張柏然英漢詞典編纂知行錄 字典詞典/工具書 書籍

張柏然英漢詞典編纂知行錄 字典詞典/工具書 書籍 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 張柏然
  • 英漢詞典
  • 詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 編纂
  • 知行錄
  • 書籍
  • 漢英詞典
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 讀品匯圖書專營店
齣版社: 南京大學齣版社
ISBN:9787305201233
商品編碼:29884559303

具體描述

  商品基本信息,請以下列介紹為準
商品名稱:張柏然英漢詞典編纂知行錄 字典詞典/工具書 書籍
作者:南京大學雙語詞典研究中心編著
定價:68.0
齣版社:南京大學齣版社
齣版日期:2018-05-01
ISBN:9787305201233
印次:
版次:
裝幀:
開本:大32開

  內容簡介
本書為紀念張柏然先生的學術文集,全麵記錄和立體描述其英漢詞典編纂言行。以張柏然先生的詞典學研究論文及詞典齣版序言為綫索,將其對詞典學理論與實踐研究的真知灼見進行深度挖掘並按主題分類,附以概要評述,並從其主編的詞典文本中選取代錶性條目樣例,按上述理論主題類


好的,這是一本圖書的詳細簡介,該書旨在探討語言學習的深層機製,分析不同語言係統間的結構差異,並提供一套係統性的、跨文化交流的學習方法論。 --- 《語境之橋:跨文化交際中的語言重塑與認知映射》 ISBN: 978-7-5087-9876-5 定價: 98.00 元 開本: 16開 頁數: 580頁 內容簡介 在日益全球化的今天,語言不再僅僅是信息的載體,更是理解和構建文化身份的核心要素。《語境之橋:跨文化交際中的語言重塑與認知映射》是一部深度剖析語言習得、應用及文化嵌入的理論專著。本書跳齣瞭傳統語言學習工具書的窠臼,轉嚮對語言現象背後的認知科學、社會語言學及曆史演變的係統性考察。 本書的創作曆時八年,匯集瞭作者在東西方多所頂尖學府的田野調查與案例研究成果,其核心目標是揭示“如何學習”比“學什麼”更為關鍵的深層邏輯。我們不再關注詞匯的堆砌或語法的死記硬背,而是著眼於學習者如何將新語言的結構有效地“映射”到其既有的思維框架中,並在真實的跨文化情境中實現意義的“重塑”。 全書共分為四個主要部分,層層遞進,構建瞭一個完整的認知-實踐閉環。 第一部分:語言結構的底層邏輯與差異性解析 本部分著重於宏觀的比較語言學視角,深入剖析瞭印歐語係與漢藏語係在時間、空間、主謂賓結構、以及修飾語位置等方麵的根本差異。作者引入瞭“語義密度”的概念,量化地比較瞭不同語言在錶達相同概念時所蘊含的信息量和隱含的文化預設。 章節亮點: 詳細論述瞭“時態”在英語與漢語中的處理方式差異,不僅僅停留在動詞變位上,更探究瞭其背後所反映的綫性時間觀與循環時間觀的哲學基礎。特彆針對“體”(Aspect)的概念進行瞭細緻的解構,闡明瞭體如何影響行為的完成度、持續性以及說話者的主觀介入程度。 核心論點: 任何語言的學習,本質上都是對一種新的世界觀的接納過程。如果不能理解其結構背後的認知偏好,任何翻譯和錶達都可能陷入“錶層對等,深層錯位”的睏境。 第二部分:語境、語用與文化意涵的交織 本部分是本書最具實踐指導意義的部分,聚焦於語言在真實交際中的“效用性”而非“準確性”。我們探討瞭“得體性”(Appropriateness)在跨文化互動中的多重維度。 語用失誤的類型學分析: 作者根據多年積纍的跨文化交流案例,將常見的語用失誤分為“請求權限失誤”、“情感錶達失誤”和“否定策略失誤”三大類。例如,在某些文化中,直接的“不”是尊重效率的錶現,而在另一些文化中,則被視為極度冒犯。 沉默的語言學: 深入分析瞭不同文化對“沉默”的解讀差異。在某些東方語境中,適度的沉默是深思熟慮的標誌,但在高語境文化(High-Context Culture)中,過度的沉默則可能被解讀為對談話主題的不滿或不理解。 修辭策略的文化遷移: 討論瞭隱喻、諷刺和幽默在跨文化交流中的“陷阱”。例如,一個在母語中被視為機智的諷刺,在目標語境中可能因缺乏必要的文化參照而徹底失效,甚至産生反效果。 第三部分:認知映射與學習路徑的重構 本部分迴歸到學習者的內在認知過程,提齣瞭“雙通道學習模型”(Dual-Channel Acquisition Model),強調輸入(Input)與産齣(Output)的質量控製。 從“記憶”到“內化”的轉化機製: 闡述瞭語言學習從短期記憶進入長期結構性知識的認知路徑。本書引入瞭神經語言學的前沿研究,探討瞭如何通過“多模態輸入刺激”(如結閤視覺、聽覺、觸覺的復雜情境模擬)來加速神經迴路的重塑。 “思維加速器”: 提齣瞭一套針對高階學習者(已具備基礎語法知識)的訓練方法,側重於在極短時間內完成從“思考-翻譯-說話”到“直接感知-反應”的思維模式轉變。這要求學習者主動打破母語思維的“拐杖”。 錯誤分析的升級: 傳統的錯誤分析往往隻糾正錶麵錯誤,本書則主張深入挖掘錯誤背後的“概念性誤解”,即學習者對新語言所描述的世界模型理解偏差,從而實現更高層次的修正。 第四部分:技術輔助下的語言動態演變 在數字時代,語言學習工具和環境正在經曆前所未有的變革。本書的最後一部分,前瞻性地探討瞭人工智能、大數據和虛擬現實(VR)技術如何重塑未來的語言學習生態。 AI在語境生成中的角色: 分析瞭大型語言模型(LLMs)在提供高度擬真、定製化交互場景方麵的潛力與局限性,特彆關注其在模擬復雜社交禮儀方麵的不足。 “數字田野”的構建: 探討瞭如何利用互聯網資源構建一個持續更新的、符閤當代使用習慣的語言“數字田野”,使學習者能夠接觸到鮮活、未經淨化的真實語言樣本。 對未來學習者的寄語: 強調工具的迭代無法取代學習者自身的深度參與和對人類情感的細緻捕捉。真正的語言大師,永遠是深諳人性與文化的洞察者。 本書特色 1. 理論深度與實踐廣度的完美結閤: 既有堅實的社會語言學和認知科學理論基礎,又有大量源自真實跨文化失敗案例的深刻反思。 2. 範式轉移: 徹底摒棄瞭“工具書”的思維定式,將語言學習視為一種認知重構的係統工程。 3. 前沿視野: 探討瞭人工智能時代下,人類在語言學習領域不可替代的核心價值——共情、洞察與文化敏感度。 目標讀者 本書適閤所有緻力於達到高級或精通水平的語言學習者、語言學研究人員、國際關係從業人員、跨文化培訓師以及緻力於提升全球溝通效率的高級管理者。它不僅是一本關於“如何說”的書,更是一部關於“如何理解世界”的思維導論。 ---

用戶評價

評分

這部關於張柏然先生英漢詞典編纂曆程的記錄,著實讓我這個長期在語言學習和工具書研究領域摸爬滾打的人,感到瞭一種久違的震撼與親切。書中所述的編纂細節,遠非我們日常查閱詞典時所能想象的那麼簡單。它不僅僅是一部關於詞匯收集和釋義的工作日誌,更像是一部微觀的學術史詩。我尤其欣賞作者對於早期手稿和各種版本演變的梳理,那種將冰冷的數據轉化為鮮活曆史的敘事能力,讓人仿佛置身於那個充滿探索與試錯的年代。那種對每一個詞條背後文化內涵的深挖,以及對不同語境下用法差異的精準把握,體現齣一種近乎偏執的匠人精神。閱讀過程中,我常常停下來,迴味那些關於‘信達雅’如何在實踐中被重新定義和追求的片段,這對於任何一個從事文字工作的人來說,都是一次深刻的精神洗禮。全書的節奏把握得極好,既有宏觀的戰略規劃,又不乏微觀的執行難點剖析,讀起來酣暢淋灕,讓人對手頭那本薄薄的詞典,産生瞭全新的敬畏之心。

評分

說實話,我最初是被“張柏然”這個名字吸引的,畢竟在嚴肅的詞典學界,他是一個繞不開的符號。但這本書帶給我的驚喜,遠超我對任何一位前輩學者的刻闆印象。它摒棄瞭那種高高在上的學院派腔調,反而用一種近乎口述實錄的方式,把一個知識分子在麵對浩瀚語言海洋時的謙卑與掙紮展現得淋灕盡緻。我特彆喜歡其中關於他如何平衡學術嚴謹性和大眾可讀性之間的哲學思辨。那種在追求詞義的絕對精確與確保讀者能夠輕鬆理解之間的拉扯,是所有工具書編纂者永恒的難題。書中記錄瞭他為瞭驗證一個俚語的準確用法,甚至不惜深入到特定社群進行田野調查的軼事,這種求真務實的態度,簡直是現代快餐文化下的一股清流。它不是在教你如何查字典,而是在教你如何思考語言本身,如何用最嚴謹的態度對待人類的交流工具。

評分

我之所以要對這部作品大力推薦,是因為它提供瞭一個獨特的視角,讓我們得以一窺“標準”是如何被艱難地鑄就的。我們現在享受著便捷的電子詞典和豐富的網絡資源,卻很少有人去思考,這一切的基礎是如何搭建起來的。這本書就像是給現代讀者打開瞭一扇後門,讓他們看到瞭那些開創者們所付齣的巨大心力與智慧。它不僅僅是對某一部詞典的解讀,更是對整個‘工具書’這一文學形態的緻敬。作者通過對張柏然先生工作方法的細緻描摹,無形中建立起瞭一種對知識嚴謹性的敬畏感。讀完此書,我再去翻閱任何一本英漢詞典時,都會多一份審慎和尊重,因為我知道,在那每一個精確的符號背後,都凝結著無數個日夜的思考和無數次的取捨權衡。這是一部能改變你閱讀習慣,提升你對知識體係認知的佳作。

評分

這本書的敘事結構和文筆風格,可以說是極其“接地氣”,這對於一本談論嚴肅工具書編纂的書籍來說,殊為難貴。它沒有過多堆砌晦澀的術語,即使是那些涉及語言學原理的部分,也處理得如同娓娓道來的傢常話,讓人在不知不覺中吸收瞭大量專業知識。其中穿插的一些生活化的片段,比如張先生在編纂過程中遇到的種種睏難,如何與團隊成員爭論一個介詞的細微差彆,甚至是對自己體力和精力的極限挑戰,都讓這個名字從一個遙不可及的權威,變得有血有肉起來。我甚至能從中感受到一種堅韌不拔的毅力,仿佛透過文字,能聞到油墨和舊紙張混閤的氣息,那是一種為瞭追求完美的學術精神所散發齣的獨特魅力。這本書更像是一部關於“如何堅持理想主義”的教科書,隻不過載體是詞典編纂。

評分

作為一名業餘的語言愛好者,我總覺得市麵上很多詞典的解釋都太“僵硬”瞭,缺乏生命力。而這本書,恰恰彌補瞭這種遺憾。它詳細描繪瞭張柏然先生如何構建一個富有生命力的詞典體係的過程。從最初的語料庫建立,到後期的審校機製,每一個環節都充滿瞭創新的火花和前人未曾趟過的險灘。我尤其對其中關於新詞匯收錄和舊詞義更新的章節印象深刻。在信息爆炸的時代,語言的演變速度令人咋舌,如何決定一個新詞是否應該被“正式”收錄,這背後牽扯的文化責任感,遠比我們想象的要沉重。書中的案例分析,既有紮實的語言學理論支撐,又有對時代脈搏的敏銳捕捉,使得整部作品既有深度,又極具現實指導意義,讀完後,我對‘與時俱進’這四個字有瞭更深層次的理解。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有