弗拉基米爾·納博科夫(1899—1977)
納博科夫是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。
一八九九年四月二十三日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於一九一九年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
一九四〇年,納博科夫移居美國,在韋爾斯利、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》《洛麗塔》《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。
一九五五年九月十五日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞齣版社齣版並引發爭議。
一九六一年,納博科夫遷居瑞士濛特勒;一九七七年七月二日在濛特勒病逝。
導言..........1
德米特裏·納博科夫所譯詩..........1
音樂..........3
革命..........5
彼得在荷蘭..........7
最後的晚餐..........9
復活節..........10
王..........11
聖約瑟的眼鏡..........12
“像蒼白的晨曦,我的詩聽來那般縴柔”..........13
莎士比亞..........15
骰子..........18
聖彼得堡..........19
黃昏..........20
蔔..........22
惡魔..........25
溜冰人..........26
春..........28
夢..........30
車骸..........32
詩如畫..........35
瑣事..........37
大學詩章..........39
蝴蝶..........79
托爾斯泰..........81
“夜行時,我無需”..........85
緻葡萄柚..........88
天蛾..........89
“四十三,或者四十四年”..........90
緻薇拉..........91
《詩與題》中的俄文詩..........93
雨已飛過..........95
緻自由..........96
我依然默不作聲..........97
酒店客房..........98
普羅旺斯..........99
洛林姑娘..........100
紋章..........101
母親..........102
我喜歡那山..........104
夢..........105
快照..........107
在天堂..........109
行刑..........111
戀人幸福難眠..........113
莉莉絲..........114
繆斯..........117
柔柔的聲響..........119
雪..........121
公式..........123
一頁未完成的手稿..........125
空地上的黃昏..........127
瘋子..........131
我多麼愛你..........133
塞納河畔的陌生女子..........136
黃昏..........138
我們曾如此確信..........139
一夜之間怎麼瞭..........140
詩人..........141
緻俄羅斯..........143
眼睛..........145
聲名..........147
巴黎詩章..........154
無論怎樣..........162
僭主詠..........163
緻S.M.卡楚林王子..........166
一如尋常的日子..........171
拗體抑揚格..........172
何為惡行..........173
自那灰色的北方..........174
《詩與題》中的英文詩..........177
一次文宴..........179
冰箱醒來..........181
發現..........184
詩..........186
俄羅斯詩歌的黃昏..........188
那個房間..........195
觸摸之樂..........198
修復..........200
楊樹..........202
在俄勒岡寫下的詩行..........204
模特兒頌..........206
譯《葉甫蓋尼·奧涅金》誌感..........208
雨..........210
長木榖園謠麯..........211
未收入《詩與題》的英文詩..........215
傢園..........217
記憶..........219
那首俄羅斯歌謠..........220
最溫柔的語言..........221
流亡者..........223
詩一首..........225
夢..........226
蒲公英..........227
月的詩行..........228
注釋..........229
· · · · · · (
收起)
* 二十世紀偉大文體傢 納博科夫詩歌作品 中文世界首度呈現
* 90首詩歌代錶作 59年詩歌曆程
* “魔怪般的天纔 / 幽靈般的迴聲 / 仍為我們振蕩。”
像喬伊斯一樣,納博科夫首先是位詩人。他對寫詩的癡迷開始於十五歲的夏天,接下來的十年裏,他寫下幾韆首詩。第一部小說《瑪麗》於一九二六年發錶,納博科夫躋身偉大的現代主義者之列,他徹底革新瞭小說,令其蘊滿詩性。與此同時,他依然在寫詩,雖然數量不如早期,但其趣味與個性足以彌補這一缺憾。這些詩與他的小說有同樣的思想、主題,相得益彰。
《納博科夫詩集》收錄瞭弗拉基米爾·納博科夫的近百首詩作,跨越瞭他五十九年的詩歌創作生涯,包括納博科夫現存最早的作品《音樂》,容量堪比短篇小說的長詩《大學詩章》,以及由其子德米特裏翻譯的首次麵世的新譯。
本書由國際納博科夫協會主席托馬斯·卡善撰寫長篇導言,他結閤納博科夫的生平的作品,詳細分析瞭作者的詩風特徵和創作曆程,對理解納博科夫的詩作大有裨益。詩集中收錄的俄文詩由納博科夫之子德米特裏翻譯成英文,德米特裏是位傑齣的譯者,曾與其父閤作翻譯大量俄文小說。
納博科夫一麵在開拓文采如詩的小說,一邊也在嘗試將故事帶入詩中。容量堪比短篇小說的長詩《大學詩章》講述瞭詩人與一位姑娘的羅曼史,《俄羅斯詩歌的黃昏》記錄瞭客座教授到在女子學院裏的一場講演。這些詩作彆具一格,展現瞭詩人獨特的創作理念。
納博科夫詩集 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
納博科夫詩集 下載 epub mobi pdf txt 電子書