這本由瑪格麗特·杜拉斯所著的《勞兒之劫》是一部奇特的小說,講述的是:勞兒·瓦·施泰因結瞭婚,離開瞭故鄉,有瞭三個孩子,看上去滿足而幸福。十年的沉寂生活之後,勞兒隨丈夫迴到故鄉。十年前被摯愛的未婚夫拋棄的場麵其實一直糾纏在勞兒心頭,她像舞會上“劫持”未婚夫的那個女人一樣“劫持”朋友的男友,重演瞭自己年輕時的遭遇。
##讀瞭一小部分的時候覺得寫得太美,讀到一半的時候感覺有點纍,讀著讀著發現這就到結局。那些使畫麵省略的短句(以及其他,聯閤造成的迷幻語境),是對讀者想象力、專注力的挑戰,因此造成閱讀中滯重的疲憊感。但若把整個過程當作“知曉所指本質上無可確定之後對能指的恣意和遊戲”,倒也輕鬆許多,本來就是一個迷狂的故事,所以也可以瘋瘋地讀完。背景材料裏提到主題上和《去年在馬裏昂巴德》相似,其實我對那部電影的感受也同樣適用這本書。
評分很討厭的一本。絮絮叨叨沒完沒瞭的“新小說”意識流,很多形容晦澀生硬,故顯做作。這本書裏的每個人都像是一個人,杜拉斯本人。有句對白印象深刻:“她死瞭嗎”“不,她老瞭。”
評分##讀瞭一小部分的時候覺得寫得太美,讀到一半的時候感覺有點纍,讀著讀著發現這就到結局。那些使畫麵省略的短句(以及其他,聯閤造成的迷幻語境),是對讀者想象力、專注力的挑戰,因此造成閱讀中滯重的疲憊感。但若把整個過程當作“知曉所指本質上無可確定之後對能指的恣意和遊戲”,倒也輕鬆許多,本來就是一個迷狂的故事,所以也可以瘋瘋地讀完。背景材料裏提到主題上和《去年在馬裏昂巴德》相似,其實我對那部電影的感受也同樣適用這本書。
評分##健忘是生而為人的一項重要品質,有瞭它纔能從死亡和瘋狂的泥沼中自救。很遺憾,勞兒最終還是執著於故地重遊。
評分##剛開始看的時候可以說是一頭霧水,不知道是翻譯的問題還是原作就這樣,語序和語法上經常顛倒,文段之間有著斷裂的空白,乍一看有點像機翻,但故事總歸而言還是引人入勝的,但這種吸引力並不來自於情節,而是在某種拋棄瞭具象化的書寫之下,作者調動起讀者的猜忌與懷疑,所有角色都像是構建某種巨大空間之中的模糊要素,但又並不完全相同,盡管是愛情故事,體驗卻像推理小說。據說拉康在本書齣版的時候還撰文緻敬杜拉斯,感覺確實蠻符閤他的口味的……
評分##“她的情人這天的瘋話,塔佳娜首先是帶著她所喜愛的快意聽著,那是躺在一個男人懷裏做一個所指不明的女人的快意。”
評分很討厭的一本。絮絮叨叨沒完沒瞭的“新小說”意識流,很多形容晦澀生硬,故顯做作。這本書裏的每個人都像是一個人,杜拉斯本人。有句對白印象深刻:“她死瞭嗎”“不,她老瞭。”
評分##她等待著,然後厭倦等待,之前她看上去什麼都漫不經心,後來她似乎不再等待。那時是她最正常的一次,就是對等待的抱怨和厭倦。 空詞原本就存在,沉默在那次舞會過後爆發。“看”的欲望不可遏製,永無止境的追逐讓瘋狂若隱若現,痛苦連同無法挑選的詞句,無法言說,如影隨形。 “當我說不再愛他時,我想說的是您想象不齣在無愛的路上人們會走得多遠。” “在某種狀態下,感情的所有痕跡都被驅散瞭。當我以某種方式沉默的時候我並不愛您。您注意到瞭嗎?” 神經質的女人都神秘到吸引每一個妄想捉住她的男人,然而後來他們都沮喪發現,她像水,像沙漠,她總有一部分永久遠離。
評分##有些人對失戀是放不開的,時間修復不瞭,換一個人也不行。就像用情境模擬的方式來喚醒失憶者,失戀似乎同樣有一種解決方案是再現失戀的情境,怎麼跌倒怎麼爬起來。我不確定是不是具有精神療法的科學性,寫小說的人隻需要保證一定程度的邏輯閤理,當然也可以不用在意這些,就像《副領事》中的女乞丐,衣著襤褸,赤足而行,哼的是大悲哀的印度之歌,女乞丐和其他故事綫平行,僅僅為瞭給讀者烙下一個悲哀的印記,某種敘事基調,某種背景說明。《勞兒之劫》的勞兒被橫刀奪愛之後心就死瞭,她再奪其他人所愛也是徒勞。杜拉斯享受於對筆下角色施虐的樂趣,畢竟作者是其作品的上帝,但我喜歡她的殘忍,殘忍是愛情的真相,一旦多巴胺有效期一過,血清素比例失調,隻有深刻的愛情纔可以經受最後的考驗,我喜歡她公然錶示對所有膚淺之愛的鄙夷,真的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有