实的秘密。 溪语镇依旧宁静,但细心的人们会发现,这里的空气似乎更加清新,这里的生灵更加安详,就连那条小溪,也仿佛在吟唱着更加悦耳的旋律。艾莉亚,成为了溪语镇新的守护者,用她独特的方式,将“星辰之语”的力量,以一种静默而深刻的方式,回响在这片古老而宁静的土地上。她明白,真正的传承,不是声张,而是融入,是让这份力量,像空气一样,无处不在,却又被所有人自然而然地接受和感受。她也知道,她的旅程并未结束,因为“星辰之语”的探索,是一条永无止境的道路,而她,将在这条道路上,继续前行,继续倾听,继续感知,继续用静默的回响,书写属于自己的传奇。

用户评价

评分

这本书最让我感到困惑,也最让我着迷的地方,在于它对“时间”的彻底颠覆。作者似乎完全不相信线性的时间观,他将过去、现在、和未来随意地揉搓在一起,一个角色的记忆可能在下一秒就变成了正在发生的事件,而数十年后的预感又如同触手可及的现实。这种结构上的挑战,让阅读过程充满了一种宿命般的循环感。你总感觉自己正在重读某个你已经读过的段落,但细究之下,会发现其中的措辞或视角已经发生了微妙的、令人不安的改变。它迫使你重新审视自己对“顺序”和“因果”的固有认知。我花了很多时间试图在脑海中绘制一个时间轴来追踪主要角色的行踪,但很快就放弃了,因为作者的目的显然不是让你“追踪”,而是让你“体验”这种时间感的混乱本身。这种体验带来的焦虑感是深刻的,但一旦你接受了这种混乱是其内在逻辑的一部分,那种挣脱束缚的解放感也会随之而来,尽管这种解放感是建立在对传统叙事模式的彻底抛弃之上的。

评分

坦白讲,我抱着极大的敬畏心开始阅读这本书,但阅读的体验却远比想象中要……“热闹”。与其说这是一部小说,不如说它是一场宏大、喧嚣的文化游行,各种历史人物、神话原型、哲学思辨,甚至是一些纯粹的语言游戏,都被一股脑地塞进了同一个叙事框架里。作者的笔力强大到令人心悸,他似乎拥有随意切换不同时代声音的能力,让十八世纪的辩论家和二十世纪的街头小贩在同一页纸上对谈。这种博学带来的冲击力是惊人的,但同时也带来了巨大的信息过载。我时常感觉自己像一个站在交响乐团指挥台前的新手,被无数乐器的声音同时淹没,既听到了美妙的合奏,又被那些不和谐的噪音搞得头晕脑胀。我建议任何想尝试这本书的人,最好先对西方文学和哲学有一个大致的了解,否则很多精妙的反讽和典故会如同隔着毛玻璃一样,只留下模糊的轮廓,无法真正抓住其核心的锐利。这是一本需要做笔记、画重点、并且反复回读的“工具书”式的文学作品。

评分

我必须承认,这本书的阅读体验是高度个体化的,它像一面结构奇特的镜子,映照出读者自身知识储备和心理状态的局限性。对于某些章节,我能体会到那种如饮甘泉的快感,语言的流动性简直让人拍案叫绝,仿佛文字本身获得了生命力,自动组织成完美的意象。然而,在另一些部分,我则感到自己像个局外人,被隔绝在作者构建的密不透风的语言迷宫之外,那些精妙的双关语和文化暗喻如同密码,我手里没有钥匙。这本书更像是一种文化试金石,它毫不留情地暴露了一个读者的阅读深度和文化背景。我无法断言它是否是“伟大的作品”,因为“伟大”的标准本身就太主观了,但我可以肯定地说,它是一部“极端的作品”——极度复杂,极度自负,同时也极度闪耀着某种不容忽视的、近乎野蛮的创造力。它不会取悦大众,但它会永远地标记那些成功抵达终点的少数人。

评分

这本厚重的精装本摆在书架上,光是看着就有一种沉甸甸的历史感和知识的重量。我花了将近一个星期才勉强啃完它,过程简直像在攀登一座陡峭的山峰,每翻过一页都像是完成了一次艰难的跋涉。作者的叙事手法极其晦涩,句子结构复杂到令人发指,仿佛他故意要将最简单的思想包裹在层层叠叠的古老典故和意识流的迷雾之中。你得时刻准备好查阅大量的脚注和注释,否则很多情节的跳跃和人物动机的转变就会让你彻底迷失方向。我尤其佩服他对于语言的掌控力,那种对词汇的精确挑选和排列组合,简直达到了某种偏执的艺术境界,但坦白说,这种艺术性带来的阅读体验往往是折磨多于享受。它更像是一套需要被“解读”而非“阅读”的文本,每一次尝试都像是在解开一个精心设置的谜题,成功揭晓时带来一丝微弱的成就感,但很快又会被下一段更加错综复杂的段落所取代。它绝对不是那种可以让你放松身心、消磨午后时光的作品,更像是一场智力上的马拉松,对读者的专注力和耐心是极大的考验。

评分

拿到手的时候,我首先被它那种近乎神经质的细节描绘所震撼。作者似乎对日常生活中最琐碎的感官信息有着异乎寻常的敏感,比如清晨厨房里咖啡蒸汽上升的纹理,或者雨后街道上沥青散发出的那种特有的味道,都被他用近乎病态的清晰度描绘出来。这种极致的真实感,反而制造出一种超现实的疏离感,让你感觉自己像是通过一个显微镜在观察生活,而不是身处其中。书中人物的内心活动更是如同地震仪上的记录,充满了剧烈的震颤和无预警的塌陷,角色的对话常常是跳跃的、充满潜台词和未完成的想法,这迫使读者必须成为一个积极的参与者,主动去填补那些被刻意留空的意义空白。我常常读完一个段落,需要停下来,深吸一口气,才能重新梳理被作者打乱的时间线和情绪逻辑。说实话,这本书更适合放在书房里,配上一杯浓烈的黑咖啡,在夜深人静时,与自己进行一场艰苦的对话,而不是在通勤的地铁上随手翻阅。它要求你全身心地投入,一旦分心,哪怕只是一秒钟,你可能就永远错过了那个推动整个叙事走向的关键的、几乎被隐藏起来的意象。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有