《唐璜》(1818-1823)是拜倫的代錶作,也是歐洲浪漫主義文學的代錶作品。這部以社會諷刺為基調的詩體小說約16000行,共16章,雖未最後完成,但因其深刻的思想內容、廣闊的生活容量和獨特的藝術風格,被歌德稱為“絕頂天纔之作”。
##查良錚的翻譯沒的說
評分##唐璜這個人一直是花花公子代名詞……
評分##認真看瞭三分之一,後麵就開始刷瞭orz
評分##唐璜這個人一直是花花公子代名詞……
評分##: I561.24/2522-20
評分##麻瞭天下所有人,嘿嘿,有點吊奧。。。歌德,席勒,拜倫,金庸是何人? 金聖嘆是何人??歌德:拜倫真的是炸彈啊!!寫瞭唐璜也寫瞭拜倫自己,我討厭胖女人,讀完本書,馬爾剋斯是誰??譯者真的是讓人喜歡,翻譯也是一種創作!可以想到似水年華不過是給拜倫寫注解的人罷瞭,西門慶和潘金蓮的偷情
評分##關於海黛的部分是不朽的篇章。
評分##認真看瞭三分之一,後麵就開始刷瞭orz
評分##原計劃一百章,結果隻寫到十七章便去逝,讀到六百多頁時竟然說接下來纔開始正文,然後兩百頁就斷瞭。這注定不是部完整的作品,如果隻專注於主乾無疑會短許多,但拜倫不肯浪費他每一次的嘲諷與纔華,這也同時增加瞭閱讀的疲勞感與缺乏連貫性。PS:要不要每幅插圖女的都露兩點以上?!騷塞和華茲華斯齣鏡率也太高瞭。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有