韩国语词典

韩国语词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

韩国教学社 编
图书标签:
  • 韩国语
  • 词典
  • 语言学习
  • 外语学习
  • 韩语
  • 词汇
  • 工具书
  • 韩国文化
  • 学习资料
  • 翻译
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 民族出版社
ISBN:9787105075447
版次:1
商品编码:10481803
包装:精装
出版时间:2006-05-01
用纸:胶版纸
页数:2608
字数:9000000

具体描述

内容简介

   中韩两国是一衣带水的近邻,自1992年中韩两国建交以来,在政治、经济、文化、教育、体育、旅游等诸多领域开展了全方位的交流,在我国掀起了“韩国语热”,学习韩国语的热潮与日升温。
   但我国尚无以现代韩国语语言释义韩国语词汇并反映韩国语言与生活的韩文版韩国语词典。为了填补我国图书市场的这一空白,为了满足学习韩国语的广大读者的实际需求,使读者全方位地了解并掌握韩国语,我社策划并引进教育性、学术性出版机构——韩国教学社的《韩国语词典》。《韩国语词典》是由在辞书与教材编纂方面具有韩国教学社编纂而成。本词典是由我社出版的国内首部体现现代韩国语概貌的世纪版《韩国语词典》。
   本词典在编纂过程中,以现代韩国语语文为主,兼顾百科的编纂方针,收录了政治、经济、文化、科技等诸多学科领域的固有名词、新词语、外来语、成语、惯用语、俗语、韩国语能力考试(KPT)词汇;标出韩国语词汇词性、释义、语法、语源、常用汉字、韩国语字母、韩国语古语词;在附录部分精心提供实用价值极高的韩国语拼写法、韩国标准语规范、韩国标准语元音、汉文教育用基础汉字、常用汉字训读、常用汉字俗字略字、主要成语索引、参考事项索引等附录,以增强本词典的知识性与趣味性。
   世纪版《韩国语词典》是一部反映韩国时代精神的集规范性、科学性、实用性、新颖性于一体的韩国语生活信息综合词典。本词典将是从事经贸、媒体、科技、韩国语教学及韩国语学习者得心应手的工具书。

前言/序言


《西域探秘:丝绸之路上的文化交融与文明遗珠》 一卷跨越千年的史诗,一次深入文明腹地的求索。 《西域探秘:丝绸之路上的文化交融与文明遗珠》并非一部单纯的地理志或贸易记录,它是一部立体、多维地展现了古代丝绸之路,特别是其核心区域——西域(今新疆及中亚部分地区)——在人类文明史上所扮演的枢纽角色的恢弘史诗。本书超越了对丝路商品往来的简单罗列,而是将重点聚焦于发生在广袤的沙漠、高山与绿洲之间的思想碰撞、宗教传播、艺术渗透以及技术交流。 第一部分:大漠孤烟中的文明熔炉 本书的开篇,将读者带回到那个波澜壮阔的时代,细致描绘了西域的地理环境,以及这些极端自然条件如何塑造了其独特的文化生态。我们首先探讨了西域在汉唐盛世中的战略地位,但很快将目光投向了更深层次的文化动力。 1. 绿洲城市的兴衰与生命脉络: 我们不再将楼兰、高昌、龟兹等古国视为历史的孤儿,而是将它们置于一个动态的生态系统中进行考察。例如,对楼兰的衰亡,本书采用了多学科视角,结合气候变迁、水资源管理(特别是坎儿井系统的历史演变)与政治压力,阐述了其生态脆弱性如何成为文明存续的永恒挑战。每一座绿洲城邦,都是一个微缩的“世界岛”,是不同文明元素交汇、发酵的试验场。 2. 早期丝路的多元面貌: 在佛教东传之前,西域早已是活跃的交通枢纽。本书详细考证了早期与草原民族(如斯基泰、大月氏)的互动,揭示了游牧文化如何通过牲畜、皮革、音乐和萨满信仰,对中原王朝产生潜移默化的影响。我们深入分析了张骞凿空西域后,中原对异域物质与精神需求的激增,这种需求如何反向驱动了丝路贸易的制度化和安全保障的建立。 第二部分:信仰的迁徙与艺术的重生 本书的核心篇幅,致力于解析丝绸之路上最为深刻的变革——宗教与艺术的传播与本土化过程。这不仅仅是“传入”与“接受”的单向过程,而是一场激烈的“在地化”与“融合”的创造性转化。 1. 佛教的东方之旅与本土化: 我们细致梳理了佛教沿犍陀罗(Gandhara)路径东渐的复杂过程。重点不在于罗列佛经的翻译,而是关注犍陀罗希腊化雕塑风格如何与印度本土风格结合,最终在敦煌、克孜尔、以及中国北方的石窟中,演变出具有鲜明汉地特色的佛教造像体系。本书引入了对“犍陀罗式菩萨”面部特征与“敦煌飞天”服饰流动的细致比较分析,揭示了跨文化艺术转译的微妙机制。例如,我们分析了胡旋舞与佛教供养场景的结合,展现了世俗娱乐如何被纳入神圣叙事。 2. 琐罗亚斯德教与祆教的影响力: 许多关于丝绸之路的叙述往往侧重于佛教和后来的伊斯兰教,本书则拨开迷雾,重现了拜火教(祆教)在唐代西域和长安的显赫地位。通过对出土的祆教祭坛、火坛模型的考证,结合对唐代文献中“波斯祭祀”的描述,我们重建了西域商贾群体中祆教的社会功能与仪式实践,阐明了其对中原丧葬习俗(如“天葬”的误读与影响)的潜在渗透。 3. 音乐与乐器的交响: 丝绸之路是“声音的走廊”。本书花费大量篇幅介绍了龟兹乐舞的辉煌,以及“胡琴”家族(如琵琶、阮咸)如何经由西域传入中原并最终成为中国传统音乐不可或缺的一部分。我们通过复原古代乐谱片段(如唐代工尺谱的残存记录)和乐器形制的演变,展示了音乐是如何超越语言障碍,成为连接不同民族情感的最直接载体。 第三部分:技术的嫁接与文明的馈赠 丝绸之路的物质基础是贸易,但其深层意义在于技术的“嫁接”与“升级”。本书将技术交流视为一种慢速的、但影响深远的革命。 1. 冶金与矿业技术的互动: 除了丝绸与香料,西域地区的矿产资源开采技术也备受关注。书中探讨了中原冶铁技术(如炒钢法)如何与中亚地区的块炼铁技术在中亚的交汇点产生碰撞与融合。我们特别关注了玻璃制造工艺的西向传播——从罗马帝国经由西域传入中国,以及中国在不同时期对波斯玻璃技术的学习与超越过程。 2. 农业灌溉与物种交换: 绿洲文明的生命线在于水利。本书细致考察了中亚的“阿富汗渠”技术对唐代河西走廊水利工程的影响。同时,对物种的交换,如葡萄、苜蓿、胡桃的传入,不仅仅是口腹之欲的满足,更是对中原农业结构进行战略性调整的关键因素。我们分析了这些外来物种是如何被纳入中原的农学体系,并最终被汉化、本土化的历史轨迹。 3. 纸张与书写系统的张力: 纸张的发明是中华文明对世界的重大贡献之一,但其西传的路径充满了戏剧性。本书将“怛罗斯之战”视为一个关键的节点,但强调纸张的西传是一个渐进的、由技术人员和工匠主导的缓慢渗透过程。我们对比了西域地区(如吐鲁番)出土的佉卢文、婆罗米文写卷与汉文写卷,探讨了不同书写媒介在应对沙漠气候和不同宗教文本需求时所表现出的适应性差异。 结语:流动的边界与永恒的遗产 《西域探秘》的结论指出,丝绸之路并非一条固定的、由单一力量主导的线路,而是一个动态的、由无数次相遇、误解、学习和再创造构成的“网络”。西域的价值,恰恰在于它的“中间性”——它从不属于任何一方的绝对版图,而是历史上唯一能够将东方与西方、游牧与农耕、古典与前现代文明有效地联结起来的伟大实验场。阅读本书,即是重温人类文明史上这段最辉煌、也最容易被遗忘的文化交融史诗。

用户评价

评分

装帧和用料的选择,透露着一股明显的“节约成本”的气息,让人对它的耐用性深深担忧。这本书的封面材质摸上去就很廉价,那种摸上去有些发涩的覆膜,稍微有点油腻的手指一碰,马上就会留下难以擦除的指纹和油光,看起来非常不雅观。更不用说书脊的设计了,打开到某些常用词条时,我得小心翼翼地扶着,生怕用力稍大,那些印刷的胶水就散架了。一本动辄要翻阅上百次的工具书,耐用性是必须考虑的首要因素之一。我理解成本控制的重要性,但牺牲基础的物理质量,无异于饮鸩止渴。如果这本书的内容真是如宣传的那般权威,至少应该配得上一个稍微体面、结实耐用的外壳。现在这样,感觉它在我书架上还没用多久,可能就要因为封面卷边和内页松散而被淘汰了,这种投资回报率,实在让人不满意。

评分

关于例句的编排逻辑和实用性,这本书的处理手法显得极其保守和过时。我发现很多例句的场景设置,都非常公式化和刻板,充斥着“你好吗?”、“我是学生”这类在日常交流中极少出现的“教科书式”问答。当我想查询一个动词在不同时态下如何自然地应用时,这本书提供的例句往往过于简单,不足以展示语法的细微差别和实际语流中的变化。例如,一个表示“要求”的敬语形式,它给出的例句太过郑重,以至于在非正式的职场交流中根本无法套用。这使得读者在尝试将书本知识转化为实际对话能力时,面临巨大的鸿沟。我需要的是能够体现韩国社会复杂人际关系和不同情境下的语言选择的丰富案例,而不是一套只能在模拟考试中拿高分的“标准答案”。这种内容的陈旧,让整本书的价值大打折扣,它更像是一份历史文献,而非活泼的语言工具。

评分

从实用性角度来看,这本书的收词量和深度,说实话,只能算是中规中矩,缺乏那种让人眼前一亮的“宝藏”感。我对比了好几本市面上主流的韩英/韩汉词典,发现在一些近期的网络流行语、或者某些特定行业(比如K-Pop的饭圈文化术语、或者某些专业领域的固定搭配)的收录上,明显滞后了。它给出的释义,往往停留在比较基础和书面化的层面,对于真正想深入理解韩国文化语境的读者来说,帮助有限。比如,一个很常见的口语表达,它给的解释是A,但放在实际对话中,大家真正理解的意思其实是B。这种“书本语言”和“实际应用”之间的脱节,是这类工具书最致命的缺陷。我需要的是能够告诉我“韩国人真正会怎么说”的词典,而不是一本停留在上个世纪的语言学范本。购买它,我期待的是一把能打开韩国社会生活对话的钥匙,而不是一把只能开启陈旧储物柜的钥匙,这点让我感到物有所值方面存在很大落差。

评分

这本书的韩语发音标注系统,简直是一团浆糊,完全没有遵循任何统一的国际标准或公认的罗马字转写规则,看得我一头雾水,甚至比我直接看韩文还费劲。我用它来辅助学习发音,结果发现,同一个韩文单词,在不同的条目下,它的罗马字注音竟然会变,时而用 McCune-Reischauer 体系的影子,时而又蹦出来一些自创的、毫无逻辑的字母组合。这对于初学者来说,简直是灾难性的误导!他们会把这些混乱的标注当作标准来学习,最后说出口的韩语,可能连韩国母语者都无法理解。一个旨在帮助学习语言的书籍,如果连最基础的发音标注都无法做到准确和一致,那它的基础功能就彻底崩塌了。我不得不时刻用手机APP去交叉验证每一个读音,这完全违背了我购买实体词典的初衷——追求快速、可靠的离线查询体验。

评分

这本书的排版设计简直是灾难,简直是对阅读者视力的无情摧残!我承认,作为一本工具书,内容才是王道,但是,就冲这内页的字体选择和行距设置,我就想给它打个大大的叉。深色的纸张,配上那种细得像蚊子腿一样的宋体字,稍微有点光线不好的地方,我得眯着眼睛,凑到眼前,才能勉强辨认出那些复杂的韩文字符。更别提那些例句了,动不动就挤在一起,标点符号仿佛是随意洒上去的,根本没有留出喘息的空间。我以为买了一本词典,结果感觉像是拿着一本密密麻麻的古代手抄本在研究。如果编纂者认为这样能“节省空间”,那我只能说,他们严重低估了读者对清晰度和易读性的基本需求。一本好的词典,应该是学习者手中的得力助手,而不是让他们望而生畏的“视力测试仪”。希望未来的修订版,能请一个专业的排版设计师来操刀,哪怕牺牲一点点厚度,换来清晰舒适的阅读体验,绝对是物超所值。现在这样,每次查阅都像是一场体力与耐力的双重考验,实在让人沮丧。

评分

但我国尚无以现代韩国语语言释义韩国语词汇并反映韩国语言与生活的韩文版韩国语词典。为了填补我国图书市场的这一空白,为了满足学习韩国语的广大读者的实际需求,使读者全方位地了解并掌握韩国语,我社策划并引进教育性、学术性出版机构——韩国教学社的《韩国语词典》。《韩国语词典》是由在辞书与教材编纂方面具有权威性的韩国教学社编纂而成。本词典是由我社出版的国内首部体现现代韩国语概貌的世纪版《韩国语词典》。

评分

书不错 全韩文的 ?的部分有好几页没有裁剪好 纸张是折在里面的 除了这点 其他部分还是很满意的

评分

very good

评分

全韩文的,明明是要中韩对照的

评分

值!值!值!很好的书,正版价格也划算,满意!读书可以使自己的知识得到积累,君子学以聚之。总之,爱好读书是好事。让我们都来读书吧。 \N其实读书有很多好处,就等有心人去慢慢发现. 最大的好处是可以让你有属于自己的本领靠自己生存。 \N让你的生活过得更充实,学习到不同的东西。高尔基先生说过:“书籍是人类进步的阶梯。”书还能带给你许多重要的好处。 \N\N多读书,可以让你觉得有许多的写作灵感。可以让你在写作文的方法上用的更好。在写作的时候,我们往往可以运用一些书中的好词好句和生活哲理。让别人觉得你更富有文采,美感。 \N\N多读书,可以让你全身都有礼节。俗话说:“第一印象最重要。”从你留给别人的第一印象中,就可以让别人看出你是什么样的人。所以多读书可以让人感觉你知书答礼,颇有风度。 \N\N多读书,可以让你多增加一些课外知识。培根先生说过:“知识就是力量。”不错,多读书,增长了课外知识,可以让你感到浑身充满了一股力量。这种力量可以激励着你不断地前进,不断地成长。从书中,你往往可以发现自己身上的不足之处,使你不断地改正错误,摆正自己前进的方向。所以,书也是我们的良师益友。 \N\N多读书,可以让你变聪明,变得有智慧去战胜对手。书让你变得更聪明,你就可以勇敢地面对困难。让你用自己的方法来解决这个问题。这样,你又向你自己的人生道路上迈出了一步。 \N\N多读书,也能使你的心情便得快乐。读书也是一种休闲,一种娱乐的方式。读书可以调节身体的血管流动,使你身心健康。所以在书的海洋里遨游也是一种无限快乐的事情。用读书来为自己放松心情也是一种十分明智的。 \N\N读书能陶冶人的情操,给人知识和智慧。所以,我们应该多读书,为我们以后的人生道路打下好的、扎实的基础!读书养性,读书可以陶冶自己的性情,使自己温文尔雅,具有书卷气;读书破万卷,下笔如有神,多读书可以提高写作能力,写文章就才思敏捷;旧书不厌百回读,熟读深思子自知,读书可以提高理解能力,只要熟读深思,你就可以知道其中的道理了;感受世界的不同。 \N\N不需要有生存的压力,必竞都是有父母的负担。 虽然现在读书的压力很大,但请务必相信你是幸福的。 \N在我们国家还有很多孩子连最基本的教育都没办法享受的。 \N所以,你现在不需要总结,随着年龄的成长,你会明白的,还是有时间多学习一下。 \N古代的那些文人墨客,都有一个相同的爱好-------读书.书是人类进步的阶梯.读书是每个人都做过的事情,有许多人爱书如宝,手不释卷,因为一本好书可以影响一个人的一生.读一些有关写作方面的书籍,能使我们改正作文中的一些不足,从而提高了我们的习作水平.读书的好处还有一点,就是为我们以后的生活做准备.那么,读书有哪些好处呢?1读书可以丰富我们的知识量.多读一些好书,能让我们了解许多科学知识.2读书可以让我们拥有千里眼.俗话说的好;秀才不出门,便知天下事;运筹帷幄,决胜千里.多读一些书,能通古今,通四方,很多事都可以未卜先知.3读书可以让我们励志.读一些有关历史的书籍,可以激起我们的爱国热情.4读书能提高我们的写作水书籍是我们生活的导航,它教会我们去尊重他人也尊重自己,让贫乏和平庸远离我们。每当茶余饭后咀嚼着书籍中优美的文字,欣赏一个个动人的故事,都会让有所感悟。自从读了该书之后,我是收益颇丰, %D%A %D%A%D%A%D%A   中韩两国是一衣带水的近邻,自1992年中韩两国建交以来,在政治、经济、文化、教育、体育、旅游等诸多领域开展了全方位的交流,在我国掀起了“韩国语热”,学习韩国语的热潮与日升温。  但我国尚无以现代韩国语语言释义韩国语词汇并反映韩国语言与生活的韩文版韩国语词典。为了填补我国图书市场的这一空白,为了满足学习韩国语的广大读者的实际需求,使读者全方位地了解并掌握韩国语,我社策划并引进教育性、学术性出版机构——韩国教学社的《韩国语词典》。《韩国语词典》是由在辞书与教材编纂方面具有权威性的韩国教学社编纂而成。本词典是由我社出版的国内首部体现现代韩国语概貌的世纪版《韩国语词典》。  本词典在编纂过程中,以现代韩国语语文为主,兼顾百科的编纂方针,收录了政治、经济、文化、科技等诸多学科领域的固有名词、新词语、外来语、成语、惯用语、俗语、韩国语能力考试(KPT)词汇;标出韩国语词汇词性、释义、语法、

评分

但我国尚无以现代韩国语语言释义韩国语词汇并反映韩国语言与生活的韩文版韩国语词典。为了填补我国图书市场的这一空白,为了满足学习韩国语的广大读者的实际需求,使读者全方位地了解并掌握韩国语,我社策划并引进教育性、学术性出版机构——韩国教学社的《韩国语词典》。《韩国语词典》是由在辞书与教材编纂方面具有权威性的韩国教学社编纂而成。本词典是由我社出版的国内首部体现现代韩国语概貌的世纪版《韩国语词典》。

评分

本词典在编纂过程中,以现代韩国语语文为主,兼顾百科的编纂方针,收录了政治、经济、文化、科技等诸多学科领域的固有名词、新词语、外来语、成语、惯用语、俗语、韩国语能力考试(KPT)词汇;标出韩国语词汇词性、释义、语法、语源、常用汉字、韩国语字母、韩国语古语词;在附录部分精心提供实用价值极高的韩国语拼写法、韩国标准语规范、韩国标准语元音、汉文教育用基础汉字、常用汉字训读、常用汉字俗字略字、主要成语索引、参考事项索引等附录,以增强本词典的知识性与趣味性。

评分

书不错 全韩文的 ?的部分有好几页没有裁剪好 纸张是折在里面的 除了这点 其他部分还是很满意的

评分

厚实,全韩文

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有