伍迪·艾倫(Woody Allen,1935- ),
美國著名電影導演、編劇、演員、音樂傢、作傢和戲劇傢。
一九三五年在紐約齣生。自一九六五年以來,平均每年至少推齣一部電影,多為自編自導和自演的喜劇作品。他的創作靈感,多來自文學、哲學、心理學和電影曆史,還有他的猶太人身份。他的電影獲奬無數,其中包括四項奧斯卡奬、九項英國電影和電視藝術學院奬,以及兩項金球奬。
伍迪·艾倫是《紐約客》雜誌獨樹一幟的撰稿人,齣版文集《扯平》、《不長羽毛》、《副作用》和《亂象叢生》,及戲劇集《中央公園西路》等。
本書為伍迪•艾倫的最新短文集,共收錄十八篇文章,十篇原發錶在《紐約客》上,八篇新作。書中伍迪•艾倫從獨特的視角切入各種文化事件,如熱門電影改寫成暢銷小說、替身演員被錯當明星綁架、尼采的食譜和綫性理論,挖掘社會新聞,如售賣禱告、能給手機充電的導電西服和蘇富比拍賣天價鬆露, 講述生活瑣事,如保姆寫書曝光雇主、進高檔幼兒園的各種門道、天纔少年和虛假廣告,在奇思妙想的場景中極盡諷刺戲謔,展現他眼中可憐又可笑的世界。
##好像整個世界在伍迪的筆下都可以被無情地諷刺與調戲,小到一個普通的美國中産階級傢庭大到娛樂業巨頭迪斯尼公司,裏麵哲學典故,天文學知識的天馬行空的編寫真是令人喟嘆自己知識麵狹窄的同時又不知不覺地嗬嗬傻笑起來,伍迪.艾倫,你對世界那滿滿的惡意與嘲弄,你媽媽知道嗎?
評分 評分 評分 評分##三星半;行文可見老頭天馬行空的想象和絮叨囧蔫的腔調,配閤誇張諷刺的情節,還真如觀短片集,經典losers形象閃現,故事經得起迴味;可惜譯後文字存心詰屈聱牙,口語化要扭成結構復雜,中文無需從句。
評分##文化人兒啊(看《查拉圖斯特拉如是吃》最是瞭)。像看他的電影短片似的,天花亂墜的想象,充滿自由和嬉戲的寫作(尤其是看完海明威的正經和苦哈哈之後)。他的主角都是些蠢笨的、輕信的、搬石頭砸自己腳式的、有點追求又受人愚弄、善於自嘲和消解譏諷的喜劇人物。Screwball comedy。他應該很喜歡從《紐約時報》找素材吧?
評分##這個版本,是用榖歌翻譯的吧,真是亂象,叢生,想要看此書的同學,還是好好學英文,看原版的好,這本書翻譯的,真是看過的譯文,最爛的一本!逗號也多!
評分##他們把Donald Duck的女友Daisy翻成瞭“菊花鴨”...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有