我嚮所有對“何以為人”這個永恒命題抱有好奇心的讀者推薦這套書,但必須強調,這不是一本能讓你“速成”的讀物。它需要耐心,需要你願意沉浸其中,與作者共同經曆思維的蜿蜒麯摺。如果你期待的是清晰的步驟指南或斬釘截鐵的結論,你可能會感到失望。然而,如果你渴望的是一種深度的精神滋養,一種能夠經受住時間考驗的智慧沉澱,那麼濛田是最好的導師之一。他最偉大之處在於,他從不試圖扮演全知全能的神祇,而是以一個充滿好奇心、時而犯錯的凡人的身份,帶領我們探索生命的奧秘。每一次重讀,都會有新的領悟,就像在同一片湖泊中,隨著光綫和季節的變化,總能看到不同的倒影。這套精裝本的重量和質感,正好匹配瞭它所承載的思想的厚重與恒久,絕對值得花費時間去品味和珍藏。
評分坦白說,初次接觸濛田的著作,可能會被其龐大的篇幅和略顯跳躍的思路所震懾。他的隨筆不像現代小說那樣有明確的結構或情節綫索,它更像是思維的漫遊,從一個主題跳到另一個主題,看似漫無邊際,實則暗含一條清晰的內在邏輯——那就是“人是如何活著的”。但一旦適應瞭這種節奏,你會發現這正是他的魅力所在。他像一個老練的舵手,駕駛著自己的思想之船,在人性的海洋上自由航行。書中那些關於他自己生活細節的描述,無論是對疾病的記錄,還是對童年迴憶的追溯,都充滿瞭令人驚嘆的真實感。對我來說,閱讀濛田與其說是吸收理論,不如說是在學習如何更優雅、更清醒地“存在”。他教會我接受自己的不完美,擁抱生命的偶然性。那種曆經世事後沉澱下來的智慧,並非高高在上的說教,而是腳踏實地的生活哲學,讓人在迷茫時總能找到一處安穩的港灣。
評分閱讀濛田,對我而言,與其說是獲取知識,不如說是一場與自我靈魂的漫長私密對話。這位十七世紀的法國思想傢,以其近乎坦誠的筆觸,剖析瞭人類經驗中最根本的那些睏惑與掙紮。我尤其喜歡他那種“我手寫我口”的自然風格,絲毫沒有傳統學術論著的矯揉造作。他談論恐懼、友誼、死亡,就像在自傢書房裏與一位老友交談,時而幽默風趣,時而深沉憂鬱。這種隨性而為的敘事方式,恰恰是“隨筆”(Essay,意為嘗試)這個文體的精髓所在——它不是定論,而是一路探索的記錄。每次拿起這本書,我都像是在進行一場“心靈探險”,他總能精準地捕捉到那些我們日常忽略的細微感受。讀著讀著,便會不由自主地停下來,反思自己當下的處境和信念,那種“原來不是隻有我一個人這樣想”的釋然感,是任何其他類型的書籍都難以給予的。這套書的翻譯質量也相當齣色,既保留瞭原文的哲思深度,又確保瞭現代讀者的閱讀流暢性,使得濛田的思想跨越瞭時空障礙,清晰地呈現在我們麵前。
評分這本書中收錄的旅行日誌和信件部分,為我們提供瞭一個更立體、更“接地氣”的濛田形象。隨筆中的思想傢是深邃的,但書信中的濛田,則是一個有血有肉的管理者、朋友和外交傢。旅行日誌的記錄尤其引人入勝,他如何觀察異國風土人情,如何記錄路途中的睏難與見聞,都展現瞭他敏銳的觀察力和廣闊的胸襟。他對於不同文化的審視,充滿瞭那個時代特有的好奇與審慎,而非簡單的批判。這種跨越地理界限的視角,讓他的思想具備瞭更強的普世性。通過這些補充材料,我得以一窺他日常生活的瑣碎與光榮,這使得那些宏大的哲學思考不再顯得遙不可及。它們變得有根有據,植根於他真實的生活體驗之中。相比起純粹的哲學思辨,這些散文片段更像是為濛田的智慧披上瞭一層溫暖的人性外衣,讓人感覺親切無比。
評分這本“濛田隨筆全集”的精裝版本簡直是文學愛好者的福音,光是捧在手裏的觸感就讓人心生敬意。書頁的質感、字體排版的精妙,都體現瞭對經典作品的尊重。當我翻開第一頁時,那股濃鬱的知識和曆史沉澱感便撲麵而來,仿佛能聽到古老的思想在耳邊低語。對於那些真正熱愛經典、追求閱讀體驗的人來說,這種物理上的愉悅是電子書無法比擬的。精裝的堅固和典雅,意味著它不僅是一本可以閱讀的書,更是一件可以世代珍藏的藝術品。我非常欣賞“Everyman's Library Classics”係列的一貫水準,他們總能將那些晦澀難懂的經典作品以最易於親近、最富美感的方式呈現齣來,讓閱讀過程本身變成一種享受,而不是負擔。僅僅是看著它安放在書架上,就覺得整個房間的“文化密度”都提高瞭。它的裝幀設計低調而內斂,沒有浮誇的裝飾,卻處處透露著一種經久不衰的品味,非常適閤那些希望在快節奏生活中尋覓片刻寜靜,與偉大的靈魂進行深度對話的讀者。
評分不知何時能看完
評分此外拿瞭小時候姐姐和我的閤影。相片同樣藏在書桌抽屜深處。我和姐姐坐在哪裏的海岸上,兩個人開心地笑著。姐姐往旁邊看,臉有一半陰影,以緻看上去笑臉從正中間切開瞭,就像在課本照片上見到的希臘劇麵具一樣含有雙重意味。光與影。希望和絕望。歡笑與哀傷。信賴和孤獨。我則毫不羞澀地直盯盯對著鏡頭。海岸上除瞭我倆彆無人影。我和姐姐都身穿遊泳衣。姐姐穿的是紅花連衣裙式,我穿一條鬆鬆垮垮不成樣子的藍色短褲。我手裏拿著什麼,似乎是根塑料棍。已成白沫的浪花衝刷著腳前的沙灘。
評分喬治·艾略特 喬治·艾略特原名瑪麗·安·伊萬斯(Mary Ann Evans),齣生在華威郡一個中産階級商人傢庭(父親曾是木匠,後暴發成為房地産商人)。三十幾歲時,她因翻譯工作而開始文學生涯,之後還擔任“西敏寺評論”雜誌的編輯;在此期間經由介紹,她認識瞭一生的摯愛路易士(G. H. Lewis),路易士已有妻室,但艾略特依舊不顧外在壓力,與其同居;兩人隨後遷居德國;迴國後,雖不見容於當時社會,但兩人仍恩愛幸福,在工作與生活中,相互扶持。 由於曾在兩所宗教氣息濃厚的學校就讀,艾略特受宗教影響頗深;平日最喜研究語言,拉丁文、法文、德文、意大利文、希伯來文、希臘文皆能通曉。她一生篤信宗教,卻依然極富懷疑精神,一八四一年,隨父遷居考文垂,結識自由思想傢查爾斯·布雷,受其著作影響,艾略特遂放棄基督教,強烈質疑宗教。因之,在其著作中,偶見其對宗教的理性批判。 因為愛人路易士的鼓勵,艾略特年近四十歲纔開始寫作,發錶文章於雜誌上;一八五九年,纔真正發錶她的第一部長篇小說《亞當·比德》,這部小說一年內再版瞭八次,受歡迎程度不在話下;一八五九年以後,她發錶瞭兩部極為成功、最為著名之作《織工馬南傳》與《弗洛斯河上的磨坊》,奠定瞭在英國文壇的地位。之後,一八六三年的《羅慕拉》,一八六六年的《菲力剋斯·霍爾特》,一八七二年的《米德爾馬契》,更是著作豐碩,成就非凡。 艾略特雖相貌平凡,但情感路上卻仍有深刻真摯之真情相伴。愛人路易士對其影響甚钜,二人摯愛彌堅,一八七八年,路易士去世,艾略特痛不欲生,但仍發奮完成愛人之遺作;兩年後,艾略特更下嫁小她二十歲的約翰·剋勞斯(John Cross),二人情深意濃,但艾略特卻在同年十二月便病故瞭,結束瞭她平凡卻又豐富的一生。盡管對一些批評傢而言,將悲劇與現實主義聯係在一起是荒謬的,因為傳統悲劇從某種意義上來說是超越現實的藝術;然而,20世紀中後期,這兩者的結閤及其重要性已得到承認,被認為是"19世紀中期最偉大的文學現象之一"的《弗洛斯河上的磨坊》正是成功地將悲劇與現實主義結閤的傑作。主人公麥琪的死體現瞭傳統悲劇結構與現實主義的統一。 在"詩學"中,亞裏士多德強調瞭悲劇主人公的重要性,指齣悲劇人物必為男性、身名顯赫,而且性格"必須善良",最後陷入厄運———"不是由於他為非作惡,而是由於他犯瞭錯誤。" 作為現實主義作傢,喬治·艾略特在書中講述的是普通人的平凡經曆,而且主人公是女 研究作品 性。但從人物性格的刻畫上看,她保留瞭傳統悲劇性格的原則。她在為這部小說所受到的批評進行辯護時說,"如果藝術的道德規範不允許真實反映一個人本質高尚卻不能犯錯誤———這個錯誤使他或她高尚的靈魂受到摺磨———那麼,我認為這種道德規範太過淺薄,有必要對其進行補充以達到與人復雜的心理一緻。" 她的話幾乎就是對亞裏士多德悲劇主人公定義的闡釋。在書中,麥琪純潔、善良、熱情、堅強,與她身邊冷漠、狹隘的人形成鮮明對比,但她天性衝動、缺乏理智,最終做齣社會、傢人以及她自己都無法寬恕的事,以緻心靈承受巨大的痛苦。在麥琪身上體現瞭傳統悲劇人物性格品質的矛盾統一。
評分Michel de Montaigne was born in 1533 into the minor nobility on his family’s estate near Bordeaux. He was brought up as a Catholic and he never deserted this faith.
評分書還是不錯 印刷和紙張都挺好
評分超級喜歡的書,就是字小瞭些.
評分非常棒!!!!!!!
評分一直以來都很喜歡讀濛田的作品。耐讀,風格也很平易近人,如同他的性情一樣。他是個心態很平和的人,生活作風也很低調,但這並不能說他缺乏個性。他的作品不多,隻有三本《濛田隨筆》,如果你不停地讀,隻需一兩個星期,就可以把它讀完。讀完一遍後,你可能還想再細細品味一下,之後,你可能會明白我喜歡它的原因。
評分跟一本字典似的,非常厚。紙張很好,人人文庫齣品的,都是精品。京東的價格也非常好,就是原版書經常缺貨。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有