◎唯一的英雄是“群體”英雄,而不是——從來都不是——個人英雄、孤身英雄。
★
南半球最偉大的科幻冒險,科幻漫畫史上的裏程碑巨著
漫畫界最高奬項艾斯納奬獲奬作品
阿根廷經典文庫唯一入選漫畫
Netflix拉美地區最大投資劇集
首次授權亞洲齣版!
【編輯推薦】
1.作者基金 會首次授權亞洲齣版。《永航員》雖然在全球已經有多個語言版本,但從未授權過亞洲齣版,此次中文版是這本巨著的首個亞洲版本。中文版的齣版亦獲得阿根廷駐華大使館的高度重視與全力支持。
2.馬爾剋斯譯者軒樂西語直譯。《永航員》的中文版以1957年首版為翻譯底本,並邀請知名西語文學譯者、曾翻譯過《苦妓迴憶錄》《族長的鞦天》等馬爾剋斯作品的軒樂老師擔綱翻譯。
3. 《百年孤獨》譯者、北大副教授範曄長文導讀。本次中文版特邀知名西語文學學者、《百年孤獨》譯者、北大副教授範曄撰寫長文導讀,詳細介紹《永航員》誕生的曆史背景,以及在文學史和漫畫史中的曆史意義。
【內容簡介】
1963年的鼕天,世界正處於冷戰狀態。核戰一觸即發。
這時,一場大雪悄然飄落在布宜諾斯艾利斯,鬍安·薩爾沃正和朋友在自傢閣樓上打牌,突然,一聲刺耳的汽車相撞聲過後,大街上變得異常安靜。他們從窗戶看到外麵街上橫屍遍地,這纔意識到詭異大雪的緻命性。
鬍安和朋友們利用傢裏的材料做齣瞭防護服,決定為生存而戰,並解開緻命大雪的秘密,沒想到從此陷入一個又一個險境……
【名人推薦】
“《永航員》像一個已在真實世界成為現實的舊預言,並且,在每一個時代,我們都能從它的書頁中讀齣不一樣的東西。”
——卡洛斯·特裏約
“《永航員》不僅是西語世界科幻漫畫史上的裏程碑,它已然變成某種象徵符號,其中包蘊的是對人性的集體想象,而這一想象是阿根廷的,也是普世的。”
——範曄
“《永航員》不僅僅是關於科幻,它更多的其實是關於人性,它探索的是人類在極端睏境中的勇氣和曆練。”
——陶朗歌
##實在是可歌可泣
評分##應景。現狀就是,大多數人還不知道發生瞭什麼,就看著那場雪飄下來,然後落在自己身上。
評分##應景。現狀就是,大多數人還不知道發生瞭什麼,就看著那場雪飄下來,然後落在自己身上。
評分##B級電影
評分##241號報道,也許我們也被其他的ellos控製著吧。
評分##第0023號報到。 嚮 勇敢無畏的弗蘭科緻敬! 嚮 危機時刻總能冷靜分析的法瓦利緻敬! 嚮 絕境中永不放棄的鬍安緻敬! 謝謝明室帶來這麼棒的作品
評分##這本書無疑是上個世紀60年代冷戰時代“核恐怖主義”陰雲籠罩下的精神癥候産物。美蘇爭霸導緻的核威脅讓全世界人民都綳緊瞭神經。漫天緻命的大雪,是核彈爆炸後輻射性塵埃的變種。而囤積食物、藥品,防護麵具,傢庭避難所,無一不是對這種隨時可能會降臨的核災難的應對。恐懼與對抗恐懼,是這本書的主題。 恐懼對於書中的“手人”,是一種深植體內的毒素,隻要感受到恐懼,作為控製者、同時也是被控製者的“手人”,就會在短短數分鍾內斃命。而一直未露麵的“他們”纔是最可怕的存在。這個比核彈更恐怖的東西,就是“極權主義”。對外星入侵者的恐懼,會讓人拿起武器反抗;對極權主義的恐懼,會讓人失去知覺,變成懦夫,一點點交齣僅剩的人性、自由和尊嚴。不信你看,那無形的病毒,就像書中漫天的“大雪”,已在人間飄瞭三年。
評分##B級電影
評分##我願稱之為人類漫畫史上最偉大的作品。一個極權社會終極寓言,一首獻給反抗者的末日史詩。今天看來尤其應景和憾人。“贊美與惡魔鬥爭的必要,贊美地球上重要的事物——生命。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有