I was born in the Year 1632, in the City of York, of a good Family, tho not of that Country, my Father being a Foreigner of Bremen, who settled first at Hull: He got a good Estate by Merchandise, and leaving off his Trade, lived afterward at York, from whence he had married my Mother, whose Relations were named Robinson, a very good Family in that Country, and from whom I was called Robinson Kreutznaer; but by the usual Corruption of Words in England, we are now called, nay we call our selves, and write our Name Crusoe, and so my Companions always call’d me.
I had two elder Brothers, one of which was Lieutenant Collonel to an English Regiment of Foot in Flanders, formerly commanded by the famous Coll. Lockhart, and was killed at the Battle near Dunkirk against the Spaniards: What became of my second Brother I never knew any more than my Father or Mother did know what was become of me.
Being the third Son of the Family, and not bred to any Trade, my Head began to be fill’d very early with rambling Thoughts: My Father, who was very ancient, had given me a competent Share of Learning, as far as House-Education, and a Country Free-School generally goes, and design’d me for the Law; but I would be satisfied with nothing but going to Sea, and my Inclination to this led me so strongly against the Will, nay the Commands of my Father, and against all the Entreaties and Perswasions of my Mother and other Friends, that there seem’d to be something fatal in that Propension of Nature tending directly to the Life of Misery which was to be-fal me.
My Father, a wise and grave Man, gave me serious and excellent Counsel against what he foresaw was my Design. He call’d me one Morning into his Chamber, where he was confined by the Gout, and expostulated very warmly with me upon this Subject: He ask’d me what Reasons more than a meer wandring Inclination I had for leaving my Father’s House and my native Country, where I might be well introduced, and had a Prospect of raising my Fortunes by Application and Industry, with a Life of Ease and Pleasure. He told me it was for Men of desperate Fortunes on one Hand, or of aspiring, superior Fortunes on the other, who went abroad upon Adventures, to rise by Enterprize, and make themselves famous in Undertakings of a Nature out of the common Road; that these things were all either too far above me, or too far below me; that mine was the middle State, or what might be called the upper Station of Low Life, which he had found by long Experience was the best State in the World, the most suited to human Happiness, not exposed to the Miseries and Hardships, the Labour and Sufferings of the mechanick Part of Mankind, and not embarass’d with the Pride, Luxury, Ambition and Envy of the upper Part of Mankind. He told me, I might judge of the Happiness of this State, by this one thing, viz. That this was the State of Life which all other People envied, that Kings have frequently lamented the miserable Consequences of being born to great things, and wish’d they had been placed in the Middle of the two Extremes, between the Mean and the Great; that the wise Man gave his Testimony to this as the just Standard of true Felicity, when he prayed to have neither Poverty or Riches.
He bid me observe it, and I should always find, that the Calamities of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not expos’d to so many Vicissitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasinesses either of Body or Mind, as those were who, by vi-cious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro’ the World, and comfortably out of it, not embarass’d with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex’d Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag’d with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day’s Experience to know it more sensibly.
After this, he press’d me earnestly, and in the most affectionate manner, not to play the young Man, not to precipitate my self into Miseries which Nature and the Station of Life I was born in, seem’d to have provided against; that I was under no Necessity of seeking my Bread; that he would do well for me, and endeavour to enter me fairly into the Station of Life which he had been just recommending to me; and that if I was not very easy and happy in the World, it must be my meer Fate or Fault that must hinder it, and that he should have nothing to answer for, having thus discharg’d his Duty in warning me against Measures which he knew would be to my Hurt: In a word, that as he would do very kind things for me if I would stay and settle at Home as he directed, so he would not have so much Hand in my Misfortunes, as to give me any Encouragement to go away: And to close all, he told me I had my elder Brother for an Example, to whom he had used the same earnest Perswasions to keep him from going into the Low Country Wars, but could not prevail, his young Desires prompting him to run into the Army where he was kill’d; and tho’ he said he would not cease to pray for me, yet he would venture to say to me, that if I did take this foolish Step, God would not bless me, and I would have Leisure hereafter to reflect upon having neglected his Counsel when there might be none to assist in my Recovery.
...
这本书的封面设计简洁而富有质感,泛黄的纸张散发出一种古老而神秘的气息,让人在翻开之前就已经被它所吸引。它的出版形式是平装,这使得携带和阅读都更加方便,无论是放在包里通勤,还是窝在沙发上享受午后的阅读时光,都显得恰到好处。拿到这本书的时候,我脑海中就浮现出了那个孤岛上的身影,仿佛能感受到海风的咸湿和阳光的炙热。这本书不仅仅是一本小说,更像是一扇窗户,透过它,我们可以窥见一个时代的缩影,一个关于生存、勇气和智慧的史诗。它的字体大小和行距都经过了精心的排布,阅读起来非常舒适,不会因为长时间阅读而感到疲劳。书页的边缘也没有毛糙感,整体工艺非常出色,让人爱不释手。我期待着这本书能带我进入一个全新的世界,去体验那些惊心动魄的冒险,去思考那些深刻的人生哲理。这本书的平装版本,价格上也更加亲民,让更多热爱阅读的读者有机会拥有这本经典之作,这无疑是一件令人欣喜的事情。
评分这本书的到来,仿佛开启了一段跨越时空的旅程。选择它的英文原版,更多的是出于对原汁原味故事的追求。平装的设定,让它显得更加触手可及,仿佛是那个曾经的探险家,带着他的日记,静静地等待着被开启。拿到书的那一刻,一种莫名的兴奋感油然而生。书页的触感,油墨的清香,都在无声地诉说着它所承载的厚重历史。我喜欢它没有过多的装饰,只有最纯粹的文字,等待着我去解读。阅读英文原版,对我来说,是一种挑战,也是一种乐趣,能够直接领略作者的文字魅力,而不是通过翻译的过滤。这本书不仅仅是讲述一个漂流的故事,更像是一次对人性深处的挖掘,在极端的环境下,人会展现出怎样的韧性和智慧。我期待着在这本书中,找到那种与孤独为伴,却又从未放弃希望的力量。
评分这本书给我的第一印象是它的朴实无华,平装版本的选择,更让它显得低调而内敛。然而,正是这种外表的简洁,反而衬托出其内在的丰厚。选择英文原版,是为了更直接地感受那个时代的语言魅力,去体会那些流传千古的文字所蕴含的原始力量。书页的质感,拿在手中的重量,都恰到好处,没有丝毫的累赘,只有最纯粹的阅读体验。我喜欢它没有过多的花哨设计,一切都回归到故事本身。我相信,好的故事,本身就自带光芒,不需要过多的修饰。鲁滨逊的故事,是一个关于生存、智慧和毅力的传奇,能够阅读它的英文原版,对我来说,是一种精神上的洗礼。我期待着在字里行间,感受那种与孤独抗争,却又不屈不挠的精神力量。
评分我一直对探险类小说情有独钟,而《鲁滨逊漂流记》无疑是这类作品中的翘楚。这本书的英文原版,对我来说,更像是一种对经典源头的致敬。能够亲手翻阅那些承载着时代印记的文字,去感受作者最原始的表达,是一件非常奢侈的体验。这本书的排版非常用心,即便是在平装本中,也丝毫未减其阅读的流畅性。没有多余的插图,也没有花哨的装帧,一切都回归到文字本身的力量,让读者能够完全沉浸在鲁滨逊的世界里。我特别喜欢这种朴实无华的风格,它让我觉得,这本书就应该以这种纯粹的形式存在。阅读英文原版,虽然会遇到一些词汇的挑战,但这反而是一种学习和成长的过程,更能体会到语言的精妙之处。这本书不仅仅是关于一个人的漂流,更是关于人类在绝境中求生的智慧,以及对孤独、信仰和希望的深刻探讨。我迫不及待地想深入其中,去体会那种与世隔绝却又充满生机的世界。
评分拿到这本书的时候,我被它简单的平装设计所吸引。没有华丽的封面,没有复杂的插画,一切都回归到文字的本质。选择英文原版,是对原著最真诚的致敬,也是对我自己语言能力的一次挑战。书页的纸张厚实而有质感,印刷清晰,阅读起来非常舒适。我喜欢这种不张扬的风格,它让我觉得,这本书就应该以这种朴素的面貌呈现在读者面前。鲁滨逊的故事,是一个关于勇气、智慧和生存的传奇,我迫不及待地想通过英文原版,去感受作者最原始的文字魅力。这本书不仅仅是一本小说,更是一次心灵的冒险,一次对人类极限的探索。我期待着在这本书中,找到那种在绝境中永不放弃的希望之光。
评分很喜欢这本书的内容,这个要看个人爱好吧。
评分大致看一下 这本小说难度较低 不需要太强的英语功底便可阅读
评分很好
评分全英文版,看完后能有效提高英语水平,印刷质量不错,推荐一下
评分帮单位买的,还可以,值那个价
评分读过的第一本长篇小说,英文版当然也必须是第一个读~
评分小说中文译名为《鲁滨逊漂流记》,是一本由丹尼尔·笛福59岁时所著的第一部小说,首次出版于1719年4月25日。这本小说被认为是第一本用英文以日记形式写成的小说,享有英国第一部现实主义长篇小说的头衔。《鲁滨孙漂流记》主要讲述的是个人通过努力,靠自己的智慧和勇敢战胜困难。情节曲折,采用自述方式,可读性较强,表现了当时追求冒险,倡导个人奋斗的社会风气。丹尼尔·笛福(Daniel Defoe 1660—1731),英国作家,新闻记者,小册子作者。英国荒岛文学的代表作家,是英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,被誉为“英国和欧洲小说之父”。这部小说是笛福受当时一个真实故事的启发而创作的。1704年9月一名叫亚历山大·塞尔柯克的苏格兰水手与船长发生争吵,被船长遗弃在大西洋中,离智利有400英里之遥的安·菲南德岛上达3年4个月之久,四年后,他才被伍兹·罗杰斯船长所救,当他被救回英国时已经成为了一个野人。英国著名作家笛福便以塞尔柯克的传奇故事为蓝本,把自己多年来的海上经历和体验倾注在人物身上,并充分运用自己丰富的想象力进行文学加工,使“鲁滨逊”成了当时中小资产阶级心目中的英雄人物,是西方文学中第一个理想化的新兴资产者形象。他表现了强烈的资产阶级进取精神和启蒙意识。塞尔柯克在荒岛上并没有作出什么值得颂扬的英雄事迹,他和鲁滨逊都被说成有捕山羊和以羊皮为衣的经历,也都被猫骚扰过;他们也都驯养过山羊和同猫作伴,还都抽时间向上帝祈祷过。但鲁滨逊在其他方面并未借助赛尔科克的经历。
评分是那种便携式的,比一般的书小一点。
评分全英文版,看完后能有效提高英语水平,印刷质量不错,推荐一下
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有