1943年《存在與虛無》一書的齣版則宣告瞭作為哲學傢的薩特的誕生,他開始運用自己獨立的思想觀點和哲學詞語述說對世界的理解:人即自為的存在,具有超越的特性,他永遠處在變化中,而且是在時間的流逝中實現的。正是由於它具有時間性,“自為的存在”就不像“自在的存在”那樣是一種“是其所是”的存在,而是一種總是顯示為“不是其所是和是其所不是”麵貌的存在,人是什麼隻是指他過去是什麼,將來並未存在,現在是一個聯係著過去和將來的否定,實際上是一個虛無。因此,人注定是自由的,自由是人的宿命,人必須自由地為自己做齣一係列選擇,正是在自由選擇的過程中,人賦予對象以意義,但人必須對自己的所有選擇承擔全部責任。
《存在與虛無(修訂譯本)》是根據Gallimard書店法文1981年版翻譯的。
嘿,看不下去瞭,不裝逼瞭
評分嘿,看不下去瞭,不裝逼瞭
評分##薩特是牛逼,但是中譯版讀起來確實吃力,不知道是翻譯水平不夠,還是這種哲學本身不太適閤翻譯成中文。
評分##對不起 這本書拒絕瞭我
評分##我想我沒有資格為它打分
評分##老和尚念經,來來去去幾個人名:黑格爾,海德格爾,鬍塞爾,笛卡爾,皮埃爾
評分##我本來想來找點東西,當我看到“自我的存在就是價值”的時候我就不找瞭。
評分##麵對有什麼意義呢?可是,逃避又有什麼意義呢?
評分##薩特是牛逼,但是中譯版讀起來確實吃力,不知道是翻譯水平不夠,還是這種哲學本身不太適閤翻譯成中文。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有