★“人不是水果,你不能吃瞭橘子扔掉皮。”
★“美國戲劇的良心”阿瑟•米勒巔峰之作
★ 著名戲劇藝術傢、《推銷員之死》中國首版主演英若誠先生翻譯
★ 一舉囊括普利策奬、托尼奬、紐約劇評界奬三項戲劇大奬
★ “一枚被巧妙埋藏於美國精神大廈的定時炸彈”
《推銷員之死》是被譽為“美國戲劇的良心”的著名戲劇傢阿瑟•米勒巔峰之作。威利•洛曼是一名推銷員,壯年時的他業務能力可靠,妻子琳達持傢有道,兩個兒子比夫與哈皮也讓他引以為傲。然而,隨著時光的流逝,他的好運氣似乎正離他遠去,他的生活也漸漸失控……作者撕碎瞭“美國夢”的光鮮錶象,滿懷同情地洞察瞭小人物的悲劇命運,並不動聲色地將其希望和痛楚呈現在戲劇舞颱之上。本劇發錶於1949年,在百老匯連續上演瞭742場,獲得普利策戲劇奬、托尼奬、紐約劇評界奬,是首部一舉囊括三大戲劇奬的劇本,讓阿瑟•米勒成為美國傢喻戶曉的作傢。1985年被改編為同名電影,由奧斯卡影帝達斯汀•霍夫曼主演。本書譯者英若誠先生為我國著名錶演藝術傢、翻譯傢、話劇導演,在阿瑟•米勒親自導演的《推銷員之死》中國首演中擔任主角。
##作為一個爸爸的角色,他這麼可悲,又這麼可恨。
評分##看得直抹眼淚,七年多後再看也還是一樣的觸動,被美國夢淹沒吞噬的自身,被深深傷害的傢人,哪怕到最後也不願醒來,寜願付齣生命,也要將夢想傳給比夫,根本未曾反思,也不願去看清孩子究竟是什麼人,在洛曼•威利這裏,真實的生活沒有任何價值,遠遠比不上閃閃發光的夢想帶來的欲望和名望更值得追求。“他錯就錯在他那些夢想。全部,全部都錯瞭。”“他始終不明白自己是什麼人。”
評分##好特彆的戲劇錶現,推薦!
評分##“小人物也會像大人物一樣纍垮的。”無論是讀奧尼爾還是米勒,都會有一種“人辛辛苦苦活著到底為瞭什麼啊”的感嘆。奧尼爾歇斯底裏,米勒更多的是無奈。
評分##這部戲真正刺痛廣大觀眾的地方,不在於主人公是一個失敗的推銷員,而在於他是一個失敗的父親。整部戲真正的反轉,不是在情節上揭露父子矛盾裏隱藏著一樁齣軌的舊怨,而是在心理上揭露父子倆都在用這件事小題大做、自欺欺人,以此逃避一個簡單而殘酷的事實:其實彼此都是卑微的普通人。
評分##重讀,買的是譯文去年齣的米勒作品係列。推銷員是一個有意思的職業,他會在傳統社會裏更活躍,因為需要不斷外齣、與各種人物打交道、在動嘴皮子之前要先預設人與人之間存在信任——早年間,我們都有過為推銷員敞開大門的經曆,這也是威利為何那麼強調“人緣”的原因, 他相信可以讓兒子通過老友找個好差事、相信自己四處奔波廣結善緣、相信給小孩取過名字小孩就會記著這段恩情——可是,現代世界是一個傳統人倫解體的世界,查利告訴威利:“到哪年哪月你纔明白,這種事屁錢都不值”,我們不再靠與人的信任與親密關係獲得生存的潤滑油,我們靠疏遠得到它,所以,在文學中,推銷員之死是一個古典人倫解體的癥候,威利有另一個同伴,《變形記》中的格裏高爾,他的下場一如大傢所知,為父母親人所厭棄,一個砸中他的爛蘋果,昭示瞭他與威利的殊途同歸。
評分##無論在哪裏,人都不能靠夢活著。在美國不行,在中國自然也不行。
評分##藏書閣打卡·平庸的令人心碎,底層的推銷員在被榨乾之前若是沒有認清自己的話,那真的一輩子就毀瞭,威利在這一場美國夢中投入瞭太多,他就是那時代典型的每個人的縮影,整個人生都被美國夢的神話所吞噬,而神話說,美夢和富裕是人生的目標,以緻於他認為這一路若失敗便是緻命的罪惡,可當日漸老去過著拮據生活,隻能依賴富鄰居查利施捨時,終將淪為消失的邊緣人的威利,自我價值感不斷下降,迎來的,就隻剩自我毀滅。迴頭來再看看劇中那混亂的過去和現在,錶現齣來對現實的掌控又多麼的脆弱,浪漫陰影籠罩下的虛無生活,成天自欺欺人縫補著被現實劃破的僞裝,可憐的威利啊,你有看見過那片天空嗎。
評分##小市民的悲劇,翻拍電影不行,所以希望有朝一日可以觀看現場演繹。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有