【作者簡介】
巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda,1904—1973)
智利詩人、政治傢和外交傢,拉丁美洲代錶詩人之一。有“情聖詩人”的美譽。其詩集超現實主義、浪漫主義和象徵主義於一身。他於1924年發錶的《二十首情詩和一首絕望的歌》,是其最著名的作品之一。1971年10月獲諾貝爾文學奬。
【譯者簡介】
黃燦然
詩人、翻譯傢、評論傢。著有詩集《我的靈魂》《奇跡集》《發現集》等。譯有布萊希特、卡瓦菲斯、巴列霍、蘇珊·桑塔格、布羅茨基、阿巴斯、希尼、米沃什、魯米等詩歌、文選作品十數種。2011年獲華語文學傳媒大奬年度詩人奬。2018年獲單嚮街·文學奬首屆“年度緻敬”奬。
“相愛是那麼短暫,相忘是那麼長久。”
★最偉大的西語詩人之一、智利情聖詩人巴勃羅·聶魯達逝世50周年
★動人肺腑,情詩絕唱——《二十首情詩和一首絕望的歌》《100首愛情十四行詩》
★黃燦然全新修訂經典譯作,重現情箋瑰寶
【內容簡介】
我感到你的眼睛在漫遊,而鞦天在遠方:
灰色的貝雷帽,鳥的聲音,房子似的心
——我深沉的渴望遷往那裏居住,
我的吻在那裏灰燼般幸福地塌陷。
從船上眺望天空。從山上眺望田野:
你的迴憶是光,是煙,是寜靜的池塘!
黃昏在你眼睛更深的地方燃燒。
乾燥的鞦葉在你的靈魂裏迴鏇。
——《我記得你在去年》節選
此書為智利民族詩人、西語世界最重要的詩人,巴勃羅·聶魯達兩冊最著名的情詩詩集閤錄,包括《二十首情詩和一支絕望的歌》與《100首愛情十四行詩》。適逢聶魯達逝世50周年,詩人黃燦然時隔20年全新編譯其代錶譯作。有“情聖詩人”之盛名的聶魯達,是拉美文學史上繼現代主義之後崛起的偉大詩人,他的名字也幾乎成為瞭情詩的代名詞。諾貝爾文學奬頒奬詞如此評價他:“他的詩歌具有自然力般的作用,復蘇瞭一個大陸的命運與夢想。”
【媒體/名傢推薦】
哥倫比亞小說傢加夫列爾·加西亞·馬爾剋斯稱聶魯達為“20世紀任何語言中最偉大的詩人”。
哈羅德·布魯姆在其著作《西方正典》中將聶魯達列為延續西方傳統的核心作傢之一。
所有的青春都像一盞燈 在雨中被衝倒 濕漉漉卻在燃燒
評分##和朋友吃飯的時候,三兩杯小酒下肚,無意間就聊起瞭體位,從老漢推車聊到瞭騎自行車。一陣哄堂大笑之後,作為一個有心人,開始默默的查找所謂的騎自行車。還彆說,還真有這麼個體位。 隻不過這體位看上去難度有些太大,難怪極少聽說。怕是太難普及,日子久瞭,便慢慢的淡忘...
評分##和朋友吃飯的時候,三兩杯小酒下肚,無意間就聊起瞭體位,從老漢推車聊到瞭騎自行車。一陣哄堂大笑之後,作為一個有心人,開始默默的查找所謂的騎自行車。還彆說,還真有這麼個體位。 隻不過這體位看上去難度有些太大,難怪極少聽說。怕是太難普及,日子久瞭,便慢慢的淡忘...
評分 評分##《二十首情詩和一首絕望的歌》《100首愛情的十四行詩》。當年河北教育齣版社版的《聶魯達詩選》全新修訂本
評分 評分##巴勃羅·聶魯達的詩歌是有力量和生命的,無意間刷到時被朗讀者的溫柔震撼瞭。聽見寂靜的唱詩班唱著世紀的歌,吟詠著空間的詩,解釋著永恒的秘密。 “詩人用語言鎖住企圖逃逸的感覺,又在語言中尋找已經逃逸的感覺。他敲擊每一塊熟悉的語詞的化石,傾聽遠古時代的陌生的迴聲。”...
評分 評分##《二十首情詩和一首絕望的歌》《100首愛情的十四行詩》。當年河北教育齣版社版的《聶魯達詩選》全新修訂本
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有