著者:莎士比亚
W. William Shakespeare(1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本•琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。
译者:朱生豪
(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。
《新青年文库•莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集:汉姆莱脱》内容简介:丹麦王子汉姆莱脱突遭横祸,父亲蹊跷死去,叔父篡位,母亲改嫁。这一连串的不幸使他痛苦不已。一天,父亲的鬼魂向他诉说,自己是被弟弟下毒害死的。哈姆雷特立志复仇,他开始假装发疯以迷惑叔父。他请来戏班,安排了一出弟杀兄、篡位、娶嫂的戏,请叔父和母亲一起观看演出,以刺探叔父的反应……
##第一次看戏剧。Hamlet略中二,但是又聪明地冷静。悲剧收尾,感慨万分
评分##赶在上芭的《哈姆雷特》之前终于补完了晚了2个月原著。莎翁的伟大之处,不仅在于警言佳句信手拈来,还在于对人性有着不合常理的深刻认识。此剧中的哈姆雷特,单纯又迂腐,读来颇有些“恨铁不成钢”的痛惜、又有无法快意恩仇的憋闷。。。读过伯吉斯所著的《莎士比亚》后再来都莎翁的剧,有一种豁然开朗之感。朱生豪的译文依旧朗朗上口。
评分 评分 评分 评分##眾口宣一心。
评分##无法超越的莎士比亚,原汁原味的朱生豪。宋清如的序是第一次见,尤其推荐。战火贫病中志同道合相互扶持,感人至深。
评分 评分##三四十年代能翻译出这样的水平,很厉害,还算比较通读
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有