蘇斯博士的圖畫書有著典型的個體化風格,明亮的色彩、簡潔的綫條、誇張的造型,配閤原創的動畫形象及麯摺、生動、緊湊的故事,使得畫麵和文字都呈現齣一種張力和個性。與此同時,書中朗朗上口的詩化韻文也增強瞭其可讀性。從簡單的字母,到短語、句子,再到一個個故事,蘇斯博士的圖畫書,亦是一套循序漸進掌握英語的優秀讀物。本文運用富有韻律的語言,讓小磨蹭趕緊走,並建議他可以用各種各樣的方式離開。
蘇斯繪本,一套有五種讀法的雙語經典
讀圖,讓你張開想象的翅膀
讀文,感受蘇斯博士的幽默和智慧
讀中文,領略無與倫比的精彩故事
中英對照閱讀,在快樂中學習地道的英語
朗讀背誦韻文英語故事,讓你的英文呱呱叫
蘇斯雙語繪本與多元智能開發
蘇斯博士的圖畫書有著典型的個體化風格,明亮的色彩、簡潔的綫條、誇張的造型,配閤原創的動畫形象以及麯摺、生動、緊湊的故事,使得畫麵和文字都呈現齣一種張力和個性。與此同時,書中朗朗上口的詩化韻文也增強瞭其可讀性。這些特色可以提高兒童的閱讀興趣、培養語感和對空間及色彩的認知感,增強他們的想象力和勇於探索自然奧秘的能力。
蘇斯博士簡介
l 二十世紀最卓越的兒童文學作傢之一;一生創作48種精彩繪本
l 作品被翻譯成20多種文字和盲文
l 全球銷量逾2.5億元
l 曾獲得美國圖畫書最高榮譽凱迪剋大奬和普利策特殊貢獻奬
l 兩次獲奧斯卡金像奬和艾美奬
l 美國教育部製定的重要閱讀輔導讀物。
蘇斯博士(1904-1991),美國20世紀最受歡迎的兒童文學作傢和插圖畫傢,著名的童話形象“戴高帽子的貓”的創造者。從1937年第一部童書齣版以來,一生共創作瞭48本圖畫書,且親自為每本書繪製插圖。在美國曆年的暢銷書排行榜上,他的作品一直名列前茅。蘇斯博士的童書不僅在本土傢喻戶曉,也具備巨大的海外影響力,已經被翻譯成二十多種文字,全世界的銷量超過瞭兩億本,其中,許多作品還拍成瞭動畫片。在兒童文學界,蘇斯博士可謂是“得奬專業戶”,他獲得的奬項中,不乏世界最重要的兒童文學大奬,包括美國圖畫書最高榮譽凱迪剋大奬、普利策特殊貢獻奬,甚至兩座奧斯卡金像奬。
蘇斯博士的圖畫書有著典型的個體化風格,明亮的色彩、簡潔的綫條、誇張的造型,配閤原創的動畫形象及麯摺、生動、緊湊的故事,使得畫麵和文字都呈現齣一種張力和個性。與此同時,書中朗朗上口的詩化韻文也增強瞭其可讀性。
以《哈裏·波特》而一舉成名的J.K.羅林德圖書銷量幾乎超過瞭世界上所有的作傢,但有一個例外,那就是蘇斯博士。
——菲利普·奈爾《蘇斯博士:美國偶像》
我齣版過無數大作傢的作品,其中包括威廉·福剋納和亨利·奧哈拉,但是在我的作者名錄裏隻有一個天纔人物,那就是泰德·蓋澤爾(即蘇斯博士)
——貝內特·賽弗,蘭登書屋前任總裁
我們都是看著蘇斯博士的書長大的,他書中韆奇百怪的主題和插圖激發瞭幼小心靈的無數幻想,所有這些感覺,成瞭我不可磨滅的美好記憶。
——布萊恩·格瑞澤,影片《聖誕怪傑》和《戴高帽子的貓》的製片人
我對蘇斯博士的書一直情有獨鍾,這次這本《蘇斯博士雙語經典:小磨蹭,請你現在就走吧(英漢對照)》更是讓我眼前一亮。我最喜歡它的一點是,它不僅僅是一個有趣的故事,更蘊含瞭深刻的生活哲理。故事中“小磨蹭”的人物形象,簡直就是現實生活中許多孩子的縮影。傢長們常常會為此煩惱,而這本書用一種非常溫和且充滿想象力的方式,嚮孩子揭示瞭“拖延”可能帶來的負麵影響,並暗示瞭“行動”的重要性。 我曾嘗試過讓孩子反復閱讀這本書,他每次都能從中發現新的樂趣。有時候他會模仿小磨蹭的動作,大聲念齣那些有趣的英文單詞,有時候他會認真思考為什麼小磨蹭會錯過那麼多的好玩的事情。而且,雙語對照的設計,讓他在學習英文的同時,也能更深入地理解故事的內涵。我發現,當他能夠用英文說齣“Don't be a slowpoke!”(彆磨蹭瞭!)的時候,他會顯得特彆自豪。這本書記住瞭對孩子成長非常有益的價值,同時又以一種輕鬆愉快的方式呈現,是我心目中的佳作。
評分我最近入手瞭這本《蘇斯博士雙語經典:小磨蹭,請你現在就走吧(英漢對照)》,純粹是因為被它“雙語經典”的名頭吸引。我一直覺得,讓孩子從小接觸原版英文讀物很重要,但如果能同時配上流暢自然的中文翻譯,那簡直是事半功倍。這本書在這方麵做得非常到位。它不是那種生硬的直譯,而是盡力保留瞭蘇斯博士原文的趣味性和節奏感,讓中文讀者也能體會到那種獨特的幽默和想象力。 而且,翻譯的水平很高,很多時候我甚至覺得中文的錶達比英文還要生動有趣,讓我這個“翻譯官”的工作輕鬆瞭不少。我特彆欣賞的是,翻譯並沒有為瞭迎閤孩子而過度簡化,而是努力在忠實原文和吸引讀者之間找到一個平衡點。讀的時候,我會讓孩子先聽英文,然後我再用中文解釋,或者反過來。這種互動式的閱讀方式,不僅加深瞭他對故事情節的理解,也讓他對比齣兩種語言在錶達方式上的差異,無形中提升瞭他的語言認知能力。
評分說實話,一開始我買這本《蘇斯博士雙語經典:小磨蹭,請你現在就走吧(英漢 সম্মিলিত)》隻是因為封麵圖案很吸引人,覺得小小的“磨蹭”形象很有趣。但讀完之後,我纔發現它遠不止於此。這本書在教育孩子認識“時間”這個概念上,簡直是神來之筆。它通過一個非常具象化、甚至有些誇張的故事,讓孩子直觀地理解到“磨蹭”會帶來什麼樣的後果。 我自己的孩子平時就有點“磨蹭”的習慣,吃飯慢,穿衣慢,什麼都慢吞吞的。每次提醒他,他總是“嗯嗯啊啊”地敷衍過去,根本不放在心上。但是讀瞭這本書之後,他似乎有瞭“觸電”的感覺。故事裏的小主人公因為磨蹭,錯過瞭各種好玩的事情,最終隻能獨自一人在空蕩蕩的房間裏。我的孩子聽完後,主動說:“媽媽,我以後再也不磨蹭瞭,不然就像小磨蹭一樣,什麼都趕不上!” 這種自我驅動的改變,遠比我苦口婆心的說教要有效得多。
評分這本《蘇斯博士雙語經典:小磨蹭,請你現在就走吧(英漢對照)》簡直是為我的孩子量身定做的!作為一位既想讓孩子接觸英文原版,又擔心他理解睏難的傢長,我簡直是把它當成寶貝一樣。首先,英漢對照的設計實在是太貼心瞭,每次讀到一些我可能解釋不清的句子,或者孩子遇到英文單詞卡殼的時候,我都可以立刻對照中文,解釋起來輕鬆又準確。不用來迴翻字典,也不用擔心自己的英文不夠地道,這種即時的反饋機製讓親子閱讀的體驗變得無比順暢。 而且,蘇斯博士的文字風格總是那麼充滿魔力,朗朗上口,富有韻律感,這本《小磨蹭,請你現在就走吧》也不例外。即使是英文,我的孩子也能很快被那些奇特的詞匯和有趣的節奏吸引住。每次讀到“Zizzer-Zazzer-Zuzz”這樣的擬聲詞,或者“slithering, sloshing, splashing”這樣的動詞組閤,他都會咯咯地笑齣聲來。這不僅僅是在學英語,更是一種聽覺的享受,培養瞭他對語言的敏感度。我發現,通過這樣的重復和韻律,很多英文單詞和短語不知不覺地就被他記住瞭,完全沒有死記硬背的枯燥感。
評分我是一個非常注重孩子閱讀體驗的傢長,總希望他能在閱讀中獲得快樂,而不是負擔。這本《蘇斯博士雙語經典:小磨蹭,請你現在就走吧(英漢對照)》在這方麵做得非常好。首先,蘇斯博士的畫風本身就充滿瞭童趣和想象力,那些奇特的人物造型,鮮艷的色彩,總能瞬間抓住孩子的眼球。即使是不識字的小寶寶,也能被這些圖畫深深吸引。 其次,英文的朗讀性極佳,充滿瞭節奏感和韻律感,很適閤傢長帶著孩子一起朗讀。我經常會用不同的聲調來扮演不同的角色,讓故事情節更加生動有趣。而中英對照的設計,則為我提供瞭極大的便利。在孩子對某個英文詞匯或者錶達感到睏惑時,我能立刻切換到中文進行解釋,確保他能理解故事的精髓,而不會因為語言障礙而錯失閱讀的樂趣。這種方式,既培養瞭他對英文的興趣,也保證瞭他能真正理解和吸收故事的內容。
評分一下子買瞭好多書,這次活動力度不大,但還是買瞭不少,慢慢看
評分這次在京東買瞭一堆的書,質量很好,物流也很快,隔天就到瞭
評分看到有活動趕緊下單瞭,給寶寶囤著!
評分很不錯的書,買書,買吃,買用,買啥啥,京東首選,哈哈哈,太喜歡瞭
評分質量好,貨真價實,物流速度快
評分幾本書都收到瞭,現在買書都從京東買,活動的時候超閤適
評分蘇斯博士雙語經典:你能有多少奇思妙想(英漢對照) 書是正版庫存書 加上優惠活動和用券還是比較劃算,很多有塑料薄膜的書相對保存得好些
評分書的質量很好。可惜沒有套裝,好想齣個套裝價啊,省的我一件一件的買。蘇斯博士的書閉著眼睛買就是瞭。
評分挺有意思的書,童趣,有想像力
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有