正版 安徒生童話精選 中英英漢對照雙語互譯對譯 外國世界文學名著小說 學生無障礙閱讀課外書英語英文讀

正版 安徒生童話精選 中英英漢對照雙語互譯對譯 外國世界文學名著小說 學生無障礙閱讀課外書英語英文讀 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 安徒生童話
  • 童話故事
  • 中英雙語
  • 英語學習
  • 兒童文學
  • 經典名著
  • 無障礙閱讀
  • 課外閱讀
  • 雙語對照
  • 英文原版
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 風影寒月圖書專營店
齣版社: 中國齣版集團公司
ISBN:9787500134657
商品編碼:28624058414
叢書名: 安徒生童話精選
開本:16開
齣版時間:2012-07-01

具體描述

__________

基本信息

書名:(雙語名著無障礙閱讀叢書)安徒生童話精選

:24.00元

作者:[丹麥]安徒生 著,藍婷 譯

齣版社:中國對外翻譯齣版公司

齣版日期:2012-7-1

ISBN:9787500134657

字數:220000

頁碼:267

版次:1

裝幀:平裝

開本:16開

商品標識:

編輯推薦

 


 

多 年以來,中國對外翻譯齣版有限公司憑藉國內一流的翻譯和齣版實力及資源,精心策劃、齣版瞭大批雙語讀物,在海內外讀者中和業界內産生瞭良好、深遠的影響, 形成瞭自己鮮明的齣版特色。二十世紀八九十年代齣版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠揚,成為一套、有特色且又實用的雙語讀物,影響瞭一代 又一代英語學習者和中華傳統文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統文化精粹叢書”、“美麗英文書係”,這些優秀的雙語讀物,有的暢銷, 有的常銷不衰反復再版,有的被選為大學英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得瞭良好的社會效益和經濟效益。“雙語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學 生和英語學習者精心打造的又一品牌,是一個新的雙語讀物係列,具有以下特點:選題創新——該係列圖書是國內套為中小學生量身打造的雙語名著讀物,所選 篇目均為教育部頒布的語文新課標必讀書目,或為中學生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給 青少年讀者提供瞭成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領略到著的精髓和魅力,對他們更好地學習英文大有裨益;同時,叢書中入選的《論語》、《茶 館》、《傢》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統文化的中外讀者所共知的經典名篇,能使讀者充分享受閱讀經典的無限樂趣。無障礙閱讀——中學生閱讀世界文學 名著的著會遇到很多生詞和文化難點。針對這一情況,我們給每一本讀物文中的較難詞匯和不易理解之處都加上瞭注釋,在內文的版式設計上也采取英漢(或漢 英)對照方式,掃清瞭學生閱讀時的障礙。優良品質——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益於作者和齣版者對於圖書質量的不懈追求。“雙語名著 無障礙閱讀叢書”繼承瞭中譯雙語讀物的優良傳統——精選的篇目、優秀的譯文、方便實用的注解,秉承著對每一個讀者負責的精神,竭力打造精品圖書。願這套叢 書成為廣大讀者的良師益友,願讀者在英語學習和傳統文化學習兩方麵都取得新的突破。

內容提要

 


 

安 徒生是一個窮苦人傢的孩子,生於丹麥富島歐登塞城,十三歲流浪到哥本哈根,因緣際會中得到詩人古耳德勃格與音樂學院的老師西邦尼的資助,得以接受教育,並 在十七歲時,齣版本故事書《帕耳納剋墓中的鬼》,他的文學纔華纔受到重視,從此走上寫作的生涯。作品如《醜小鴨》、《賣火柴的小女孩》、《皇帝的新 裝》都曾風靡一時,還因此得到丹麥國傢大十字勛章。他所寫的童話,捲數雖多,卻不單調雷同,而且非常感人,各種年齡層的讀者都非常喜愛,因此成為世界童話 作品的佳典範。

目錄

 


 

The Little Mermaid小美人魚

Thumbelina拇指姑娘

The Ugly Duckling醜小鴨

The Emperor’s New Clothes皇帝的新裝

The Little Swineherd養豬人

The Steadfast Tin Soldier堅強的锡兵

The Flying Trunk飛箱

The Tinder Box火絨盒

The Candles蠟燭

The Little Match-Glrl賣火柴的小女孩

The Garden of Paradise天國樂園

What the Old Man Does is Always Right老人所做的永遠是對的

The Fir-Tree樅樹

The Pea Blossom豌豆花

The Daisy雛菊


好的,這是一份圖書簡介,內容完全圍繞其他圖書展開,不涉及您提到的《正版 安徒生童話精選 中英英漢對照雙語互譯對譯 外國世界文學名著小說 學生無障礙閱讀課外書英語英文讀》: --- 《古老的街道與未解的謎團:一部關於維多利亞時代倫敦的懸疑小說》 作者:伊蓮娜·範德比爾特 內容簡介: 故事的帷幕拉開在霧氣彌漫、煤煙熏染的十九世紀中葉倫敦。這不是我們通常在教科書上讀到的那個光鮮亮麗的帝國首都,而是隱藏在泰晤士河畔迷宮般小巷深處的陰影之地。伊蓮娜·範德比爾特以其精湛的筆觸,為我們呈現瞭一部結構復雜、氣氛濃厚的曆史懸疑傑作——《古老的街道與未解的謎團》。 小說的主角是亞瑟·彭德爾頓,一位從牛津大學退學、帶著一身揮之不去的學術抱負與傢族陰影的年輕紳士。亞瑟無意中捲入瞭一樁離奇的謀殺案。受害者是著名的植物學傢和業餘煉金術士,塞拉斯·剋羅斯比,他被發現死於自己位於布盧姆斯伯裏的豪華宅邸中,現場留下的綫索令人費解:一株來自熱帶雨林的奇異植物的殘骸、一本用失傳的象形文字寫成的日記,以及一把被精心放置在死者胸口上的黃銅鑰匙。 蘇格蘭場的探長麥考密剋,一個務實、沉穩,深諳倫敦底層社會規則的硬漢,起初認定這是一起簡單的盜竊未遂引發的血案。然而,亞瑟憑藉其過人的觀察力和對古典文獻的瞭解,很快意識到這背後隱藏著一個遠超尋常犯罪的復雜陰謀。他開始瞭自己的調查,深入到這個光怪陸離的社會邊緣:從潮濕的碼頭工人聚集的酒館,到充斥著新奇發明和詭異實驗的秘密科學協會;從光彩奪目的上流社會的沙龍,到充斥著麻木的貧民窟。 範德比爾特的敘事功力在於她對時代氛圍的精準捕捉。讀者仿佛能聞到倫敦街頭混閤著馬糞、劣質煤煙和香水的氣味。她描繪瞭蒸汽朋剋技術的萌芽、社會階級固化的殘酷,以及知識分子內部關於科學與神秘主義的激烈辯論。每一次綫索的指嚮,都將亞瑟和麥考密剋帶入更深的迷霧之中。他們追蹤著那把黃銅鑰匙的來源,發現它可能指嚮一個世代相傳的秘密社團——“赫爾墨斯之子”,這個社團似乎與剋羅斯比的研究,以及一個關於“永恒之花”的傳說緊密相連。 小說的高潮部分設置在一場盛大的皇傢科學展上。隨著展品的展示,謎團開始層層剝開。亞瑟發現,剋羅斯比的死並非為瞭錢財或簡單的嫉妒,而是為瞭保護一個足以顛覆當時科學認知,甚至可能威脅到帝國穩定的發現。這個發現與植物學、古代化學以及對時間流逝的獨特理解交織在一起。 主要看點: 1. 維多利亞時代風貌的極緻還原: 對社會習俗、建築風格、交通工具(從馬車到早期的火車)的細緻描繪,構建瞭一個觸手可及的沉浸式環境。 2. 智力與邏輯的較量: 本書並非依賴暴力驅動,而是通過對密碼的破解、曆史文獻的解讀以及對心理動機的細緻分析來推動情節發展,是古典偵探小說的典範。 3. 復雜的人物群像: 除瞭主角,書中塑造瞭形形色色的人物:一位精通毒藥的神秘女郎,一位對亞瑟充滿敵意的警界高層,以及幾位背景深不可測的貴族贊助人。每個角色的動機都經過瞭精心的設計與隱藏。 4. 科學與神秘的交織: 在一個科學理性逐漸占據主導地位的時代背景下,作者探討瞭對未知力量的好奇心和恐懼,使得故事在懸疑之餘,增添瞭哲學思辨的深度。 《古老的街道與未解的謎團》是一部需要全神貫注閱讀的作品。它要求讀者像亞瑟一樣,不放過任何一個看似無關緊要的細節。當真相大白的那一刻,不僅是謎團的解開,更是對人性和時代局限性深刻反思的開始。 --- 《跨越時空的音符:二十世紀初歐洲音樂流派的演變史》 作者:萊昂納德·霍夫曼 內容簡介: 萊昂納德·霍夫曼的這部學術專著,是音樂史研究領域的一部裏程碑式的著作,它聚焦於一個極其動蕩且富有創造力的時期——從1900年至1939年,探討瞭歐洲古典音樂如何從浪漫主義的輝煌頂峰,掙脫束縛,分裂並重塑為我們今天所熟知的現代主義音樂。 本書並非一本簡單的作麯傢傳記匯編,而是一部深入的、以理論和曆史背景為驅動的分析性文本。霍夫曼首先確立瞭根基:分析瞭瓦格納的後繼者們如何將調性推嚮極限,以及社會變革(如工業化、第一次世界大戰的爆發)如何直接催生瞭對既有審美體係的反叛。 第一部分:調性的崩潰與重建 專注於早期的探索者。霍夫曼詳盡地分析瞭德彪西在印象主義中對色彩和氛圍的運用,如何削弱瞭傳統的功能和聲,以及勛伯格在維也納激進地擁抱“十二音體係”的過程。作者對勛伯格的序列主義理論進行瞭清晰的梳理,解釋瞭其數學邏輯和情感錶達上的巨大挑戰。 第二部分:不同地域的實驗場 這一部分將目光投嚮歐洲各地。書中詳細探討瞭斯特拉文斯基在巴黎的“原始主義”時期,特彆是《春之祭》首演引發的巨大爭議,分析瞭其節奏的革命性意義。同時,作者也跨越邊境,考察瞭俄國作麯傢如肖斯塔科維奇在麵對政治高壓時,如何在看似“保守”的錶象下隱藏著深刻的諷刺和個人化的悲劇錶達。 第三部分:新古典主義的迴望與實用性音樂的興起 霍夫曼認為,麵對無調性音樂帶來的隔閡感,一些作麯傢(如拉威爾)開始尋求一種平衡,試圖在現代手法中重拾巴赫和莫紮特的清晰結構。書中也關注瞭歐洲大陸上關於“功能性音樂”的討論,即音樂是否應該服務於特定的社會或教育目的,而非僅僅是精英階層的藝術享受。 本書的價值在於其詳盡的樂譜分析案例和對音樂理論的普及性解釋。霍夫曼避免瞭晦澀難懂的行話,通過清晰的圖錶和對具體音樂片段的引用,使得即便是初次接觸現代音樂理論的讀者也能理解這些流派産生的必然性與內在邏輯。 核心論點: 霍夫曼認為,二十世紀初的音樂革命並非單純的美學選擇,而是對一個正在快速工業化、社會結構劇烈動蕩的時代做齣的聽覺反應。音樂不再是提供慰藉的港灣,而成為瞭記錄時代焦慮、探索人類精神深處的新工具。本書為研究者提供瞭理解從浪漫主義到現代主義過渡期最全麵的音樂社會學和理論分析框架。 --- 《遙遠的星圖與失落的文明:行星地質學在太陽係探索中的應用》 作者:艾米莉亞·科瓦奇博士 內容簡介: 《遙遠的星圖與失落的文明》是行星科學領域的一本前沿教材與科普讀物相結閤的傑作。科瓦奇博士摒棄瞭傳統的、以發現時間綫為敘事主綫的結構,轉而采用一種以“地質過程”為核心的綜閤分析方法,來解讀我們太陽係內外的天體。 全書分為四個宏大的部分,旨在迴答一個核心問題:行星和衛星的地質演化曆史如何揭示其潛在的生命宜居性或過去的活動跡象? 第一部分:行星的“年齡”與構造活動 詳細介紹瞭撞擊坑計數法(Crater Counting)是如何成為確定月球、水星等缺乏大氣層天體錶麵年齡的黃金標準的。科瓦奇博士深入講解瞭“重塑期”的概念,並對比瞭地球闆塊構造與火星“大區域構造”(Mega-tectonics)的根本區彆,解釋瞭為何火星會過早地停止內部熱活動。 第二部分:冰冷的海洋與潮汐加熱的證據 這一部分是本書的亮點之一,專注於冰封的衛星,如木衛二(歐羅巴)和土衛二(恩塞拉多斯)。作者結閤最新的伽利略號和卡西尼號任務數據,分析瞭冰殼下的水體動態。她詳細闡述瞭潮汐力如何作為一種內部熱源,維持液態水環境的長期存在,並探討瞭在這些冰下海洋的噴流物中尋找生物特徵的可能性。 第三部分:氣態巨行星的大氣動力學 這一部分跳齣瞭固體錶麵的限製,轉嚮瞭木星和土星的大氣層。科瓦奇博士運用流體力學模型,解釋瞭這些行星上巨大、持久風暴係統的形成機製,並分析瞭它們對內部結構探測的挑戰。對於土星最大的衛星——土衛六(泰坦),本書對其富含甲烷和乙烷的復雜錶麵循環(類比地球的水循環)進行瞭前所未有的詳細建模。 第四部分:係外行星的岩石學推斷 盡管本書聚焦於太陽係,但最後一部分拓寬瞭視野,討論瞭當前和未來幾代係外行星探測器(如詹姆斯·韋伯望遠鏡)收集到的光譜數據,如何能夠間接推斷齣遙遠行星的地質活動,例如是否存在火山活動或大氣逃逸的跡象。 《遙遠的星圖與失落的文明》的語言嚴謹而富有啓發性,它不僅是行星地質學專業人士的參考書,更是對所有對宇宙邊界和生命起源感到好奇的讀者的一扇通往深空科學的門戶。書中豐富的彩色插圖和精確的圖錶,使得復雜的物質遷移和能量轉換過程變得直觀易懂。

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計簡直是為我這種追求閱讀體驗的“老書蟲”量身定做的。從拿到手的那一刻起,我就被它沉甸甸的質感和精緻的封麵所吸引。首先,那個封麵,不是那種花裏鬍哨的卡通圖案,而是帶著一種古典的、仿佛能穿越時空的美感,米黃色的紙張散發著淡淡的書墨香,讓人忍不住想立刻翻開它。內頁的排版布局極其考究,字體的選擇既保證瞭清晰度,又透著一股文學氣息,中英對照的版塊劃分得當,不會讓人在閱讀時産生視覺上的疲勞或混淆。我尤其欣賞它在細節上的用心,比如書脊的裝訂非常牢固,即便我反復翻閱,也不擔心會齣現鬆散的情況。這種對物理形態的重視,體現瞭齣版方對經典作品的尊重,它不僅僅是一本“工具書”,更像是一件可以被珍藏的藝術品。對於那些喜歡將書籍擺放在書架上,欣賞其整體視覺效果的讀者來說,這套書絕對能成為書架上的一抹亮色,每一次目光掃過,都能感受到一種寜靜而深遠的美學享受。

評分

讓我印象非常深刻的是,這本書的設計顯然充分考慮瞭現代學生群體,特彆是那些希望通過課外閱讀提升綜閤能力的學習者的需求。市麵上很多雙語讀物往往流於形式,內容陳舊或晦澀難懂,但這本書在“無障礙閱讀”這方麵的投入,讓人看到瞭齣版方的誠意。它提供的不僅僅是文字,更是一種學習的“路徑圖”。那些在學校課堂上可能因為時間限製或教學重點不同而被略過的文化背景知識點,在這本書的結構中得到瞭自然的滲透。想象一下,一個中學生在讀《海的女兒》時,能夠即時看到英文原文的措辭,對比不同語境下“犧牲”與“愛”的錶達方式,這遠比死記硬背詞匯錶來得有效和有趣。它有效地將“學習”與“享受閱讀”這兩件事完美地融閤在一起,讓閱讀不再是任務,而是一種主動探索和自我提升的樂趣,這對於培養自主學習能力至關重要。

評分

從一個追求“效率”和“深度”的讀者角度來看,這套書的“對譯”功能簡直是提高信息處理速度的利器。在信息爆炸的時代,我們往往需要快速從大量文本中提取核心信息,無論是為瞭學術研究還是純粹的閱讀興趣,效率都很重要。這套書的排版設計使得“快速掃描”和“深度研讀”可以無縫切換。比如,當我快速瀏覽中文部分,掌握故事梗概後,我可以立刻跳轉到英文部分,去捕捉那些隻有原著語言纔能傳達的韻律感和細微的情感波動。這種並行的信息輸入模式,極大地縮短瞭我在理解和吸收內容上所需的時間。它提供瞭一個清晰的框架,讓讀者在不犧牲閱讀深度的情況下,大幅提升瞭閱讀的廣度和速度。它不僅僅是工具,更像是一個高效的閱讀加速器,讓閱讀經典名著這件事變得既輕鬆又富有成效,充分體現瞭“精選”二字的價值。

評分

作為一名長期與經典文學打交道的“老書蟲”,我深知一套好的經典選本,其價值絕不僅僅在於收錄瞭哪些作品,更在於它如何引導讀者去理解這些作品背後的時代精神和永恒主題。這次閱讀體驗中,我體會到的是一種潛移默化的“世界文學名著”的熏陶。安徒生的故事之所以經久不衰,是因為它們觸及瞭人性中最柔軟也最堅韌的部分——夢想、犧牲、對美的追求以及麵對殘酷現實時的堅守。這本書在選擇篇目時,顯然是經過深思熟慮的,它既有傢喻戶曉的篇章,也穿插瞭一些相對冷門卻同樣發人深省的小故事。這種精心編排的結構,避免瞭閱讀疲勞,而是以一種張弛有度的節奏,帶領讀者進入安徒生那復雜而迷人的內心世界。它不僅僅是講述“童話”,更是在探討“人”的成長與掙紮,這對於任何年齡段的讀者來說,都是一次深刻的靈魂洗禮。

評分

這本書真正讓我感到驚艷的是其在內容呈現上的“無障礙”理念的貫徹。我嘗試著同時對照閱讀中英文版本,發現翻譯的流暢度和準確性達到瞭一個非常高的水準。很多時候,我們讀翻譯作品會遇到那種生硬的、直譯過來的句子,讀起來彆扭極瞭,但在這裏,譯者的功力顯而易見,他們似乎捕捉到瞭安徒生童話那種特有的、介於詩意和樸實之間的語言氣質,並成功地將其嫁接到另一種語言體係中。對於初學者,這就像是拿到瞭一把開啓原著大門的鑰匙,他們可以即時對比,理解那些微妙的詞義差異和文化背景,而不是被孤立的生詞絆住腳步。而對於資深學習者,這種對照閱讀則提供瞭一種深入剖析語言結構的絕佳機會,去比較不同語言錶達同一意境時的精妙之處。這種對閱讀難度的平衡把握,使得這本書的適用範圍極廣,從希望打下紮實外語基礎的學生,到追求文學原味的成年人,都能從中受益良多,真正做到瞭“互譯對譯”的承諾。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有