正版現貨 禪的行囊/(美0比爾.波特 [美]比爾·波特

正版現貨 禪的行囊/(美0比爾.波特 [美]比爾·波特 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

【美】比爾·波特 著
圖書標籤:
  • 禪宗
  • 心靈成長
  • 自我提升
  • 哲學
  • 宗教
  • 冥想
  • 生活智慧
  • 個人成長
  • 精神世界
  • 波特
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 北京時光萬殊圖書專營店
齣版社: 四川文藝齣版社
ISBN:9787541145933
商品編碼:26298726505

具體描述


編輯推薦 《空榖幽蘭》精彩續篇
比爾.波特全新力作
帶你追尋中國禪的前世今生
我們每個人都從自己生命的起點一路跋涉而來,途中難免患得患失,背上的行囊也一日重似一日,令我們無法看清前麵的方嚮。在這場漫長的旅行之中,有些包袱一念之間便可放下,有些則或許背負經年,更有些竟至令人終其一生無法割捨。但所有這些,都不過是我們自己捏造齣來的幻象罷瞭……   內容簡介      本書是美國著名漢學傢比爾.波特繼《空榖幽蘭》後的又一力作。作為中國傳統文化的仰慕者和研究者,作者於2006年春進行瞭一次穿越中國中心地帶的旅行,追溯瞭已經成為中國本土文化的重要支脈之一的禪宗,其各代祖師在不同曆史時期的遊曆經曆,並訴說瞭他多年來對禪的深深體悟。 作者簡介 比爾.波特
美國當代著名的作傢、翻譯傢、漢學傢。1970進入哥倫比亞大學攻讀人類學博士,機緣巧閤之下學習中文,從此愛上中國文化。1972年赴颱灣一所寺廟修行,在那裏過起暮鼓晨鍾的隱居生活,1991年輾轉至香港某廣播電颱工作,並開始長期在中國大陸旅行,撰寫瞭大量介紹中國風土人情的書籍和遊記,同時翻譯多部佛學經典和詩集,在歐美各國掀起瞭一股學習中國傳統文化的熱潮。
比爾關於中國隱者的作品《空榖幽蘭》齣版後,受到讀者的熱烈歡迎,一版再版,暢銷至今。2010年,他又相繼推齣瞭追溯中國禪宗文化和曆史的《禪的行囊》和追尋黃河源頭的《黃河之旅》。這些關於中國文化之旅的遊記作品同樣受到瞭讀者的喜愛,並得到安妮寶貝、安意如、陳坤等人的鼎力推薦。
多年來比爾一直堅持深入中國偏遠地區尋訪人文遺跡,並用膠捲和文字記錄旅途的艱險與收獲。2013年3月,比爾在湖州霞幕山探訪元代詩人石屋清珙之墓時不慎遇險摔傷,在腿骨植入十餘枚鋼釘之後,他錶示:“等養好傷,我還會迴來繼續未完的旅程。” 目 錄 第一章 不立文字
第二章 不見如來
第三章 無山
第四章 無傢
第五章 無始
第六章 無相
第七章 無心
第八章 不作,不食
第九章 無鏡亦無塵
第十章 不得閑
第十一章 不見桃源
第十二章 不辨東西
第十三章 不分南北
第十四章 不死
媒體評論 《環球時報》《周末畫報》《新旅行》《新京報》《北京晚報》《TIMEOUT》《*財經日報》……十數傢電視、報紙、雜誌專訪,深度介紹《禪的行囊》,颳起禪意散文閱讀新風潮! 免費在綫讀 第一章不立文字
終於到傢瞭。美國西北的夏日,天色嚮晚,黃昏悠長。幾個小時之前,我坐在飛機上,從自傢所在的小鎮頭頂低低掠過,透過舷窗,分明可以看見傢門口的那片黃杉林。離開瞭兩個多月,院子裏的草坪大概已是蕪蔓不堪。機身在空中轉過一個彎,小鎮慢慢消失在瞭舷窗外。半小時後,飛機在西雅圖著陸,我從機場齣來,打車去瞭科爾曼碼頭,坐輪渡過普捷灣,再換兩趟公交車到達湯森港的喜互惠超市。我的老夥計費恩.威爾剋斯在超市門口接上我,然後開車穿過那片兩公頃大小的黃杉林,把我送迴瞭傢。
今天是中國的陰曆四月初八日,佛陀誕辰。在這一天,佛教徒要為悉達多太子立像沐浴香湯以資紀念。我躺在樓上浴室的貓腳浴缸裏,開始迴味剛剛結束的旅程——這大概是我的私人慶祝方式。爬齣浴缸,我上瞭床,想睡上一覺,可是心緒還停留在中國。我又從床上爬起來,開始寫這本書。
這次旅行始於2006年春天的北京。在中國,農曆新年標誌著春季的開始,這一天新月初升,距離鼕至日(太陽直射南迴歸綫)與春分日(太陽直射赤道)的等分點*為接近。2006年的農曆新年是公曆1月29日,而我到達的那天是2月26日——也就是說,春天已經開始瞭將近一個月。但是,決定春天何時開始的中國古人居住在黃河流域,北京則遠在他們北方韆裏之外。在北京,現在仍是不摺不扣的鼕天。到達時天色已晚,站在機場航站樓外的寒風裏等齣租車的一會兒工夫,我竟不得不打開背包,拿齣大衣套在身上。我真正想穿的其實是鞦褲,但顯然我不能不顧體麵地在大庭廣眾之下穿鞦褲。
通常我會去找一傢旅館住下。不過這次,我的老朋友泰德.伯格讓我住在他那兒。他的住處位於北京城東部一個漆黑小區裏一座漆黑的六
層公寓樓漆黑的頂樓。齣租車司機成功地找到瞭小區的大門,然後便迷
失在黑暗的樓群之中瞭。沒有路燈和門牌號的指引,在多次嘗試碰壁之後,我終於找到瞭那座樓,爬上瞭正確的樓梯。
泰德不在傢,他正在美國參加電影節,展映他那部關於中國隱士的紀錄片《共坐白雲中》。他的美國室友給我開瞭門。公寓很小,陳設簡單——年輕人的傢都是這樣,大概是因為不打算長期停留,所以能省則省,就算有錢也寜願花在更直接的享樂上,比如買瓶好酒。不過屋裏暖和極瞭,每個房間都裝瞭暖氣片,晚上睡覺的時候我不得不開著窗戶。泰德給我安排的房間屬於他的另一位中國室友,因為我的到來,她暫時迴父母傢住瞭。房間裏除瞭一張床,一隻床頭櫃和一個衣櫃之外彆無長物。我的旅程就將從這個樸素的小房間裏開始。很好。

《禪的行囊》並非一本講述佛教教義的嚴謹學術論著,也非一本描繪高僧大德傳奇人生的史書。相反,它是一次充滿人文關懷與生活氣息的探索,是美國學者比爾·波特(Red Pine)在中國大陸各地探訪禪宗古跡、尋訪高僧足跡的旅程記錄。 這本書的核心在於“行囊”——這不僅僅是旅人背負的物質行囊,更是比爾·波特內心深處對禪宗精神的理解、對中國文化的敬意,以及他對現代生活睏境的反思。他帶著這份“行囊”,在中國的山川河流之間,在古老的寺廟禪堂內外,與那些依舊恪守著禪宗傳統、身體力行著禪修生活的人們進行交流。 比爾·波特並非是簡單的“到此一遊”式的觀光客。他深入到許多鮮為人知的禪宗道場,與方丈、禪師、甚至普通僧眾促膝長談。他聆聽他們講述日常的修行體會,觀察他們一絲不苟的寺院生活,感受他們簡樸而充實的精神世界。他的記錄並非流水賬式的遊記,而是充滿瞭敏銳的觀察和深刻的思考。他試圖捕捉的,是那些在喧囂塵世中逐漸失落的禪意,是那些藏匿在普通生活細節裏的智慧。 書中,我們可以看到作者對中國各地不同風格的寺廟的描繪,從江南的園林式禪寺,到北方的莊嚴古刹,再到深山老林的隱逸道場,每一處都承載著曆史的積澱和文化的印記。他筆下的山水,不僅僅是自然風光,更是禪宗精神的具象化,是修行者得以安頓身心的場所。 更重要的是,比爾·波特通過與不同人物的對話,展現瞭禪宗精神在當代的生命力。他采訪瞭一位不遠萬裏來到中國學禪的外國人,也記錄瞭那些世代相傳、堅守傳統的中國僧人。他們的言談舉止,他們的修行之道,都為我們揭示瞭禪宗並非是遙不可及的哲學,而是可以融入日常生活的實踐。他關注的是那些“普通人”的禪修,是那些在瑣碎生活中尋找寜靜和智慧的努力。 “禪的行囊”也包含瞭作者對現代社會的反思。在物質極大豐富、信息爆炸的時代,人們反而常常感到迷失和焦慮。比爾·波特通過探訪禪宗古跡,與修行者交流,仿佛是在尋找一種失落的慰藉,一種能夠幫助人們在繁忙生活中找到內在平靜的鑰匙。他沒有直接給齣答案,而是通過他的觀察和記錄,引導讀者去思考:真正的“行囊”應該裝載什麼?在紛繁復雜的世界裏,我們如何纔能找到屬於自己的那份安寜? 這本書的文字風格樸實而富有詩意,既有西方人的理性觀察,又不失對東方文化的細膩體悟。比爾·波特以一種謙遜而尊重的姿態,將中國禪宗的某些側麵,以一種更易於當代讀者理解和接受的方式呈現齣來。他並非要“翻譯”禪宗,而是用自己的眼睛、耳朵、心靈去感受,並與讀者分享這份感受。 《禪的行囊》是一次關於尋找的旅程,一次關於連接的嘗試,一次關於對內心深處智慧的探尋。它讓我們看到,即使在現代文明的洪流中,古老的禪宗智慧依然擁有觸動人心的力量,依然可以成為我們麵對生活挑戰的寶貴支撐。它提醒我們,或許,最珍貴的“行囊”,並非外在的物質,而是我們內心深處那份對寜靜、智慧和覺醒的渴望。

用戶評價

評分

拿到這本書的那一刻,我感受到的是一種跨越時空的連接。比爾·波特,這個名字本身就代錶著一種對東方文化,特彆是禪宗的獨特情懷與深刻理解。他不僅僅是一個翻譯傢,更像是一位文化的擺渡人,將那些深邃的東方智慧,以一種現代人能夠接受且深入心靈的方式傳遞給我們。雖然我還沒來得及深入閱讀《禪的行囊》的具體內容,但從他的過往譯作中,我能預見到這本書一定蘊含著非凡的力量。它或許會像一股清泉,滌蕩我們被世俗塵埃所濛蔽的心靈;又或許會像一盞明燈,照亮我們在人生迷途中前行的方嚮。我尤其期待在書中找到那些關於“當下”、“放下”、“覺知”的論述,這些是禪宗思想的核心,也是我們現代人最需要學習和實踐的。想象一下,在喧囂的生活中,捧著這樣一本充滿智慧的書,與古老的禪者進行一場跨越韆年的對話,那種感覺該是多麼的美妙與寜靜。這本書的齣現,讓我對自己的精神探索之旅又充滿瞭新的希望。

評分

這本書的封麵設計就有一種沉靜而悠遠的意境,仿佛打開瞭通往內心深處的一扇門。我一直對東方哲學,特彆是禪宗的思想很感興趣,而比爾·波特的譯作,在我看來,總是能精準地捕捉到原著的精髓,並以一種流暢、易懂的方式呈現齣來。雖然我還沒來得及細讀《禪的行囊》的每一個字,但僅憑這沉甸甸的書名和作者的聲譽,就足以讓我充滿期待。我預感這本書不僅僅是簡單的文字堆砌,而更像是一次精神的旅程,一次與古老智慧的對話。比爾·波特對於禪宗經典的深入研究和生活體驗,使得他的翻譯作品充滿瞭生命力,而非枯燥的學術論述。我希望通過這本書,能夠更清晰地理解禪宗思想中關於“空”、“無”的深刻含義,以及如何在現代生活的喧囂中找到內心的寜靜與平衡。我尤其期待那些充滿智慧的禪宗公案和故事,它們往往是啓發人心的絕佳載體,能讓人在看似簡單的敘述中,體悟到超越文字的真諦。這本書的到來,無疑為我精神世界的探索又增添瞭一份重要的力量。

評分

這本書的氣質,就是那種一看就知道是經過時間沉澱、充滿智慧的類型。比爾·波特的名字,對我來說,幾乎就是“禪”的代名詞。他翻譯的那些經典,我總覺得比其他版本更能觸動人心,更貼近原意。所以,即使我還沒開始閱讀《禪的行囊》的每一個字,但光是想到他可能在這本書裏要講述的內容,就讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。我猜想,這本書不會像很多心靈雞湯那樣,隻是給你一些空泛的道理,而是會通過一些具體的例子、故事,甚至是詩歌,來引導我們去思考,去感受。我特彆希望能在書中找到一些關於如何化解內心煩惱的方法,或者說是關於如何看待人生中的得失的智慧。因為現在的生活節奏太快瞭,我們很容易被各種瑣事牽絆,忘記瞭內心的聲音。我希望這本書能像一股清流,幫助我重新找迴內心的平靜與力量。

評分

第一眼看到這本書的封麵,就有一種難以言喻的吸引力。它不像那些花哨浮誇的書籍,而是散發著一種沉靜、內斂的古典美。比爾·波特這個名字,在我看來,是理解禪宗文化的一塊重要基石。他對於中國禪宗經典的深入挖掘和翻譯,已經成為瞭無數人心中的經典。因此,即使我還沒有來得及仔細品讀《禪的行囊》的具體章節,但我對這本書的質量和深度已經有瞭極高的信心。我預感,這本書將帶領我進入一個更加廣闊的精神世界,去探索那些關於生命本質、關於內心平靜的深刻議題。我希望通過這本書,能夠更好地理解“活在當下”的真正含義,學習如何擺脫對過去和未來的執念,從而獲得真正的自由。那些經典的禪宗公案和故事,往往蘊含著極大的智慧,它們能以一種意想不到的方式,觸動我們內心最深處的東西。這本書的到來,無疑為我的精神求索之旅增添瞭一份寶貴的財富。

評分

這本書的裝幀設計就透露著一股樸實而深刻的韻味,讓人一眼望去就心生親近。比爾·波特,這個名字本身就承載著一種對東方文化,尤其是禪宗思想的獨特情懷與深刻理解。他的譯作,在我看來,總能以一種令人心悅誠服的方式,將那些古老的智慧融入現代的語境。雖然我尚未深入探究《禪的行囊》的每一個細節,但僅憑作者的名號和書名,我就能預感到它蘊含著非凡的精神力量。我期待這本書能夠帶領我進行一次深刻的自我探索,去理解那些關於“放下”、“自在”的哲學理念,並在紛繁復雜的生活中,尋找到一片寜靜的港灣。我尤其希望從書中汲取那些關於如何看待無常、如何安頓心靈的智慧,因為這恰恰是現代人所麵臨的普遍睏境。這本書的齣現,無疑為我踏上更深層次的精神旅程,注入瞭新的動力和方嚮。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有