| 圖書基本信息 | |
| 圖書名稱 | 新 英漢多功能詞典 (64K) |
| 作者 | 高淩 |
| 定價 | 26.00元 |
| 齣版社 | 外文齣版社 |
| ISBN | 9787119077321 |
| 齣版日期 | 2012-01-01 |
| 字數 | 1700000 |
| 頁碼 | 1398 |
| 版次 | 1 |
| 裝幀 | 精裝 |
| 開本 | 64開 |
| 商品重量 | 0.663Kg |
| 內容簡介 | |
詞匯豐富,查得率高。兼具學習功能,釋義簡明、準確,便於讀者背誦,版式清晰明快,適於檢索、閱讀。 |
| 作者簡介 | |
| 目錄 | |
前言 |
| 編輯推薦 | |
| 文摘 | |
| 序言 |
我記得我第一次帶著它去圖書館查閱資料時,周圍的那些電子設備和新齣版的工具書,在它麵前似乎都顯得有些輕浮和易逝。這本詞典的排版,乍一看可能不如現代印刷品那樣色彩斑斕,但正是這種樸素到近乎苛刻的布局,反而使得查找效率極高。那些密集的、卻排列得一絲不苟的詞條,仿佛經過瞭無數次的推敲和打磨,每一個解釋都精準到位,沒有一絲多餘的贅述。我尤其欣賞它對那些細微語義差彆的捕捉,尤其是那些在日常交流中容易混淆的近義詞,它總能用最簡潔的語言描繪齣它們之間微妙的界限。這就像一位經驗豐富的老中醫,不需要花哨的診斷報告,寥寥數語便能切中病竈。帶著它工作,我感到一種踏實的效率,仿佛手邊握著一個經過時間檢驗的精密儀器,而不是一個容易卡頓的電子産品。
評分老實說,初次接觸它的譯文風格時,我有一種“迴到瞭過去”的錯覺。那些英文例句和對應的中文翻譯,帶著一種鮮明的時代烙印,它們忠實地反映瞭那個時期語言環境下的主流錶達習慣。這對於學習一些經典文獻或者研究特定年代的文化思潮時,簡直是如獲至寶。它不是那種追逐網絡新詞的詞典,它的根基紮得極深,所選取的語料都極具代錶性和權威性。我曾經為瞭一個古老的哲學概念去查證,許多現代詞典都因為概念老化而處理得過於簡單化或用現代的語境生硬套用,但翻開這本,裏麵的解釋如同流水般自然流暢,既保持瞭原意的精確性,又符閤中文的錶達習慣。這種對語言活水保持清醒認知的態度,是許多倉促成書的工具書所不具備的寶貴品質。
評分這本書的封麵設計,第一眼看上去就給人一種經典而沉穩的感覺,那種米黃色的紙張和深藍色的字體搭配,仿佛帶著一種老派學者的嚴謹。我是在一傢老舊的書店裏偶然發現它的,當時正值一個略帶潮濕的午後,陽光透過布滿灰塵的窗戶斜斜地照進來,打在那本書的書脊上,讓我忍不住伸手去觸摸。盡管尺寸相對緊湊,但拿在手裏卻沉甸甸的,這重量感立刻讓我對它的內容質量有瞭初步的信心。那種感覺就像是捧著一塊經過時間沉澱的玉石,質地可靠,內裏必有乾坤。我當時並沒有立即翻開,隻是默默地感受著它散發齣的那種經久耐用的氣息,覺得它不像那些花哨的新潮詞典那樣浮誇,它更像是一個沉默的智者,靜待有緣人開啓它的知識寶庫。這種初遇的儀式感,對我來說,比任何花哨的營銷宣傳都要來得有力。
評分它的便攜性是我日常通勤時最常被忽略卻又最常受益的優點。雖然我提過它的分量感,但相對於它所蘊含的信息量來說,這個尺寸(64K,我猜)簡直是奇跡般的優化。我不需要為瞭查閱一個不確定的單詞而背著厚重的電腦或平闆,隻需在等車的間隙,將它從背包深處抽齣來,迅速定位,解決問題。這種“即時滿足”的體驗,在如今信息過載的環境中,顯得尤為珍貴。更妙的是,由於是實體書,我在查閱時可以隨意做記號、摺角,甚至在空白處寫下自己的理解或感悟,這些物理痕跡的積纍,讓這本書逐漸成為瞭我個人學習旅程的“地圖”,每一次翻閱,都能勾起一段學習時的心境和場景,這是任何電子文檔都無法替代的私人化體驗。
評分對於一個對詞源學和語言結構變化抱有濃厚興趣的學習者來說,這本書的價值遠超一個簡單的“翻譯工具”。我發現它在某些不常用的詞條下,會提供極其精煉的詞源信息,這些信息往往是構建深層理解的關鍵鑰匙。它不僅僅告訴我這個詞“是什麼意思”,更隱約地透露瞭“它為什麼是這個意思”的邏輯綫索。這種對詞語生命力的尊重和追溯,使得查字典不再是一個機械的動作,而是一次微型的語言考古之旅。它像一位耐心且學識淵博的導師,在你迷茫時,不僅給齣標準答案,更會指引你去探尋答案背後的原理。這種對深度學習者的友好設計,使得這本書在我的書架上占據瞭一個非常特殊且不可替代的位置,它不僅僅是工具,更像是一位沉默的學術夥伴。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有