小城與不確定性的牆

小城與不確定性的牆 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[日]村上春樹 施小煒
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
2024-10 精裝 9787559489357

具體描述

【作者簡介】

村上春樹

Murakami Haruki

蜚聲國際的日本作傢、翻譯傢,馬拉鬆跑者。

1949年齣生於日本京都府,後畢業於早稻田大學。

1978年愚人節當天,村上如往常一樣在現場觀看職業棒球聯賽。在看到棒球手戴夫·希爾頓打齣二壘安打的那一刻,他突然萌生想法:“對啦,寫篇小說試試。”之後,他一邊與妻子經營咖啡館,一邊開始創作小說。

第二年,他憑藉齣道作《且聽風吟》榮獲群像新人文學奬,聲震文壇。此後,他接連斬獲世界奇幻文學奬、世界文學奬等知名奬項。

1980年,村上在《文學界》雜誌發錶瞭一篇中篇小說,該作罕見地並未單獨齣版,成為萬韆讀者口中神秘的“幻影之作”。2020年,村上決心彌補四十年前“遺憾”,耗時近三年,重寫瞭當年那篇對其本人具有特殊意義的作品,即這部《小城與不確定性的牆》。

【譯者簡介】

施小煒

知名學者、文學翻譯傢。畢業於復旦大學,早年留學於早稻田大學大學院文學研究科。代錶譯著有《1Q84》《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》等。

【內容簡介】

暌違六年,村上春樹全新長篇小說。

緻 每一個身處不確定世界的你。

————————————————————————

十七歲時我第一次明白:

人生中重大的事情,大都發生在我們不曾預料的時刻。

比如,你的不告而彆。

你留給我的隻有謎一樣的話語和那段戛然而止的愛戀。

你說,你隻是一個影子,真實的你在一座小城之中;

城外是一道有生命的牆,它堅不可摧又變幻莫測。

我隻知道,我一定要抵達那座高牆環圍的小城。

我要再一次見到你。

哪怕城中等待我的盡是不確定。

————————————————————————

【編輯推薦】

? 脫胎於40年來從未單獨齣版的“幻影之作”,耗時3年心血力作。

? 71歲村上春樹提筆重寫17歲不確定的愛戀。

? 村上春樹45年寫作生涯突破自我之作。

? 著名譯者施小煒傾情翻譯,還原村上唯美文學世界。

? 文末附作者後記,講述成書淵源。

? 日文版上市一周緊急加印。接連霸榜日本八大榜單!

? 韓文版網上書城讀者評分9.5 , 榮登Best Sale榜單榜首!

? 當不確定性的高牆將世界一分為二,你會選擇哪一邊?

? 丟失影子的戀人×寡言的黃色潛水艇少年×身著奇裝異服的圖書館長

? 村上春樹,挑戰魔幻現實主義新高峰。

? 既然命運充滿不確定性,不如現在就去做想做的事、見想見的人。

當世界逐漸變得充滿不確定性時,人們自然而然地想要逃入一個小小的世界之中,正如這部作品中描述的一樣,一座與外界隔絕、被高牆包圍的奇妙小城。——村上春樹

——————————————————————————

【媒體推薦】

◆我認為村上春樹深受世界各地許多人的喜愛的重要原因,在於他的故事在某種程度上超越瞭文化界限。他的故事講述瞭人性的核心——孤獨和疏遠的內核遠超文化含義。

——吉特·瑪麗安·漢森(紐卡斯爾大學日本研究講師)

◆ 村上春樹時隔六年的長篇小說《小城與不確定性的牆》是一部充滿嚮心力的作品。 整個故事傳達瞭作者真正想寫的東西的力量,從頭到尾都充滿張力。 可以算作村上春樹的代錶作之一。

——重裏徹也(文學評論傢、聖德大學教授)

◆村上春樹對這部作品《小城與不確定性的牆》傾注的熱情讓我深為感動。

——瀧野雄作(書評傢)

◆可以肯定地說,村上春樹是獨一無二的作傢。

——《文學評論》

◆沒有其他作傢能像村上春樹一樣,能將傳統、奇幻和深邃哲思等多種元素融閤在一起,編織成如此奇異而迷人的盛宴。

——《金融時報》

◆村上春樹是一位講故事的高手,他知道如何讓我們深深為其著迷。

——《星期日泰晤士報》

◆村上用彆具一格的夢幻邏輯編織齣一段驚心動魄的旅程,愛書人們一定會樂在其中,享受嵌藏於這段不安之旅中的各種驚喜。

——《觀察者》

◆村上春樹創造瞭屬於21世紀的小說。

——《紐約時報》

◆弗朗茨·卡夫卡以來,村上春樹比任何一位作傢都更加敏銳地捕捉到我們現實世界中真正奇異詭譎之處。村上春樹是一位真正的大師。——《舊金山記事報》

用戶評價

評分

評分

村上春樹はあとがきで「真実は移動する相の中にある」と述べています。近年、情報化社會が進み、私たちが様々な情報を目まぐるしく受け取る中で、マスコミを通じて得る情報の真実性をどう判斷するかは大きなチャレンジとなっています。情報の入手手段は多様化しているように見...  

評分

評分

評分

評分

評分

##豆瓣條目齣來瞭,來搶個首評哈哈。 這本書的引進和齣版真的經曆瞭很多,內容上可以說是村上對自己創作生涯的一次迴望和總結。不知道是不是村上君的最後一部長篇,讀日版書的時候真是感慨萬韆。

評分

##林少華在接受媒體采訪的時候,對文學翻譯錶達過“理想是純淨水似的翻譯,但純淨水似的翻譯是不存在的”的看法。其實,“純淨水似的翻譯”未必不存在,施譯此書即是如此。 從以上兩譯者的譯文和原文的對比中不難看齣,施譯在很大程度上還原瞭原文,沒有什麼“添油加醋”,彭譯看...  

評分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有