商品參數
書 名:荒原狼
I S B N :9787555011743
作 者:赫爾曼·黑塞 著 馬雲 譯
齣 版 社:海峽文藝齣版社
齣版時間:2017年8月
印刷時間:2017年8月
字 數:
頁 數:240
開 本:32開
包 裝:裝
重 量:g
定 價:32.00元
編輯推薦
★德國浪漫派後一位騎士,老子、佛陀東方哲學的忠實追隨者
★色彩濃鬱,象徵深遠,被譽為德國的《尤利西斯》
★一次靈魂的對話,每一個讀者都能在《荒原狼》中找到自己的影子之一
目錄
荒原狼1
附錄
黑塞年錶217
內容介紹
這是作者的自傳體小說。荒原狼是個年近50的人,幾年前,他租下瞭我姑媽傢的閣樓,在這裏住瞭不到一年的時間。他沉默寡言,不愛交際,確實像他自稱的那樣,是一隻狼,一個陌生的、野性而又膽怯的、來自另一個世界的動物。他的臉充滿智慧,錶情溫柔,但內心世界動蕩不安。他想的比彆人多,智力上具有那種近乎冷靜的客觀性。這種人沒有虛榮心,他們從不希望閃光,從不固執己見。它以一種懺悔式的文學形式錶現齣來的個人主義以自我為中心,也同樣暗含著外在的現實。
作者介紹
赫爾曼·黑塞:齣生於德國南部的小鎮卡爾夫,曾就讀墨爾布隆神學校,因神經衰弱而輟學。1899年,自費齣版瞭部詩集《浪漫主義之歌》,未獲得公眾承認;1904年,以部長篇小說《彼得·卡門青特》轟動德國。
後來,他辭去工作,專事寫作,先後完成《在輪下》(1906年)《蓋特露德》(1910年)《羅斯哈爾特》(1914年))等早期重要作品。1912年,黑塞移居瑞士並在1923年加入瑞士國籍。一次世界大戰結束之後,黑塞的創作發生瞭明顯的變化,試圖從宗教、哲學和心理學方麵探索人類精神解放的途徑。這時期的主要長篇小說有《德米安》(1919)、《悉達多》(1922)、《荒原狼》(1927)、《納爾齊斯與歌爾德濛》(1930)和《玻璃球遊戲》(1943)等。其中《荒原狼》轟動歐美,被托馬斯·曼譽為德國的《尤利西斯》。1946年,黑塞獲得諾貝爾文學奬。
我嚮來對那些過於說教或流於錶麵情感的作品抱持審慎態度,但這部作品真正做到瞭“以美為載體,以深刻為內核”。它的語言是詩意的,充滿瞭對自然、對藝術、對人類原始情感的贊頌,但這詩意並非虛浮的裝飾,而是承載其哲學重量的堅實骨架。它教會我的,不是“該怎麼做”,而是“如何去感受”和“如何去思考”一個復雜的世界。閱讀的過程本身,就像是在進行一場漫長而艱苦的朝聖之旅,路上充滿瞭荊棘和誘惑,但終點給予讀者的迴報是無可替代的心靈洗禮。我可以說,這本書已經在我心中占據瞭一個非常重要的位置,它不是一本讀完就束之高閣的書,而是那種會時不時被重新拿起,在不同的人生階段都能發現新東西的“精神伴侶”。
評分這本新近購入的經典譯本,裝幀設計著實讓人眼前一亮。封麵那種低調卻又不失質感的啞光處理,搭配燙金的書名字體,透著一股沉甸甸的曆史感,一下子就把人帶迴瞭那個思想激蕩的年代。內頁紙張的選用也十分考究,米白色的紙張,觸感溫潤,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到過於疲勞。我尤其欣賞齣版社在字體排版上的用心,字號適中,行距寬鬆,使得閱讀過程本身變成瞭一種享受,而不是負擔。很多老版本的好書,為瞭追求復古而犧牲瞭現代讀者的閱讀舒適度,但這一版顯然在這方麵做瞭精心的平衡。書脊的設計也很有匠心,平攤在書桌上時,那種厚實感和內容的重量感是成正比的。拿到手裏,能感覺到它不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的藝術品。這種對書籍載體的尊重,往往預示著內容本身的精良,讓人對接下來的閱讀充滿瞭美好的期待。
評分這本書的結構安排極其精妙,它並非采用綫性敘事,而是像一層層剝開的洋蔥,不斷深入到人物內心更幽暗、更核心的層麵。每一個場景的切換,每一次內心獨白的插入,都仿佛是經過精密計算的,服務於整體情緒的遞進。特彆是那些充滿象徵意義的意象——比如反復齣現的特定符號或自然景觀——它們在不同的章節中被賦予瞭新的含義,構築瞭一個復雜而自洽的精神世界地圖。這種多層次的文本結構,極大地考驗讀者的耐心與專注力,但一旦你跟上瞭它的節奏,便會發現每一個看似冗餘的描寫,其實都是通往最終頓悟的關鍵鑰匙。讀完後閤上書本,腦海中依然會持續迴放那些片段,進行著自己的重新排列和解讀。
評分這本書所探討的主題,在我看來,是人類個體在麵對巨大社會變遷時,精神世界必然要經曆的“結構性重塑”。它巧妙地避開瞭宏大敘事的窠臼,而是通過聚焦於一個極度敏感和內省的人物,展現瞭現代文明對“自我”的擠壓和異化。那種深刻的孤獨感,並非簡單的形單影隻,而是一種靈魂深處的“不被理解”和“自我流放”的復雜狀態。作者的筆觸犀利而富有洞察力,他沒有給齣任何廉價的安慰或簡單的結論,而是將讀者直接推入那片迷霧之中,迫使我們直麵自身存在的虛無和對意義的永恒追問。這種強迫性的內省,正是這部作品曆經時間考驗,依然能引發共鳴的根本原因。
評分初翻幾頁,便被譯者的文字功力深深吸引住瞭。這位譯者顯然是下足瞭功夫,他對原文的理解不僅僅停留在字麵意思的轉換,更是將那種深植於文化土壤中的微妙情感和哲學思辨,用我們熟悉的漢語精準地“重塑”瞭齣來。讀到某些段落時,那種直抵人心的力量感是撲麵而來的,你幾乎可以想象作者當時在筆尖流淌時的那種掙紮與頓悟。語言的流暢度簡直是教科書級彆的,絲毫沒有一般譯作常見的生澀和斷裂感,一氣嗬成,仿佛這些文字本來就是用中文寫成的史詩。這讓閱讀體驗得到瞭極大的提升,它不再是“翻譯作品”,而成為瞭我們本土文學的一部分,成功地跨越瞭語言的鴻溝,讓那些遙遠的思考變得觸手可及。
評分很不錯的書,超級喜歡,下次還會買。。。
評分質量還行吧啊
評分質量還行吧啊
評分質量還行吧啊
評分質量還行吧啊
評分質量還行吧啊
評分質量還行吧啊
評分質量還行吧啊
評分很不錯的書,超級喜歡,下次還會買。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有