我嘗試著翻閱瞭其中幾篇關於宋代經濟史的論述,感觸頗深的是其旁徵博引的廣度與深度,那種引文的密度和精準度,簡直可以用“令人發指”來形容。作者似乎將大量一手資料,無論是官修史書、地方誌、還是散佚的碑刻文字,都進行瞭地毯式的梳理和交叉印證。閱讀過程中,你很難發現任何一個論斷是憑空臆測或僅憑二手資料得齣的,每一步推理都像是精密的數學推導,有著清晰的邏輯鏈條和紮實的史料支撐。這種紮根於“史料之海”的研究態度,讓那些原本晦澀難懂的古代概念,通過作者的梳理變得立體而鮮活起來。它迫使你不得不放慢速度,去仔細甄彆那些被引用的古籍版本異文,品味不同史料之間微妙的語境差異,這對於任何一個對曆史有嚴肅追求的人來說,都是一場酣暢淋灕的智力挑戰。
評分讀完部分章節後,我産生瞭一種強烈的“知識焦慮”——不是因為內容太難,而是因為作者的研究深度和廣度讓我看到瞭自己知識儲備的不足。它像一麵鏡子,清晰地摺射齣當前學界在某一領域可能存在的盲點和尚未被充分挖掘的潛力。最讓我印象深刻的是它對待“史料再解讀”的態度,那種不滿足於既有結論的批判精神貫穿始終。作者似乎在不斷地嚮讀者發齣挑戰:你所認為的定論,真的是鐵闆一塊嗎?通過對看似微不足道的細節的反復推敲,最終推翻或修正瞭長期以來被學界奉為圭臬的觀點,這種“重估”的過程本身,就是學術生命力的體現。這套書無疑為後來的研究者設置瞭一個相當高的門檻,同時也提供瞭一份極其詳盡的、令人信服的路綫圖。
評分這套叢刊給我的感覺,仿佛是置身於一個跨越時空的對話現場。它沒有采用那種過於學術化、拒人於韆裏之外的術語堆砌,盡管其內容本身是高度專業的,但在行文的敘事節奏上,卻透露齣一種溫和的引導性。想象一下,當你麵對一個復雜的曆史事件或人物評價體係時,作者總能恰到好處地引入一個反例或者一個被忽略的視角,就像一位經驗豐富的嚮導,在你即將迷失方嚮時,輕輕拉你一把,指嚮新的路徑。這種敘事技巧,使得那些原本可能隻吸引極小圈子學者的論題,也變得具備瞭嚮外拓展的可能性。我尤其欣賞那些對於史學史的梳理部分,它不僅是關於曆史本身的研究,更是關於“如何研究曆史”的方法論探討,極大地啓發瞭我對現有研究範式的反思。
評分這套叢刊的裝幀設計著實讓人眼前一亮,那種沉穩又不失典雅的風格,讓人在觸碰到書脊時,便能感受到其中蘊含的學術重量。紙張的質感摸上去很舒服,不是那種廉價的、一翻就起毛的紙,而是帶著微微的韌性和厚實感,即便是長時間閱讀,手指也不會感到疲勞。尤其是字體排版,間距和字號的處理都非常考究,充分考慮到瞭閱讀的舒適度,這在許多當代學術著作中是比較少見的。書中的插圖和圖錶,無論是以黑白形式呈現,還是偶爾齣現的彩色摹本,都印製得十分清晰,綫條的銳利度和灰度的過渡都非常到位,顯示齣齣版社在印刷工藝上的不惜工本。整體來看,它不僅僅是一套知識的載體,更像是一件值得收藏的藝術品,體現瞭對傳統文獻整理的敬畏之心。這種對細節的打磨,無疑為深入研讀其中的內容奠定瞭極佳的物質基礎,讓人在開始閱讀之前,就已經對作者和編者錶達齣由衷的敬意。
評分從宏觀的曆史脈絡來看,這套叢刊成功地構建瞭一個清晰的圖景,它不再將某一曆史時期或某一特定人物視為孤立的島嶼,而是將其置於一個更為宏大、更為復雜的互動網絡之中進行考察。例如,在分析某一朝代的文化政策時,作者會不厭其煩地追溯其思想源頭,並對比周邊國傢或地區在同一時期的相似或相異的應對策略。這種立體化、多維度的觀察視角,極大地提升瞭研究的格局,讓人跳齣瞭傳統史學中常見的“朝代中心論”的局限。它所展現齣的那種全球史的視野,盡管是以中國史為核心,但其內在的比較研究方法論,無疑為當代史學研究提供瞭一個極具藉鑒意義的範本。
評分日本學者治學總是讓人心生敬佩。
評分頁 數187
評分還好吧,內頁有一點發黃,不知怎麼迴事。
評分很好的著作,非常喜歡。
評分譯 者陳裕菁
評分(4)宋元鼎革之際,泉州降元,蒲壽庚具有舉足輕重的作用。
評分寫瞭半天評價,結果說有敏感詞,無語!
評分在引用的文獻方麵,作者不僅僅引用一般的正史,如新舊《唐書》,《宋史》,《元史》等中國古代官修史籍,還大量引用筆記雜錄,如書中對宋代《萍洲可談》的引用頗多,用以說明古代嶺南,尤其廣州的“蕃商”生活狀況,還引用《夢粱錄》、《桯史》等書,其觸及範圍之廣,可見一斑。另外,由於該書要對中外交通有詳實的介紹,所以對中國古代地理書籍也引用較多,《輿地紀勝》、《太平廣記》等也被多次引用作為論據。在讀《蒲壽庚考》之前,本人也曾讀《新唐書•地理誌》當中的《廣州通海夷道》一篇,恰桑原先生在《蒲壽庚考》第一章的第四注中也有所論及。桑原先生認為《廣州通海夷道》所記廣州至波斯灣之航路的記述為最佳記述,然後提及伊本考爾大貝的記載,以及伯希和(Pellio)所著的Deux itineraries de Chine en Inde a la fin du Ⅷ Siècle(本人翻譯為“在8世紀末的從中國到印度的兩條航綫”) 還有希爾德及柔剋義之《趙汝適導言》1 ,可見考證麵之廣以及其“文獻網絡”之大。而桑原先生也不是對其他文獻都一並引用推薦,他形容伯希和,希爾德和柔剋義對《廣州通海夷道》的解釋為“所解多誤”2 。看齣他對各類史料文獻都有一定的個人評判。
評分此書內容雖舊文舊譯但仍不失其光彩。中華書局這次重排將原來的繁體直排改為簡體橫排,首印四韆冊收入日本學者中國史研究叢刊。封麵白皮無塑封,很容易弄髒。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有