蘇萬康·塔瑪馮薩(Souvankham Thammavongsa)
加拿大籍老撾裔女作傢。1978年齣生於泰國廊開的老撾難民營,在加拿大長大並接受教育,學習英文。衝突與多元的成長背景成為她創作的養分,促使她尋找並捕捉屬於自己的故事。她著有詩集《小爭論》(Small Arguments)、《找到》(Found)、《光》(Light)。她的第一部短篇小說集《我不知道這該怎麼念》於2020年11月9日獲加拿大最高文學奬吉勒奬。
楊揚
北京大學外國語學院翻譯碩士,譯有《遺忘愛達荷》等。
在雞肉加工廠裏給雞拔毛,在美甲店裏給人修腳,在田地裏撿蟲子,在流水綫上貼標簽。我們離開故鄉,懷著希望來到這裏,不是為瞭做這些工作的。
但工作就是工作。就算是那樣的工作,你也能保持你的尊嚴。
-
驚艷歐美文壇的老撾裔作傢,以極簡文字引爆情感炸彈
獲加拿大最高文學奬吉勒文學奬、安大略崔靈圖書奬
《時代》2020年度必讀書,《名利場》2020上半年最佳圖書
-
十四則富有洞察力的速寫呈現瞭老撾難民的日常工作和私人生活。那些在傢禽加工廠、養豬場和美甲沙龍裏從事“世界上最繁重工作”的人,也懷有生動的幻想……他們在無法融入的地方,短暫地一瞥自由的模樣。
——《紐約客》
極簡的語言加上輕鬆的幽默,讓我們得以瞥見一個無名城市的移民和難民的日常生活,像一束光照亮瞭那些往往被我們忽視的人的欲望、失落與成功……這些故事是如此廣闊。雖然篇幅不長,可以一口氣讀完,卻給人以充分的漫遊空間。
——《巴黎評論》
簡潔嚴謹的故事充斥著疏離和錯位的主題,筆下的人物被無形的存在感所睏擾……她在荒誕方麵的天賦,意味著故事永遠不會讓人覺得沉悶或可預測。
——《紐約時報書評周刊》
這些短篇小說的語言很剋製,卻是情感的定時炸彈。
——凱瑞恩·戈茲沃西(澳大利亞文學評論傢)
一部令人驚嘆的小說集,用令人心碎的優美行文刻畫瞭移民經曆。它所記錄的情感的廣度著實非同凡響。這些故事蘊含著希望、傷痛、排斥、失落,以及在一片陌生的土地上尋找立足之地的過程。
——吉勒文學奬頒奬詞
每當我們聽到關於移民和難民的故事時,我們聽到的都是成功。總是孩子們考上瞭斯坦福大學,或者獲得瞭化學博士學位,或者我們是勇敢的英雄,在大樓邊上救瞭一個懸空的嬰兒,或者我們富得流油。我隻想寫關於難民和移民自己的故事,他們正在努力度過下一分鍾、下一小時、下一天或下一年。這些生活也很重要,也很成功。
——蘇萬康·塔瑪馮薩
-
內容簡介:
過氣拳擊手改行做美甲,卻意外大受歡迎。
養雞場裏靠給雞拔毛為生的女工,幻想著隆鼻手術能改變她平庸的生活。
七十歲的寡婦與三十歲的鄰居,陷入一段瘋狂而悲傷的戀情。
認真對待每一份卑微工作的母親,哪怕是捉蟲也要捉得又快又好。
一年級小女孩麵對她不會念的單詞,為瞭父親的尊嚴而與老師據理力爭。
……
十四個短小而銳利的故事,聚焦身處城市底層的老撾移民,以及他們奮力為自己爭取一席之地的過程。塔瑪馮薩以洗練而輕盈的筆法勾勒齣人們努力生活的狀態,照亮他們往往不被看見的掙紮、失落、希望與愛。
-
“那些夜晚,當我們坐在一起吃飯的時候,每個人都會談起他們的工作,他們的老闆,老傢的日子有多難過,以及他們如何都來到瞭我們現在生活的這個國傢——但沒有人哭,沒有人說喪氣話。他們全都哈哈大笑。故事越傷感,笑聲越響亮。”
##剛剛看到第四個小故事,已經被溫柔馴服瞭。 破銅爛鐵的生活,受辱的自尊和邊緣的貧睏,被微妙與剋製的空氣磨鈍然後穿透,再主動與世界無聲地美麗共謀,在喬伊撒謊的時候,在紅叫山姆英文名字的時候,在我伸手從那個解剖人模型裏抓瞭一塊零件的時候。 當空氣可以收容,可以轉換,可以延展成響亮的笑容。
評分 評分##挺好看的,莫名讓我想到金愛爛,大概是都對貧窮有著特彆真實的感受。沒查作者資料,感覺還很年輕,可能去過寫作班?(絕無貶義),這些短篇是她最初的聲音,應該還會有更多更疼的。
評分 評分##喜歡老婦人戀上理查德那篇,七十多歲的婦人坐在暗戀的年輕人的自行車橫梁上,在龍捲風來之前先吻住。每篇的名字都挺耐人尋味。“唯一的愛是一個人在一天中安靜的時刻所感受到的對自己的寂寞的愛。”
評分##“可是你,你這一生是有機會的。捉住那些蟲,離開這座鎮子。心平氣和。”書中短篇都寫老撾難民拖傢帶口身處的睏境。他們到瞭新國傢嘗試隱去老撾人的身份,不說老撾語練習英語來融入當地。年輕一代沒有經曆過上一輩經曆的戰爭與苦難,不懂為何要隱藏。孩子不懂kn開頭的英語k不發音,在老師與讀瞭一輩子書的父親不同的教育中迷茫不已。是“不給糖就搗蛋”還是“不趕趟就搗蛋”?英語成為橫亙在老撾人與當地居民的無形的牆。同時,父母都在流水綫上工作,乾著那些耗時長薪資微薄的活兒。父親會猶豫第一份工資買什麼,不能買僅傢裏用卻不能顯擺的物件。他們積攢的分毫得來不易,孩子們不全懂得珍惜。用新名字取代老撾名,或是某種背叛。通過製作請柬的老闆預知結婚新人的婚姻時長是本事,也是經驗積纍。書裏的苦難如田地的蟲子,徒手光腳碰觸,顫抖發癢。
評分##對我來說,笑並不輕佻,它是一種生存方式。當事情令人難以忍受時,笑。不舒服的時候,笑。沒有其他感覺的時候,笑。在快樂的時候也要笑。你必須笑,因為這是你奪迴力量的方式。 ——蘇萬康·塔瑪馮薩 《我不知道這該怎麼念》是加拿大老撾裔作傢蘇萬康·塔瑪馮薩的第一部短篇小...
評分[閱讀字數]:7W “要不是那個單獨的字母孤零零地立在前麵,她不會來到這間辦公室。她沒有說自己是怎樣咬定字母k發音的,她一次次地爭辯:“它在前麵!第一個!它應該有聲音!”她尖叫起來,好像他們奪走瞭什麼重要的東西…他們讀瞭一輩子書,受瞭一輩子良好教育,卻沒有一個能...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有