★1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作
★意大利语译者刘国鹏翻译,其作品《回声之巢:帕索里尼诗选》获翻译奖
★该版本为国内首次出版
★备受卡尔维诺、布罗茨基等名家推崇
【内容简介】
《乌贼骨》为意大利杰出诗人欧金尼奥·蒙塔莱的处女作诗集,是“隐逸派”诗歌的代表作。
本书分为“乐章”“乌贼骨”“地中海”“正午与阴影”“海岸”五辑,呈现了其故乡利古里亚的海滨景物与现实自然世界之美。现实与幻觉,现今与往昔,景物与回忆,错综重叠,交相辉映。
蒙塔莱追求和谐的音韵,讲究词句的雕琢,诗篇具有交响乐的韵味。正是因为这部诗集,诗人被冠以“书写生活之恶的歌手”之称。
“时光的交替、利古里亚的大海和土地的方方面面,以及生命被遗弃在散乱的时间之流中转瞬即逝的经历,有时会在事物中发现自己悲惨宿命的镜像,这些便是眼前这本诗集的主题。”
评分##时光的交替、利古里亚的大海,生命被遗弃在散乱的时间之流中转瞬即逝的经历,和在十五中发现自己悲惨宿命的镜像,共同构成了这本诗集的主题。“窒息的音符尖酸的纠结”“来自大街上的无声的音乐费力地上升,回落,被染上了色调。”“我们在一粒珍珠母贝般震动的尘埃中前行,在吞没双眼的炫光中略显疲惫”,仿佛投身于一个五金的漩涡,感受漂泊无主的生命。文字的韵味和色彩、诗句和韵律的敏感性、自然召唤的生动证据,就像透过清晰而无情的忧郁之镜,难以言喻地定格在那里。最终,这些进入我们视线的闪光、坚硬的“乌贼骨”依然浸泡在蔚蓝色的大海中,他带着他的秘密,悄悄地走入那些毫不回头的人群当中。时间之外的碎片见证永不消失的冷漠意志,转瞬即逝的生命的沸腾之人,散发着大海抛回岸边的残骸的失落忧郁,又在岁月的流逝中不知不觉间隐没于深渊。
评分##真的读不了翻译诗
评分##一早在医院边看书边低频电击,在蒙塔莱的诗集里,一些闪光、坚硬的“乌贼骨”从蔚蓝大海里浸泡后冲刷到岸边,就像突兀的个体生命在无尽的大海的最后遗留,一边生机勃勃波光闪闪的类似明信片上的大海,一边又是失落的残骸充满潮汐的咸湿,最终又统一在深渊般的背景——古老地中海。
评分##太爱字里行间这强烈的孤独感了!
评分##在时间开始流逝之前的速写,一种印象,一种徘徊。
评分##海をもう一度
评分##这本由雅众诗丛出品的《乌贼骨》是意大利隐逸派诗歌重要人物蒙塔莱的代表作,也是历经多年多次多次修改出版后比较易于阅读和赏析的版本。
评分##蒙塔莱用诗歌高雅的力量,抒发/启发着每个人心中的良知。存在主义是蒙塔莱哲学的根基。虽然,孤独将自己掏空;虽然,一切都转瞬即逝,但我们/艺术家仍应该基于对热情的“生命之爱”,来抵抗现代人类艰难的生存条件。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有