《菲利普•拉金诗全集》是迄今为止最全面的拉金诗全集,这个全新版本由著名学者亚齐•伯内特编辑并撰写前言和评注(前半部分为诗集,后半部分为评注),除了出现在《诗集》(1988)和《早期诗歌与朱利利亚》(2005)中的作品之外,还收录了一些从未出版的拉金手稿和作品。
在这部全集中,拉金的诗歌第一次得到了全面而深入的评论。亚齐•伯内特评论认为,拉金是一位比大多数读者认为的更复杂和更具文学性的大诗人。
菲利普•拉金(Philip Larkin,1922-1985)被公认为二十世纪下半期最有影响力的英国诗人。在二十世纪现代主义风潮里,他主张坚守传统的“英国精神”,回归英诗传统,关注现实,抒写普通人的日常生活和个人经验。他兼具传统与后现代风格的诗歌语言以及对传统诗歌形式与 格律的继承使得他的诗歌独具个性而广受欢迎。
本书由著名诗人、翻译家阿九翻译。
##一千多页,没有索引太糟糕了。。。这事得赖责编?
评分诗不错。然而书里为什么夹了只死虫子…印刷商那里到底发生了什么???
评分##这本超过1000页的全集,让我们重新审视诗歌阅读,它既可以像阅读学术著作一样专注,也可以像阅读历史书那样严肃。毕竟诗人从来都不只是灵光乍现才写诗,读者也本不该把诗歌当成金句来阅读。
评分##一千多页,没有索引太糟糕了。。。这事得赖责编?
评分##终于啃完这本砖头书,他自己也说“这些诗中有一种不纯净的,为写而写的东西,而缺乏真正的灵感”。我就也没别的好说的了
评分##二读拉金。语词是由平淡生活之内核所发出的尖叫而诗句写就于一种“耐心的绝望”。前边儿好。
评分##译本体例至高典范,虽然译文未必最优。和舒译对照,可见双方似避开了对方的误译,却又落入了另一种误译之中。
评分##不如舒丹丹译本。
评分##“这是我明白的第一件事:时间是一把斧子,在林中的回声。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有