英汉 汉英小词典 英语精典系列 英语工具书 英汉部分 大学英语教学大纲 中学英语教学大纲

英汉 汉英小词典 英语精典系列 英语工具书 英汉部分 大学英语教学大纲 中学英语教学大纲 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 英语词典
  • 工具书
  • 英语学习
  • 词汇
  • 教学大纲
  • 大学英语
  • 中学英语
  • 英语精典系列
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 书虫图书专营店
出版社: 商务印书馆国际有限公司
ISBN:9787801035264
商品编码:25341874013
包装:平装
开本:128
出版时间:2008-01-01
页数:634
字数:300000

具体描述



商品参数
英汉 汉英小词典
            定价 12.80
出版社 商务印书馆国际有限公司
版次 1
出版时间 2008年01月
开本 128开
作者 高凌 主编
装帧 平装
页数 634
字数 300000
ISBN编码 9787801035264
重量 106


内容介绍
为了满足广大英语爱好者,尤其是学生便捷地查阅英语词汇和背诵英语单词的需要,我们编写了一套“英语‘精典’系列”工具书。这套工具书由多本英汉、英汉双解和汉英词典组成,它的*特点是,全部收入了《大学英语教学大纲》和《中学英语教学大纲》所列词汇,并在此基础上选收了其他一些日常生活中使用频率较高的词汇,包括一些新词。 这本《英汉一汉英小词典》的英汉部分收词4000余条,提供了音标、词性、释义、常用短语等内容;汉英部分收字约1000个,词近5000条,提供了汉语拼音、词性、英文解释、相关词汇等实用内容。

目录

.........



现代汉语规范词典(第7版) 【图书基本信息】 书名: 现代汉语规范词典(第7版) 出版社: 商务印书馆 装帧形式: 精装/平装 页数: 约2000页 开本: 16开 【内容概述与特色】 《现代汉语规范词典(第7版)》是当代汉语词典编纂领域的权威之作,旨在全面、准确、规范地反映现代汉语的词汇面貌,服务于国家语言文字规范化建设。本词典严格遵循国家语言文字工作委员会的最新规范要求,收录了自上世纪八十年代以来,特别是近十年间在社会、科技、文化、网络等领域涌现出的新词、新义和新用法,同时对传统词汇进行了审慎的修订和释义的优化。 一、 权威性与规范性 本词典的修订团队汇集了国内语言学界的顶尖专家和资深词典编纂人才。每一条释义、每一个例证都经过反复推敲和严格论证,确保其符合国家现行的《现代汉语词典》的规范标准,以及最新的《通用规范汉字表》的要求。本版特别注重对“同义辨析”和“易混淆词语”的梳理,为使用者提供清晰、无歧义的语言指导。 二、 规模与收录范围 本词典收录单字约10,000个,词条总数超过150,000个,涵盖了基础词汇、专业术语、网络流行语、常用缩略语以及大量成语、典故和熟语。相比旧版,本版新增收录了约3,000个新词条,特别是对于信息技术、生物科学、经济金融等前沿领域的高频词汇,提供了精准的定义和标准的用法示例。 三、 释义的科学性与详尽性 词条释义力求做到“简明扼要”与“准确全面”的统一。 1. 多义词处理: 对多义词,严格按照义项的演变逻辑和使用频率进行排序,并为每个义项标注了清晰的语体色彩(如:书面语、口语、俚语、科技用语等),使用户能准确把握不同语境下的恰当含义。 2. 例证的时代性与经典性: 示例句的选择兼顾了经典文学作品和当代社会生活实例。例如,对于“内卷”“躺平”等新出现的社会现象词汇,提供了贴合实际语境的规范用法。 3. 重音与读音标注: 所有收录的单字和多音字均采用国家标准普通话读音(以《汉语拼音方案》为准),并清晰标注了重音符号,尤其针对外来音译词汇,标注了更精准的读音参考。 四、 结构与检索设计的优化 本词典在结构设计上充分考虑了现代读者的检索习惯和学习需求: 1. 部首查字系统: 沿用传统部首检字法,并新增了“难检字速查索引”,帮助使用者快速定位笔画繁多或结构复杂的生僻字。 2. “词语辨析”专栏: 在重要辨析词条后附有简短的“辨析提示”,如“的、地、得”的用法区分,“局长”与“局书记”的职务用法的异同等,增强了工具书的实用性。 3. 附录的丰富性: 附录部分进行了大幅扩充,新增了: 《通用规范汉字表》对照索引:方便用户核对旧版文献中的用字规范。 常用标点符号用法规范详解。 国际单位制(SI)常用单位中英文对照表。 五、 目标读者群 本词典面向全国广大中文学习者、母语使用者、文字工作者、编辑出版人员、公文写作人员以及从事汉语教学的师生。它既是严谨的语言规范工具书,也是提升现代汉语素养的必备参考书。 国际金融市场与机构概览 【图书基本信息】 书名: 国际金融市场与机构概览 作者: (特定知名金融学教授/研究团队,例如:张宏伟 著) 版次: 第3版(修订版) 出版社: 经济科学出版社 装帧形式: 平装 推荐适用对象: 金融、经济学专业本科及研究生,金融从业人员 【核心内容与深度分析】 本书旨在为读者提供一个全面、系统且深入的现代国际金融市场的框架性认知,重点剖析全球主要金融市场的功能、运作机制、监管环境以及关键参与机构的职能与相互关系。本版特别针对2008年全球金融危机后的监管改革(如《多德-弗兰克法案》的影响)和近年来数字金融(FinTech)的崛起对传统市场结构带来的冲击进行了详尽的更新与阐述。 一、 国际金融市场的结构与功能 本书首先界定了国际金融市场的概念范畴,并将其划分为货币市场、资本市场、外汇市场、衍生品市场以及商品市场等主要子市场。 外汇市场(Forex Market): 详细分析了即期交易、远期交易、掉期交易和外汇期权等工具的定价模型,着重探讨了汇率决定理论(如购买力平价理论、利率平价理论)在当前全球化背景下的适用性。特别关注了非美货币对(如人民币、欧元)在国际支付中的角色演变。 国际资本市场: 深入剖析了国际债券市场(包括欧洲债券市场和外国债券市场)的发行流程、信用评级机制,以及股票的跨境交易模式(如ADR/GDR)。在衍生品部分,对期货、期权和互换(Swaps)在风险对冲、套利和投机中的应用进行了严谨的数学建模和案例分析。 二、 关键金融机构的运作与监管 本书将机构分析置于微观层面,详细解析了在国际金融体系中发挥核心作用的各类中介机构。 1. 商业银行与投资银行: 阐述了国际商业银行的资产负债管理,以及投资银行在承销、并购(M&A)咨询和自营交易中的角色差异。特别分析了在全球系统重要性银行(G-SIBs)框架下,大型银行资本充足率和流动性覆盖率的新要求。 2. 国际金融组织: 重点介绍了国际货币基金组织(IMF)的职能、特别提款权(SDR)机制;世界银行(WB)和国际金融公司(IFC)的贷款与发展援助项目;以及区域性开发银行(如亚洲开发银行ADB)的作用。 3. 资产管理机构: 探讨了养老基金、保险公司和对冲基金等机构投资者在国际资本流动中的主导地位,分析了其投资策略对市场稳定性的影响。 三、 汇率决定与国际收支 本书以国际收支平衡表(BP)为分析工具,系统讲解了经常账户、资本与金融账户的构成及其相互关系。汇率制度部分涵盖了从金本位到浮动汇率制的历史演变,并深入讨论了当前主要发达经济体和新兴市场国家的汇率政策选择(如盯住美元、有管理的浮动等)。书中通过实际数据模型,演示了财政政策和货币政策在开放经济体中对汇率和国际收支的影响路径。 四、 风险管理与金融监管改革 鉴于近年来金融风险的复杂性增加,本书将风险管理和监管作为重点章节: 市场风险与信用风险计量: 介绍了衡量风险价值(VaR)模型、压力测试等在机构风险管理中的应用。 金融危机后的监管框架: 详尽解析了《巴塞尔协议III》对银行资本、杠杆率和流动性管理的强化要求,以及金融稳定理事会(FSB)在跨境金融监管协调中的努力。 金融科技(FinTech)的挑战与机遇: 探讨了区块链技术在跨境支付和证券结算中的潜力,以及监管科技(RegTech)如何协助监管机构进行更高效的合规监控。 本书结构严谨,理论联系实际,是理解复杂、动态的国际金融运行逻辑的必备参考书。

用户评价

评分

这本《英汉汉英小词典 英语精典系列 英语工具书》的出版,简直是为我这种常年在中英夹缝中求生存的“翻译工作者”(自封的,其实就是爱看原版书的普通人)带来了一股清流。我尤其欣赏它的“小”字,这并不是说内容量少,而是指它在便携性上做得极为出色。过去我习惯背着一本厚重的工具书出门,不是硌得慌就是占地方,尤其是在通勤的地铁上,想偷偷摸摸查个词,那本“砖头”一拿出来,周围人都知道你在干嘛。但这本小词典,轻薄得可以毫不费力地塞进牛仔裤的后袋,或者随便塞进任何一个单肩包的夹层里。更妙的是,它在精简的篇幅内,对于那些高频出现的、同时也是最容易被大词典“淹没”的短小精悍的词汇,处理得异常精准到位。比如那些在学术论文和日常口语中频繁出现的动词短语(phrasal verbs),很多大词典往往只是给出最正式的释义,让人摸不着头脑。而这本“小”词典,却给出了针对性的、结合语境的解释,这点对于我理解那些细微的语意差别简直是雪中送炭。它不是那种追求大而全的百科全书式词典,而是专注于提供“够用且好用”的即时查询体验,这正是我们这些需要快速反应的人最需要的品质。那种一翻开就能找到目标词汇,而且释义简洁明了,不会有太多冗余信息的排版设计,也极大地提升了我的阅读流畅度。

评分

作为一名对英语学习的“老兵”,我深知一套好的工具书对于构建知识体系的重要性。这本词典最让我惊喜的地方,在于它对当代新词和网络流行语的收录速度和处理方式。在信息迭代如此迅速的今天,很多传统词典往往落后于时代,对新兴词汇的收录滞后,或者收录了但释义过于保守,无法反映其真实用法。而这本“小词典”,显然在数据更新方面投入了大量的精力。它并没有盲目地追逐每一个网络热词,而是审慎地挑选了那些已经具有一定生命力、开始进入主流媒体或职场交流的“新贵词汇”。比如,对于一些复合词的拆解,它不仅给出完整的释义,还往往会标注其词性演变的历史轨迹,这对于理解语言的动态发展非常有启发性。此外,它对于一些词汇在不同国家(美式、英式)之间的细微差异,也做了精妙的标记。这种与时俱进的学术态度,使得这本词典在使用寿命上大大超越了那些一成不变的旧版工具书。它让我感觉,手中的不仅仅是一本字典,而是一个持续成长的、鲜活的语言资源库,能够帮助我跟上时代脉搏,避免在使用中闹出令人啼笑皆非的“代沟”笑话。

评分

最后,我想谈谈这本词典所承载的某种“教学精神”,这或许是它能被归入“英语精典系列”的原因之一。虽然它是一本面向大众的工具书,但在其词条设计和结构安排中,能清晰地感受到对英语教学大纲(无论是大学还是中学)的深刻理解。它不是简单地堆砌词汇量,而是有意识地在词条中嵌入了语言学习的逻辑链条。举例来说,对于一些核心动词,它会系统地列出其常见搭配(collocations)和固定句型(fixed patterns),这些恰恰是应试教育和实际交流中最容易失分或卡壳的部分。这种“搭配先行”的编纂思路,对于正在备考标准化考试的学生来说,简直是宝藏。它教会的不是“这个词是什么意思”,而是“这个词应该怎么用才地道”。这种教学导向,使得即便是零基础的学习者,也能通过查阅单个词汇,间接地学习到一整套相关的语法结构和语用习惯。对于我个人而言,这使得查词不再是一个孤立的行为,而成为了一个结构化的学习过程,极大地提高了学习效率和知识吸收的深度。它真正做到了工具书与教学理念的完美融合,是值得推荐给所有严肃对待英语学习的人。

评分

我不得不说,这本书在收录词汇的侧重点上,透露出一种对实际学习需求的深刻洞察,特别是它对不同学习阶段的覆盖考量。作为一个已经脱离了死记硬背基础词汇阶段的人,我更关注的是语言的“活学活用”。这本书明显在努力平衡“基础巩固”与“进阶应用”之间的关系。例如,在英汉部分,对于一些日常表达中被过度简写或仅以缩写形式出现的词组,它会非常体贴地给出全称及其常用语境,这一点对于提升口语的规范性非常有帮助。反过来,在汉英部分,它对于那些中文里表达方式非常灵活,但在英文中需要特定结构来承载的成语或俗语的翻译,处理得相当老道。很多时候,直译会显得非常生硬可笑,但这本书给出的译文往往是“信达雅”的结合体,既保留了原意,又符合英文母语者的表达习惯。我特别喜欢它在部分词条下方增加的“例句精选”,这些例句不是那种教科书里刻板的、为了展示语法点而堆砌的句子,而是取自真实的语料库,充满了生活气息和时代感。这不仅仅是工具书,更像是一位耐心的语言导师,在你迷茫时,悄悄递给你一个准确的参照系。这种对实用性的极致追求,使得它在众多工具书中脱颖而出,成为了我案头必备的“秘密武器”。

评分

关于这本《英汉汉英小词典》的装帧和排版设计,简直是教科书级别的优秀范例,尤其对于长时间阅读的用户来说,体验感极佳。首先,纸张的选择非常考究,那种略带米黄色的哑光纸,不仅有效减轻了长时间近距离阅读带来的视觉疲劳,而且触摸起来有一种温润感,让人爱不释手,完全不像那些廉价的词典那样粗糙刺眼。其次,是字体和间距的把控,这是衡量一本工具书是否“专业”的关键。可以看到,编者在选择英文字体时,偏向于清晰易辨的衬线体,而在中文释义部分,则采用了适中大小的宋体,确保了在小开本下,即便是密集的释义和例句,也不会出现“一团乱麻”的视觉拥堵感。重点在于,它对同音异义词和形近词的区分做得极为清晰,通常会用不同的排版层级(比如加粗、斜体或不同的缩进)来明确区分主词条和次要信息,使得查找效率极高。你不需要费力去分辨哪个是释义,哪个是例句,一切都安排得井井有条。这种对细节的极致打磨,体现了编纂团队对读者体验的尊重,也从侧面反映了其在内容校对上的严谨态度,让人用起来非常放心,几乎没有遇到过因排版混乱而导致的查找失误。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有