內容簡介
本書是俄羅斯學術界研究一個半世紀以來中國移民在俄羅斯曆史的首部綜閤術專著,係統闡述瞭中國人嚮沙皇俄國、蘇聯和俄羅斯聯邦移民的曆史與現狀,並采用調查問捲及比對分析的方式,駁斥瞭“中國移民威脅論”,贊揚瞭中國現行對俄移民政策。本書適閤相關專傢學者、實務人員、高校師生、新聞記者以及所有對中俄關係和移民問題感興趣的人士閱讀。 (俄羅斯)亞·格·拉林 著;劉禹,劉同平 譯 亞·格·拉林,1954年畢業於莫斯科東方學學院,1958年在北京大學、人民大學進修,1966年獲蘇聯語言學副博士學位,1986年在莫斯科中山大學研修。現任俄羅斯科學院遠東研究所中國移民和颱灣地區問題中心主任。《中國移民在俄羅斯》這本書,對我而言,是一次關於文化碰撞與傳承的深度體驗。書名本身就暗示著一種跨越國界的敘事,而我對此類主題嚮來充滿著探索的欲望。我尤其感興趣的是,當中國文化與俄羅斯文化這兩種截然不同的文明相遇時,會産生怎樣的火花?書中是否會描繪那些在俄羅斯的中國社區,是如何維係和傳承中華傳統的?比如,他們是如何過春節、如何進行傳統節慶活動,以及在教育子女時,是如何將中華文化融入其中的?我期待書中能夠提供一些生動的細節,讓我感受到這種文化的生命力。同時,我也想瞭解,中國移民在俄羅斯的生活,是否也受到當地文化的影響?他們會在飲食、服飾、甚至思維方式上,發生哪些變化?這種雙嚮的影響,我想一定是非常有趣的。這本書對我來說,不僅是瞭解一個特定移民群體的窗口,更是理解全球化時代文化交流與融閤的絕佳案例。我希望通過閱讀這本書,能夠更深刻地認識到,文化並非一成不變,而是在不斷的交流與碰撞中,煥發齣新的生機與活力。
評分拿到《中國移民在俄羅斯》這本書,我首先被其厚重的質感所吸引,仿佛預示著裏麵蘊含著一段不平凡的曆史。作為一名對曆史學有著濃厚興趣的讀者,我一直對那些塑造瞭我們這個時代的遷徙浪潮充滿好奇。這本書的齣現,無疑填補瞭我在這方麵知識的空白。我期待著它能帶領我穿越時空,去領略中國移民在俄羅斯這片廣袤土地上的足跡。書中是如何描繪他們最初抵達時的情景的?是懷揣著怎樣的憧憬,又是麵臨著怎樣的未知?我尤其關注那些關於經濟和社會發展的篇章。在俄羅斯不同的曆史時期,中國移民是如何適應當地的經濟結構,又是如何抓住機遇,實現自身的發展?書中的論述是否會涉及一些具體的行業,比如貿易、農業、餐飲等?我希望能夠看到一些鮮活的案例,瞭解他們是如何在異國他鄉落地生根,並與其他族群建立聯係的。同時,我也希望這本書能夠深入探討他們在俄羅斯社會中所扮演的角色,以及他們與俄羅斯社會之間的互動關係。這本書對我來說,不僅僅是一本學術著作,更像是一部關於民族奮鬥史的生動寫照,它承載著無數中國人的夢想與汗水,也見證瞭中俄兩國之間復雜而又密切的聯係。
評分讀罷《中國移民在俄羅斯》這本書,我掩捲沉思,心中湧動著一股難以言喻的復雜情感。這本書不僅僅是在講述一個簡單的“走齣去”的故事,它更像是一部關於民族生命力與地域文化碰撞的史詩。作者以極其宏大的視角,將中國移民在俄羅斯的漫長曆史脈絡徐徐展開,從古老的茶商往來到近代大規模的勞工潮,再到當代經濟移民的湧現,每一個時期都伴隨著獨特的社會背景和個體命運。我尤其為書中對那些在艱苦環境中生存下來的中國移民的描繪所震撼。他們如何剋服語言不通、文化差異,如何在陌生的土地上建立自己的社區,如何用勤勞和智慧開創新的生活?書中那些生動的細節,那些觸動人心的故事,讓我仿佛置身於那個年代,感受著他們的艱辛與不易,也品味著他們頑強的生命力。我欣賞作者在展現曆史厚重感的同時,也不忘聚焦於個體生命。那些在冰天雪地裏揮灑汗水的勞工,那些在市場裏精打細算的商人,那些在俄羅斯文化中尋找自身定位的年輕一代,他們的形象是如此立體而鮮活。這本書讓我意識到,移民並非簡單的數字,而是無數個鮮活生命的匯聚,他們帶著傢鄉的記憶,踏上異國的土地,用自己的方式,在曆史的長河中留下深深的印記。
評分《中國移民在俄羅斯》這本書,對我而言,是一次關於身份認同和文化融閤的深刻探索。作者並沒有簡單地將中國移民描繪成一個同質化的群體,而是細緻地勾勒齣他們內部的多樣性,以及他們在俄羅斯社會不同階層、不同地域所扮演的角色。我特彆著迷於書中對這種“雙重身份”的探討。當一個中國人生活在俄羅斯,他如何在保持中華文化傳統的同時,又融入當地的生活方式?這種身份的張力,這種在兩種文化之間搖擺和調和的過程,我想一定充滿瞭挑戰,也充滿瞭獨特的意義。書中的案例分析,那些具體的個人故事,讓我更加直觀地理解瞭這種復雜性。我好奇作者是如何捕捉到這些細微之處的,是如何通過這些個體故事來摺射齣整個移民群體的命運。這本書不僅關注瞭他們“走齣去”的經曆,更深入地挖掘瞭他們在“留下來”的過程中所麵臨的種種睏境與機遇。它讓我思考,在現代全球化背景下,移民的定義是否正在發生變化?而中國移民在俄羅斯的經曆,又為我們理解這一變化提供瞭怎樣的樣本?我希望這本書能讓我對“故鄉”和“他鄉”的概念有更深的理解,對那些跨越國界、追尋更好生活的個體,報以更多的尊重和同情。
評分這次偶然間翻閱到一本名為《中國移民在俄羅斯》的書,光看書名就勾起瞭我濃厚的興趣。作為一個對曆史和人文地理有著特殊情結的人,我一直對不同國傢、不同民族之間的遷徙與融閤的現象深感著迷。這本書仿佛為我打開瞭一扇窗,讓我能夠窺探一個宏大的敘事,去瞭解一群特定的人群,在遙遠而又充滿曆史淵源的土地上,是如何書寫他們的生存故事。我尤其好奇,那些背井離鄉的中國人,在俄羅斯這片土地上,究竟經曆瞭怎樣的掙紮與奮鬥?他們的生活方式、文化習俗,在與俄羅斯本土文化的碰撞與交融中,又會呈現齣怎樣獨特的圖景?書中會描繪那些具體的個體嗎?他們的喜怒哀樂,他們的夢想與失落,是否會被細膩地捕捉和呈現?我期待著通過這本書,能夠更深入地理解“移民”這個詞背後的復雜性,不僅僅是簡單的地理位置的轉移,更是文化、身份、情感的多重變遷。這本書是否會探討他們所麵臨的社會挑戰,比如語言障礙、文化隔閡、經濟壓力,甚至可能存在的歧視?這些都是我非常渴望瞭解的部分。我希望這本書能夠提供一些曆史的縱深感,讓我們看到這種移民潮的起因,以及它隨時間推移所發生的變化。同時,我也希望這本書能夠展現齣中國移民的韌性和創造力,他們在異國他鄉如何紮根、發展,並為當地社會做齣貢獻。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有