【作者简介】
巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda,1904—1973)
智利诗人、政治家和外交家,拉丁美洲代表诗人之一。有“情圣诗人”的美誉。其诗集超现实主义、浪漫主义和象征主义于一身。他于1924年发表的《二十首情诗和一首绝望的歌》,是其最著名的作品之一。1971年10月获诺贝尔文学奖。
【译者简介】
黄灿然
诗人、翻译家、评论家。著有诗集《我的灵魂》《奇迹集》《发现集》等。译有布莱希特、卡瓦菲斯、巴列霍、苏珊·桑塔格、布罗茨基、阿巴斯、希尼、米沃什、鲁米等诗歌、文选作品十数种。2011年获华语文学传媒大奖年度诗人奖。2018年获单向街·文学奖首届“年度致敬”奖。
“相爱是那么短暂,相忘是那么长久。”
★最伟大的西语诗人之一、智利情圣诗人巴勃罗·聂鲁达逝世50周年
★动人肺腑,情诗绝唱——《二十首情诗和一首绝望的歌》《100首爱情十四行诗》
★黄灿然全新修订经典译作,重现情笺瑰宝
【内容简介】
我感到你的眼睛在漫游,而秋天在远方:
灰色的贝雷帽,鸟的声音,房子似的心
——我深沉的渴望迁往那里居住,
我的吻在那里灰烬般幸福地塌陷。
从船上眺望天空。从山上眺望田野:
你的回忆是光,是烟,是宁静的池塘!
黄昏在你眼睛更深的地方燃烧。
干燥的秋叶在你的灵魂里回旋。
——《我记得你在去年》节选
此书为智利民族诗人、西语世界最重要的诗人,巴勃罗·聂鲁达两册最著名的情诗诗集合录,包括《二十首情诗和一支绝望的歌》与《100首爱情十四行诗》。适逢聂鲁达逝世50周年,诗人黄灿然时隔20年全新编译其代表译作。有“情圣诗人”之盛名的聂鲁达,是拉美文学史上继现代主义之后崛起的伟大诗人,他的名字也几乎成为了情诗的代名词。诺贝尔文学奖颁奖词如此评价他:“他的诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。”
【媒体/名家推荐】
哥伦比亚小说家加夫列尔·加西亚·马尔克斯称聂鲁达为“20世纪任何语言中最伟大的诗人”。
哈罗德·布鲁姆在其著作《西方正典》中将聂鲁达列为延续西方传统的核心作家之一。
##聂鲁达,第一次接触他的是这首《我喜欢你是寂静的》。那时我大一! 也是那个时候,幻想自己是一名男子,写得一首娟秀的小字,有带酒窝的笑容,我会为我心爱的女人写下所有对她的赞美,痴情与爱慕。可是——我不是男人,也没有等到这样一个男人。 很多时候,在怀疑...
评分##聂鲁达,第一次接触他的是这首《我喜欢你是寂静的》。那时我大一! 也是那个时候,幻想自己是一名男子,写得一首娟秀的小字,有带酒窝的笑容,我会为我心爱的女人写下所有对她的赞美,痴情与爱慕。可是——我不是男人,也没有等到这样一个男人。 很多时候,在怀疑...
评分所有的青春都像一盏灯 在雨中被冲倒 湿漉漉却在燃烧
评分##我习惯了你在黑暗中为我点烟火光摇晃,你总是悄悄地问猜猜看,我烫伤了什么 我习惯了你坐在船头低吟木桨淌着水,击碎雾中的阳光你拖着疲乏而任性的步子不肯在长椅上重温我们的旧梦和我一起奔跑,你的头发甩来甩去隔着肩头满不在乎地笑笑 我习惯了你在山谷中大声呼喊然后倾听两...
评分 评分##很少触碰诗集,从图书馆借了很多次《飞鸟集》至今都没有看,容易躁动的心褪去了所有静寂的细胞,无法再静静地沉浸在诗里。有人说,生活不能缺少两样东西,诗歌,爱情。我笑了,如今的我什么都没有,我也照旧活得好好的。诗歌与爱情充满的浪漫情调,早已被现实摧毁,但我每每看...
评分##巴勃罗·聂鲁达的诗歌是有力量和生命的,无意间刷到时被朗读者的温柔震撼了。听见寂静的唱诗班唱着世纪的歌,吟咏着空间的诗,解释着永恒的秘密。 “诗人用语言锁住企图逃逸的感觉,又在语言中寻找已经逃逸的感觉。他敲击每一块熟悉的语词的化石,倾听远古时代的陌生的回声。”...
评分##高中的时候非常喜欢的诗人 黄灿然翻译的是: 我喜欢你默默无言 我喜欢你默默无言,仿佛你不在, 你从远方听着我,而我的声音接触不到你。 仿佛你的眼睛已经飞走, 仿佛有一个吻封住你的嘴巴。 就像所有的事物充满...
评分##3月14日,白色情人节读聂鲁达情诗,太应景。黄灿然译本,我喜欢他的诗意和节奏。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有