正版 英汉汉英谚语格言警句辞典 商务印书馆国际有限公司

正版 英汉汉英谚语格言警句辞典 商务印书馆国际有限公司 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 谚语
  • 格言
  • 警句
  • 英汉对照
  • 汉英对照
  • 辞典
  • 商务印书馆
  • 语言学习
  • 工具书
  • 文化交流
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 时代联合图书专营店
出版社: 商务印书馆国际有限公司
ISBN:9787517603801
商品编码:29949552469
开本:32开
出版时间:2017-06-01
用纸:胶版纸

具体描述

内容简介

谚语、格言和警句是语言艺术之精粹,是一个民族在历史长河中沉淀积累的经验与智慧。它们犹如一颗颗异彩纷呈的珍珠点缀着民族的语言文化。《英汉汉英谚语格言警句辞典》收录经典谚语、格言及警句12,000条,涉及英汉两种语言,字字珠玑,寓意隽永;启迪心智,耐人寻味。部分谚语、格言、警句有两条或以上相对应的表达方式。英汉汉英双向查阅,使用方便。


作者简介

朱和中,1938年生,毕业于华东师范大学外语系英语专业。曾从事翻译与编辑工作,专业技术职称为副译审、编审。主要翻译及编辑作品有《人口原理》、《马寅初人口论文集》、《人口与计划生育词汇》和《英语外来语大词典》。



下载客户端,开始阅读之旅
穿越时空的智慧之约:一部探寻文化精髓的经典译丛 书籍名称: 跨文化视域下的思维碰撞:西方哲学经典译丛(共五卷) 出版社: 现代文明出版社 --- 内容提要:思想的巨擘与人类文明的基石 《跨文化视域下的思维碰撞:西方哲学经典译丛》并非一部简单的文献汇编,而是一套旨在深度剖析西方哲学思想演变脉络,并将其置于全球文化交流语境下进行审视的鸿篇巨制。本译丛精选了自古希腊奠基时期至20世纪末最具影响力的西方哲学著作,以求提供一个全面、深入、且具有高度学术前沿性的阅读体验。 全译丛共分五卷,每卷聚焦于一个关键的历史阶段或思想流派,确保读者能够把握西方思想逻辑的连续性与断裂性。这套书的独特之处在于,它不仅忠实呈现了原著的精髓,更通过严谨的导读、详尽的注释以及跨学科的比较分析,引导读者跳出文本本身,思考哲学思想在不同社会形态与文化背景下的生命力与局限性。 --- 第一卷:理性的黎明——古希腊形而上学与知识论的奠基 核心收录作品(节选与核心章节): 柏拉图《理想国》(侧重“洞穴寓言”与“理念论”的系统阐述)、亚里士多德《形而上学》(重点梳理“本体论”与“四因说”)、早期智者学派与自然哲学的残篇整理。 内容聚焦: 本卷着重展现西方思想如何从神话叙事转向对世界的理性探究。它详细剖析了苏格拉底的“知之为知之”如何开启了伦理学与认识论的先河;柏拉图如何构建了超越感官经验的“理念世界”,为后世的唯心主义奠定了框架;以及亚里士多德如何通过对经验世界的细致观察,构建了逻辑学和系统的形而上学体系。我们特别关注如何将这些古代文本与当时地中海世界的社会结构、城邦政治相结合,理解其产生的历史必然性。对亚里士多德逻辑学的现代应用尝试,也进行了简要的说明。 --- 第二卷:信仰与理性之辩——中世纪神学哲学与经院主义的兴衰 核心收录作品(节选与核心章节): 奥古斯丁《忏悔录》(侧重其时间观与自我意识的探究)、托马斯·阿奎那《神学大全》(重点解读“五路论”及其对亚里士多德思想的基督教化改造)。 内容聚焦: 这一卷探讨了西方思想史上一次重大的“转向”——即哲学如何被纳入神学的服务体系之中。通过对奥古斯丁对内在经验的深刻挖掘,我们看到个体主体意识的萌芽;而阿奎那的工作则展示了如何运用高度精密的逻辑工具,试图调和希腊理性传统与一神论信仰之间的张力。本卷的分析将突出经院主义在逻辑结构上的严密性,以及其在学术规范化方面对后世大学教育体系的深远影响。我们将特别对比中世纪学者如何处理“信仰高于理性”这一核心命题,以及由此引发的知识边界的讨论。 --- 第三卷:主体性觉醒——文艺复兴、科学革命与近代唯理论的崛起 核心收录作品(节选与核心章节): 笛卡尔《谈谈方法》(重点分析“我思故我在”的认识论基础)、斯宾诺莎《伦理学》(侧重其“同一论”与几何学方法)、莱布尼茨《单子论》。 内容聚焦: 启蒙运动的序曲在这卷中奏响。本卷清晰描绘了人类如何将目光从天国转向自身,将“主体”确立为知识的出发点。笛卡尔的解析如何打破了中世纪的知识权威,构建了一个以自我确证为基石的理性世界。斯宾诺莎的“实体论”如何试图以一元论的宏大体系包容自然与神性,提供了一种静谧的、非人格化的神性观照。莱布尼茨的“单子”理论则展示了对实在界结构进行无限细分和内在和谐的追求。导读部分将深入探讨这一时期科学发现(如伽利略、牛顿)如何深刻影响了哲学家对“世界秩序”的理解,及其对机械论世界观的塑造。 --- 第四卷:经验的边界与历史的必然——经验主义、康德综合与德国古典唯心主义 核心收录作品(节选与核心章节): 洛克《人类理解论》(侧重白板说与第一印象)、休谟《人性论》(重点阐述因果律的心理学基础)、康德《纯粹理性批判》(节选“先验演绎”核心段落)、黑格尔《精神现象学》(导读“主人与奴隶的辩证法”)。 内容聚焦: 本卷是近代哲学的高潮。经验主义者(洛克、休谟)对理性主义进行了有力的反击,质疑了先验知识的可能性,特别是休谟对因果律的怀疑,成为现代科学哲学讨论的永恒母题。康德的“哥白尼式革命”被全面展示——如何通过调和理性与经验,划定了人类认知的界限。随后,德国古典唯心主义的宏大叙事登场,黑格尔通过辩证法描绘了“精神”在历史中自我展开的完整历程,其历史观和结构方法对后世的社会科学产生了不可磨灭的影响。 --- 第五卷:现代性的迷思与反思——现象学、存在主义与后结构主义的批判 核心收录作品(节选与核心章节): 胡塞尔《笛卡尔式的沉思》(现象学的还原方法)、海德格尔《存在与时间》(对“此在”的初步探究)、萨特《存在主义是一种人道主义》(对自由与责任的阐释)、福柯《知识考古学》(关于权力/知识关系的论述)。 内容聚焦: 面对科学技术带来的巨大变革和两次世界大战的冲击,西方思想进入了对“现代性”的深刻反思期。本卷聚焦于哲学的“回归本真”的努力。胡塞尔尝试回到事物本身,通过“悬置”预设来描述意识的结构;海德格尔则试图重问“存在”的意义,探讨时间性与死亡对个体生命结构的塑造。存在主义关注人类在虚无世界中的绝对自由与随之而来的焦虑。最后,福柯等思想家将批判的焦点转向了知识生产的社会机制,揭示了看似客观的知识体系背后潜藏的权力运作方式。本卷旨在展示哲学如何持续介入对人类经验、主体性与社会结构的核心拷问。 --- 学术价值与阅读体验 本译丛的翻译团队由国内外资深哲学家、古典文献学家和语言学家组成,确保了译文既忠实于哲学概念的严谨性,又具备现代汉语的流畅性。每卷前置的专家导论不仅提供了历史背景,更梳理了该时期各流派间的复杂对话关系。每页底部的详尽注释,细致解释了晦涩的拉丁文术语、中世纪的经院术语以及跨学科的科学概念,为非专业读者提供了坚实的理解支撑。 《跨文化视域下的思维碰撞》是一套挑战读者智力、拓宽思维疆界的工具书,它不仅是学习西方哲学史的权威参考,更是理解西方文明乃至全球现代性思想根源的必读书籍。它邀请每一位求知者,与人类历史上最伟大的头脑,进行一场跨越千年的深度对话。

用户评价

评分

这本书,厚重得像一块砖头,初次拿到手里,就有一种沉甸甸的实在感。翻开扉页,那精美的装帧设计,配合着商务印书馆一贯的严谨排版,瞬间就让人心生敬意。我本来是带着一种“查漏补缺”的心态来对待这本工具书的,毕竟市面上关于格言谚语的集子太多了,总觉得大同小异。可随着阅读的深入,我发现自己完全低估了它的价值。它不仅仅是一本简单的双向查阅手册,更像是一部浓缩了人类智慧精华的百科全书。那些耳熟能详的古老箴言,在它这里被赋予了全新的、更贴合现代语境的解读,英汉互译的处理也极其考究,绝非生硬的直译,而是真正做到了信、达、雅的平衡。尤其是在处理那些文化背景差异极大的表达时,编者们展现出的深厚功底令人赞叹,让人感觉每翻开一页,都像进行了一次跨越时空的文化对话。这种级别的用心,在当今快餐式的出版环境中,显得尤为珍贵。

评分

我一直觉得,真正的语言学习,不应该止步于语法和词汇的堆砌,而在于对文化内核的深入理解。这本书恰恰在这方面做到了极致。我记得有一次在阅读一篇外文报道时,遇到一句地道的英语习语,瞬间卡壳,因为它背后蕴含着一种特定的西方思维定式。翻遍了手头其他的词典,都给不出一个令人满意的解释,直到我查阅了这本“词典”。它不仅给出了精准的对译,更辅以了必要的文化背景注释,让我茅塞顿开。这感觉就像是有人在黑暗中点亮了一盏灯,瞬间照亮了语言背后的那片广袤的文化土壤。对于那些有志于进行深度翻译或者对外交流工作的朋友来说,这本书无疑是案头必备的“定海神针”。它不仅仅是查阅工具,更是一种潜移默化的熏陶,让人在不知不觉中,提高了对世界多元化思维模式的敏感度和包容度。

评分

从出版质量的角度来看,商务印书馆这次的表现是无可挑剔的。纸张的厚度适中,油墨的印制清晰锐利,即便是长时间翻阅,眼睛也不会感到疲劳。但真正让我感到惊喜的,是它在内容更新和维护上的“匠人精神”。我注意到,在一些传统谚语的翻译上,它似乎采纳了近年来国际学术界公认的最新权威译法,而不是固守陈旧的、可能已经不再准确的旧译。这种对时效性和准确性的不懈追求,体现了出版机构强烈的社会责任感。在如今信息爆炸的时代,一本工具书的价值,很大程度上取决于它的“可靠度”。这本书,通过其严谨的校对和对最新研究成果的吸纳,完美地建立了这种高度的信赖感。它不仅仅是一次性的消费品,更像是可以长期信赖的知识伙伴。

评分

说实话,我购买任何工具书都会有一个“实用性”的考量标准,如果只是徒有其表,很快就会被束之高阁。但这本《辞典》的编排方式,极大地提高了它的日常可用性。它的检索系统设计得非常人性化,即便是初次使用者,也能快速找到所需内容。我个人特别欣赏它在“警句”部分的收录,那些从古今中外伟人那里流传下来的精辟论断,经过精心筛选和分类,读起来既有启发性,又极富节奏感。我试着随机翻阅了几个章节,发现它对于一些晦涩难懂的古代汉语格言,也采用了现代口语化的阐释方式,同时提供了最贴切的英文对应版本,这种双向打通的编辑思路,极大地降低了理解门槛。它不再是高高在上的学术著作,而是真正走入了日常学习和思考的辅助品,让人随时随地都能从中汲取精神食粮,这一点非常难得。

评分

我将这本书推荐给了一位正在准备出国留学的晚辈,他看完后反馈说,比起那些花里胡哨的速成教材,这本书真正为他构建了理解西方思维的底层逻辑。谚语和格言,本质上是民族集体智慧的结晶,是文化基因的浓缩。这本书的神妙之处在于,它没有简单地将两种语言的表达并置,而是巧妙地搭建了一座桥梁,让读者能够理解“为什么”这种表达会在另一种文化中产生,以及它在核心价值上与我们本土表达的异同。这种深层次的对比和解析,远比死记硬背单个词句来得有效和持久。它培养的不是应试技巧,而是真正的跨文化交际能力。可以说,它为任何一个想真正“走出去”的人,准备了最坚实的文化底座。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有