本书作者段晴,著名历史语言学家。北京大学外国语学院东语系教授、博导,梵文贝叶经及佛教文献研究所所长。著有《于阗语的无量寿经》(德文版)、《波你尼语法入门》等。
这部著作由梵网经、沙门果经、阿摩昼经、种德经等三十四部经书组成,较为完整、系统地体现了印度早期佛教经典的风貌。此书整合中、泰两国佛学研究界的力量,力求通过明白晓畅的现代汉语,复原早期印度佛教经典中所体现的哲学与宗教观念。书中附有大量的梵文佛教专有名词,方便研究者核查词汇、对照研究。
##翻译中文水平不行,和部分古译对观,极感中文之退化/道理就是这个道理,简单明了,但,根本做不到啊(摔
评分##越读越high, 精彩。读了第一部经,佛通过大白话(虽然有点冗长,但可以略过大段重复的文字)以极其严格的逻辑,将当时世上大部分见解和理论逐个分析并击破之。其中有些可能有神话色彩,但另一些至今科学家还在探索:比如宇宙是有边际的还是无边际的还是既非有边际也非无边际还...
评分##此乃人间殊胜宝,愿这本书能够长久的利益众生
评分 评分 评分##这书里有关悉达多·乔达摩的篇章,都是列举条条框框,玩文字游戏,既有翻译的失误,更有内容的不实和低劣。佛陀每次出场都带一大堆头衔,他是陈光标的祖先吗?还什么三十二大人象另一位婆罗门折服,那广大没有那些大人象的人都不能达到佛陀的境界咯?这是什么“度人”得邪法啊,太垃圾了。不是伪造的,那就说明写书的弟子是个邪徒。 新译巴利《长部》杂谈 《上海书评》转来徐文堪先生关于新译巴利《长部》的书评,述论精详,令人钦佩。本文打算就徐先生文中没有涉及的地方尝试提出几条批评性的意见,继续扮演“白脸”,发点儿不谐和音。 段晴教授在《有关译文体例的简单说明》里提到:“……需要特别说...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有