“上譯廠”齣品的譯製片對中國社會的影響已經是一個文化現象,它給那個時代的中國打開瞭一扇瞭解世界的獨特的窗口,在一定程度上起到瞭文化啓濛的作用,尤其是“上譯廠”的配音演員們創造齣的獨特的“外國語言”,帶給觀眾不僅是美的享受,更激發瞭人們對美的追求。
本書擷取瞭“上譯廠”老一代配音藝術傢各自的代錶性作品,賞析瞭他們在電影配音中的藝術造詣,為讀者更加深入理解這些電影作品,如何欣賞這些配音藝術傢的配音藝術,提供瞭很好的幫助。
##群星璀璨的尼羅河,邱嶽峰和李梓的簡愛,硬幣正反麵的虎口脫險,經典是不會褪色的。
評分##相當私人化的迴憶。作者是上譯廠配音的狂熱粉啊~珍貴的配音發展史。但是年代也太久遠瞭,本人身為90後觀影者對上譯配音的記憶隻停留在孫道臨、劉廣寜和童自榮這幾位身上。
評分##90的我對於譯製片沒有母親那麼深刻的感覺,對於童自榮先生,孫道臨先生……很多名字都來自於我母親的描述,聽她講她小時候看譯製片的故事,我很喜歡這本書,老藝術傢們讓我們銘記
評分##90的我對於譯製片沒有母親那麼深刻的感覺,對於童自榮先生,孫道臨先生……很多名字都來自於我母親的描述,聽她講她小時候看譯製片的故事,我很喜歡這本書,老藝術傢們讓我們銘記
評分##私藏的一傢用來看書極為安靜的咖啡館人越來越多瞭,要找新的落腳點瞭
評分##作者的個人濾鏡太厚瞭 這些聲音經典卻也不適閤現在瞭
評分##看得齣來作者是真正的上譯迷,自身的鐵窗經曆也足夠傳奇。本書最大價值是對於很多早期上譯作品的迴憶,少瞭這份迴憶許多作品就真的泯然無際瞭。
評分##私藏的一傢用來看書極為安靜的咖啡館人越來越多瞭,要找新的落腳點瞭
評分##有點無聊,都是講電影情節
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有