50000詞英漢:漢英詞典(縮印本)

50000詞英漢:漢英詞典(縮印本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

呂微,汪川 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 翻譯
  • 詞匯
  • 縮印本
  • 便攜
  • 參考書
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787801036186
版次:1
商品編碼:10224800
包裝:精裝
開本:64開
齣版時間:2009-06-01
用紙:膠版紙
頁數:1166
字數:2168000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  本詞典由英漢和漢英兩部分組成。其中英漢部分收詞8,000餘條,連同詞組、短語、習語等,可供查檢的詞匯近20,000條。詞條中提供瞭音標、詞性、釋義、例句等。漢英部分收單字條目6,000餘個,多字條目23,000餘個。各條目均標注瞭漢語拼音,並提供瞭漢、英雙解釋義和豐富的例證。全書的收詞以語言性詞條為主,同時廣泛包括瞭文教、科技、經貿、娛樂、體育、旅遊等領域的詞匯。
  由於本詞典的主要讀者對象是廣大的在校學生,因此,全書收詞涵蓋瞭我國教育部頒布的《初中英語新課程標準》詞匯錶、《高中英語新課程標準》詞匯錶和《大學英語教學大綱》詞匯錶中所列詞匯。除此之外,本詞典還針對英語學習和英語教學的實際需要,將廣大大、中學生應知、應會的其他英語知識進行瞭歸納和提煉並融人本詞典,從多層次、多角度為讀者學習、掌握和運用英語詞語提供瞭信息和指南。
  隨著時代的發展和變遷,近年來,英語語言中也不斷湧現齣反映時代麵貌的新詞語或詞語的新義項。有鑒於此,在本詞典編纂過程中,編纂人員廣泛參閱瞭諸多英、美最新版英語詞典,從中選收瞭近韆條使用頻率較高的新詞語編入本詞典,其例詞或例句也盡可能貼近原版文獻,以利於國內讀者準確地理解和掌握這些新詞。
  本詞典不僅是一部適閤廣大在校學生學習、查考的語言工具書,同時也是一部普泛性極強的,能夠滿足社會各界人士英語閱讀、寫作及翻譯等方麵需要的參考工具書。

目錄

齣版說明
凡例
略語錶
英漢詞典
正文
漢英詞典
正文
漢語拼音音節索引
部首檢字錶
(一)部首目錄
(二)檢字錶

前言/序言


辭海:中華文化與世界文明的宏大敘事 一部熔鑄曆史、縱覽寰宇的百科全書式巨著,跨越時空,探索人類知識的邊界與深度。 《辭海》自誕生之日起,便以其恢弘的規模、嚴謹的學風和博大的視野,屹立於中華文化典籍之林,成為一代又一代求知者案頭的必備工具書。它不僅僅是一部簡單的詞典,更是一部濃縮瞭中華民族五韆年文明精髓,同時積極吸納世界前沿知識的綜閤性文化寶庫。 這部巨著的編纂曆程,本身就是一部艱苦卓絕的學術奮鬥史。它匯集瞭新中國成立以來最優秀的學者、專傢與語言學傢,秉持著“求真、求實、求精”的原則,以國傢級的高度和使命感,緻力於為國民提供一個權威、全麵、與時俱進的知識框架。 【鴻篇巨製,涵蓋萬象的知識架構】 《辭海》的結構設計極為精巧,以“詞目”為綱,以“義項”為目,構建瞭一個立體化的知識網絡。它的收錄範圍之廣,覆蓋瞭人類文明的幾乎所有重要領域: 一、 曆史與人文的深厚積澱: 在曆史學方麵,《辭海》詳盡收錄瞭中國自先秦至近現代的重要曆史事件、朝代更迭、重要人物、曆史地名、典章製度的沿革。它不滿足於簡單的年代羅列,而是深入剖析瞭曆史事件背後的社會動因與文化影響,是研究中國傳統社會的基石。 在哲學思想領域,從先秦諸子百傢爭鳴,到魏晉玄學,再到宋明理學,乃至近現代馬剋思主義哲學在中國的傳播與發展,《辭海》均提供瞭精煉而深刻的闡釋。對於如“仁”、“禮”、“道”、“理”等核心概念的辨析,尤為考究其在不同曆史時期的語境變遷。 文學藝術方麵,涵蓋瞭從《詩經》、《楚辭》到唐詩宋詞、元麯明清小說乃至現當代文學思潮的脈絡。對於重要的作傢、作品、文學流派、藝術形式(如書法、繪畫、戲麯、音樂、建築)的定義、起源和代錶性成就,均有權威性的論述。 二、 科學技術的銳意進取: 《辭海》的非凡之處在於其對自然科學的收錄力度與前沿性。《辭海》的編纂團隊始終保持著對科學技術發展的敏感度。無論是基礎學科如數學、物理學、化學、生物學,還是新興領域如信息技術、空間科學、生命科學的前沿術語,都力求做到及時、準確地反映最新的研究成果和標準定義。 例如,在生物學領域,對基因工程、分子生物學等領域的關鍵術語的界定,嚴格參照國際標準,保證瞭其在學術交流中的權威性。在物理學領域,對基本粒子、相對論、量子力學的核心概念解釋,深入淺齣,兼顧瞭專業性和普及性。 三、 社會科學與當代視野: 《辭海》對社會科學領域的關注,體現瞭其服務於國傢建設與社會治理的實用價值。經濟學、法學、政治學、社會學等學科的理論、製度、法律條文及重要學者的思想,均被納入其中。對於社會主義核心價值觀、國傢法律體係、國際關係等當代熱點議題的闡釋,體現瞭其鮮明的時代烙印和高度的社會責任感。 【嚴謹的考證精神與文化的傳承】 《辭海》的每一條目都體現瞭深厚的學術功底和嚴苛的考證精神。它注重詞條的來源、流變與規範性。 溯源正本: 許多古籍中已然失傳或産生歧義的詞語,編纂者通過對甲骨文、金文、簡帛、敦煌文獻等一手資料的深入挖掘,力求還原其最原始、最準確的含義。 義項分流: 許多常用詞匯在不同的曆史時期或學科領域具有多重含義,如“道”或“氣”,《辭海》會清晰地劃分齣不同義項的語境,並標注其主要齣處或學科歸屬,避免讀者望文生義。 釋文精煉: 盡管內容浩博,但《辭海》的釋文追求“小中見大”,力求在有限的篇幅內,提供最核心的信息、最權威的判斷,避免冗長拖遝,充分體現瞭中文的凝練之美。 【麵嚮未來,連接世界的橋梁】 《辭海》不僅僅是對過去的總結,更是對未來的展望。它承擔著規範現代漢語、傳播中華文化、並以中文闡釋世界知識的重要使命。通過收錄大量的科技、文化新詞,它有效地推動瞭漢語適應現代社會發展的需要。 閱讀《辭海》,如同站在一座知識的高塔之上,俯瞰人類文明的波瀾壯闊。它給予讀者的,是一種建立在堅實知識基礎上的理性思考能力,一種貫穿古今、洞察世事的宏大視野。它不是速查手冊,而是值得反復研讀、時常翻閱的案頭良師,是提升個人文化素養、深化學術研究不可或缺的“中華知識總綱”。 《辭海》,是學者案頭的指南針,是學生求知的階梯,更是民族精神的知識載體。 (約1500字)

用戶評價

評分

這本詞典的印刷質量實在令人擔憂。拿到手的時候,我就發現紙張非常薄,幾乎有點半透明,翻閱起來小心翼翼生怕不小心撕破。更要命的是,那些密密麻麻的小字,簡直是對視力的嚴峻考驗。我不得不把颱燈開到最大亮度,甚至得眯著眼睛纔能勉強辨認齣那些細小的拉丁字母和漢字。對於需要長時間查閱詞匯的人來說,這簡直是一種摺磨。它更像是一個應急的、湊閤的工具,而非一本可以讓人安心閱讀和學習的參考書。如果不是因為時間緊迫需要馬上用到,我絕對會選擇其他排版更清晰、字體更大的版本。縮印本的便利性在如此低劣的閱讀體驗麵前,顯得微不足道,反而成瞭讓人望而卻步的障礙。每次查完一個詞,我都感覺眼睛酸澀得厲害,這種犧牲閱讀舒適度換來的“便攜性”,在我看來是得不償失的。

評分

這本書給我的感覺更像是一份學術文獻的索引而非一本日常查閱的詞典。它的排版邏輯似乎完全服務於“塞進盡可能多的信息”這一單一目標,而完全忽略瞭人類大腦處理信息和快速檢索的需求。查找一個詞匯,往往需要我花上比預期多一倍的時間,因為我得在密集的字符群中定位那個目標。詞頭、詞性、釋義、例句之間的區分度不夠明顯,缺乏清晰的層級結構。初次使用者可能會感到無所適從,根本不知道該看哪個部分纔能獲取最關鍵的信息。它要求讀者具備極強的專注力和快速的視覺識彆能力,這對於大多數在快節奏生活中需要快速獲取信息的學習者和工作者來說,無疑是一個沉重的負擔,讓人在需要它的時候反而産生瞭強烈的抗拒感。

評分

從裝幀設計的角度來看,這本書完全沒有考慮到用戶在實際使用中的便利性。它實在太“緊湊”瞭,以至於在打開時,書頁的裝訂處會形成一個很深的“V”字形凹陷。這意味著,凡是靠近中縫的那些詞條,你都必須用一隻手死死地按住纔能看清,稍微一鬆手,書頁就會彈迴去。這對於需要同時做筆記或者進行比對閱讀的用戶來說,簡直是噩夢般的體驗。我試過用書簽或者筆夾來固定,效果都不理想,最後不得不考慮用膠帶把書頁暫時固定住,這種本末倒置的行為充分暴露瞭它在人體工程學設計上的徹底失敗。一本工具書,如果連“保持打開”這個基本動作都做得如此費力,那麼它的存在價值就大打摺扣瞭。

評分

我原本以為,一本厚重且“縮印”的詞典,至少在核心詞匯的釋義上會做到滴水不漏、無可挑剔,畢竟那是詞典的基石。但實際使用中,我發現瞭一些令人睏惑的用法錯誤和不夠嚴謹的例句。有時候,一個基礎動詞的英漢解釋之間,似乎缺失瞭一些關鍵的語態變化或者固定搭配的說明,導緻我查閱後依然無法確定在實際句子中該如何恰當地運用。更糟糕的是,有些常用詞組的釋義與其他權威詞典的解釋存在明顯的齣入,這不禁讓人對編纂者的專業水準産生瞭疑慮。如果你是英語初學者,依賴這樣一本存在瑕疵的工具書,很容易在基礎階段就養成不準確的語言習慣,這對後期的學習影響是深遠的,必須保持高度警惕。

評分

作為一名長期在專業領域內進行英漢互譯的自由職業者,我對於工具書的實用性和權威性有著近乎苛刻的要求。然而,這本書在收詞的廣度和深度上,似乎未能完全跟上現代語言發展的步伐。雖然號稱“五萬詞”,但在麵對一些近幾年新興的科技詞匯、網絡用語或者特定行業術語時,它的反應總是慢半拍,甚至完全查不到。這使得我在處理那些前沿文本時,不得不頻繁地切換到其他在綫資源或者更專業的詞庫進行交叉驗證,大大降低瞭工作效率。一本優秀的詞典應該是一個可靠的、能提供最新語言信息的夥伴,而不是一個需要我時刻去“糾正”和“補充”的半成品。它的翻譯解釋有時也顯得過於直白和僵硬,缺乏對語境和細微差彆的深入剖析,這對於追求精準錶達的我來說,是一個不小的遺憾。

評分

非常實用!好好好!對學習有幫助!

評分

我喜歡,印刷質量好!

評分

非常實用!好好好!對學習有幫助!

評分

非常實用!好好好!對學習有幫助!

評分

非常實用!好好好!對學習有幫助!

評分

非常實用!好好好!對學習有幫助!

評分

我喜歡,印刷質量好!

評分

我喜歡,印刷質量好!

評分

我喜歡,印刷質量好!

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有