本词典收词6000余条,基本上涵盖了现行小学英语课程标准词汇表中所列词汇,并包括部分初中英语课程标准中的词汇。针对英语学习和英语教学的实际需要,书中设有“辨析”栏目,将一些易混词进行了归纳和辨析,有助于读者多层次、多角度地学习、掌握和运用英语词语,收入的3个附录均有较高的使用频率,对学生学习有较大的帮助。
使用说明3
正文1-574
附录575-586
1.国际音标分类表575
2.不规则动词变化表576
3.常见国家及地区名581
书 名:多功能小学英汉词典
作 者:李德芳
ISBN :9787557900830
出 版 社:四川辞书出版社
出版时间:2016年10月第 1版
印刷时间:2016年10月第 1次印刷
字 数:512千字
页 数:592页
开 本:64开
包 装:精装
重 量:KG
定 价:26元
李德芳,西华大学外语系教授,为英语学习者编写出版过多部英语类字词典,如《英汉小词典》、《50000条英汉汉英词典》、《大学英汉词典》、《大学英语实用语法教程》等,均获得市场和读者的认可。李德芳,西华大学外语系教授,为英语学习者编写出版过多部英语类字词典,如《英汉小词典》、《50000条英汉汉英词典》、《大学英汉词典》、《大学英语实用语法教程》等,均获得市场和读者的认可。
这本词典真是让我眼前一亮,特别是对于我家那个刚上小学的孩子来说,简直是如虎添翼的宝贝!我一直为找不到一本既权威又符合孩子认知水平的英语学习工具而发愁,市面上那些动辄几十万词条的大部头,别说孩子了,我看着都头大。但这一本,设计得太巧妙了。它不像那种冷冰冰的工具书,封面设计就带着一股活泼劲儿,色彩搭配得非常吸引人,让人一看就想翻开。内页的排版更是下了心思,字体大小适中,而且重要的词汇和例句都做了加粗和色彩区分,孩子即使是零基础,也能很快定位到自己想查的内容。最让我赞赏的是,它不仅仅是简单的中英互译,更注重在语境中学习。很多日常生活中用得到的短语和句子都被收录了,配上形象生动的插图,那些抽象的英文概念一下子就变得具体可感了。记得有一次孩子在看一本英文绘本时遇到了一个不理解的词,查了我们家原来的旧词典,解释晦涩难懂,换成这本,不仅给出了准确的中文释义,还用一个非常贴近孩子生活场景的例句进行了说明,孩子当场就“哦”的一声明白了。这对于建立孩子对英语学习的自信心至关重要,它成功地把“查字典”这个原本略显枯燥的任务,变成了一种主动探索和发现的乐趣。
评分从一个资深图书爱好者的角度来看,这本词典在装帧设计和纸张选择上,也体现出了对目标读者群体的尊重。现在的孩子动手能力强,翻书的频率极高,对纸张的耐磨性要求很高。这本词典的纸张厚度适中,印刷清晰度极高,即使是高倍放大,文字边缘也锐利无毛边,这对保护孩子的视力非常重要。更关键的是,它在细节处理上做得非常到位,比如装订处采用了特殊的工艺,即使多次大幅度翻开查找,也不会出现散页或者书脊断裂的情况,这一点对于高频使用的工具书来说,简直是良心设计。市场上很多同类产品为了控制成本,往往在纸张和装订上偷工减料,用不了多久就面目全非了。这本词典的耐用性,意味着它能陪伴孩子度过小学阶段好几年的英语学习历程,是一笔非常划算的长期投资。它让我感受到,出版方在制作这本书时,是真正站在使用者的角度去思考,而不是仅仅为了推出一个新版本而敷衍了事。
评分我家的老二,她属于那种对枯燥学习反应比较慢的孩子,一般的参考书她看两眼就扔到一边了。但不知怎的,这本《多功能小学英汉词典》她却愿意主动去翻阅。我分析了一下原因,可能跟它的“工具书”定位和实际呈现方式有关。它不仅仅是一个查词工具,更像是一个小小的英语百科全书。它收录的一些与小学科学、地理、文化相关的专业词汇,解释得非常到位,用词也十分浅显易懂。比如说,当查到“planet”(行星)这个词时,它不仅给了中文“行星”,还附带解释了太阳系内几个主要行星的英文名称,并且用非常童趣的语言描述了它们的一些特征。这种拓展性的内容,极大地激发了孩子的好奇心,让她从一个词条的查询,延伸到了对整个知识领域的兴趣。我们现在经常玩“词典寻宝”的游戏,让她根据一个主题去词典里找相关的词汇,这个过程既巩固了拼写和词义,又让学习过程充满了趣味性。这本词典的价值,已经远远超出了“查漏补缺”的范畴,它正在帮助我们家建立起一个主动学习和探索的良好氛围。
评分说实话,一开始我对它的期望值并没有那么高,毕竟名字里带着“多功能”“大词典”这些字眼,我总担心它会像很多同类产品一样,试图包罗万象,结果反而什么都不精。但深入使用后,我发现我的担忧完全是多余的。它的内容组织逻辑非常清晰,即便是小学阶段需要掌握的核心词汇,也进行了精细的划分和讲解。我尤其喜欢它在解释复杂概念时所采用的“小贴士”或“用法辨析”栏目。比如,关于介词“on”和“in”的细微差别,它不是简单地罗列翻译,而是通过图文结合的方式,直观地展示了“接触”与“包含”的物理空间概念,这种教学方式远比死记硬背公式有效得多。而且,我注意到它收录的不少词汇都带有现代汉语的解释,这对于我们这些习惯于用母语来理解和巩固新知识的家长来说,提供了极大的便利。我不需要再额外去查中文释义,就能和孩子同步学习。这种“英汉双解”的模式,真正做到了服务于教学实践,让家长和孩子在共同进步的轨道上,而不是让家长在后面干着急,跟不上节奏。它不是一本冷冰冰的工具书,更像是陪伴孩子成长的启蒙老师。
评分我必须得提到它在辅助理解中国文化和日常用语方面的巧妙融合。很多时候,英文学习的障碍不在于词汇本身,而在于文化背景的缺失。这本“英汉大词典现代汉语词典”的特性在这里得到了极好的体现。当涉及到一些特定的中文习语或文化概念,需要用英文表达时,它提供的翻译往往非常地道且精准,避免了生硬的直译。例如,对于“差不多”这个看似简单却极难翻译的词,它给出了好几种情境下的英文表达,如 "almost," "nearly," 或 "more or less," 并解释了它们的使用语境差异。这对于培养孩子未来进行更高级别语言沟通的能力是极其重要的铺垫。它教会的不是孤立的单词,而是一套完整的跨文化交流的思维方式。通过这本词典,孩子在查阅英文时,也在潜移默化地加深对母语——现代汉语——的理解和精确使用能力,实现了真正的双向提升,这种复合型的学习效果,是我在其他纯粹的英语词典中难以找到的宝贵财富。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有