这本书的魅力,在于它不动声色地构建了一个远离喧嚣的“小世界”。我读完后最大的感受是,周作人似乎有一种超凡的定力,能够从日常的鸡毛蒜皮中提炼出具有普遍意义的哲理。他谈论的那些看似琐碎的往事、那些旧时的人情,如今读来,竟有种穿越时空的力量。我们总以为自己生活在更“进步”的时代,但翻开这些文字,才发现人性的幽暗、体制的压抑,乃至人与人之间微妙的界限感,从未真正改变。我特别留意了他对于“闲适”的定义,那不是懒惰,而是一种对精神自主权的捍卫。在充斥着信息轰炸的今天,如何保持那份“闲”,如何不被外界的声浪卷走,这本书给出了一个古典而坚定的答案。行文的结构非常松散,却又自有其内在的逻辑脉络,像是一条蜿蜒的小溪,你不知道它下一刻会流向哪里,但你知道它最终会汇入一片开阔的水域。
评分这本《谈虎集》读来,仿佛与周作人先生在那个充满烟雨的江南庭院里对饮清茶,听他娓娓道来他对人情世故的细腻观察。我尤其欣赏他那种不动声色的批判力量,不是那种激烈的呐喊,而是如同溪水涓涓,慢慢渗入人心,让你在不经意间反思自己的处世之道。他笔下的“虎”或许并非真正的猛兽,而是人性中那些难以言喻的弱点、世俗的偏见,甚至是文人相轻的尴尬境地。他用一种近乎疏离的、旁观者的视角,冷静地剖析着这些“虎”,却又在字里行间流露出对个体生命尊严的珍视。这种矛盾的和谐,使得文字既有学者的严谨,又不失生活的温度。那些关于闲适、关于旧物、关于日常琐事的描摹,绝非简单的记录,而是他构建精神避难所的基石,是我们现代人在高压生活下,最渴望回归的宁静港湾。阅读的过程,就像是进行一场内心的深度清洁,去除了浮躁的尘埃,只留下沉静的思考。他的文字节奏,总能牵引着我的呼吸放缓,进入一种近乎冥想的状态,非常适合在深夜独自品读,感受那份独有的“周氏”风骨。
评分这本自编集,读起来完全不像是一本刻意为之的“作品选集”,反而像是一份私人日记的精简版,充满了未经修饰的个人气质。我欣赏他那种近乎于“古董爱好者”般的专注力,对待每一个细节、每一段记忆,都抱持着一种近乎宗教般的虔诚。他没有试图去迎合任何时代的主流声音,而是忠实地记录下自己在特定历史节点下的感知和体验。特别是那些涉及家庭伦理和友人交往的篇章,虽然言辞克制,但那份深埋的情感张力,却通过文字的留白,以更具感染力的方式传递出来。这本书的语言是内敛的,但内敛之下蕴藏着巨大的能量,它要求读者主动去参与到文本的建构中,去填补那些被刻意省略的部分。它不是一本提供标准答案的书,而是一系列高质量的、引发深思的“问题”。每读完一篇,我都会放下书,点燃一支烟(虽然我并不抽烟,但总有这种仪式感的冲动),去消化那份沉甸甸的、属于旧日知识分子的孤独和清醒。
评分说实话,初翻《谈虎集》,我差点被那种看似平淡、实则暗藏机锋的笔调给“骗”过去了。这哪里是闲谈?这简直是一部高级的“局外人”生存哲学教科书!不同于鲁迅的峻急和振聋发聩,周作人更像是那个坐在角落里,慢悠悠地用镊子夹起一片落叶,然后告诉你这片叶子的纹理结构,以及它为何会以这样的姿态凋零。他对“世故”的描绘,精妙得让人脊背发凉,他不是教你如何圆滑,而是让你看穿圆滑背后的虚假和可悲。我感觉自己不是在阅读散文,而是在进行一场心理学的田野调查,对象就是我们自己——那个总想讨好别人,又总在不经意间被世俗同化的“我”。文字的密度极高,看似白描,实则句句珠玑,需要反复咂摸才能体会到那股冷峻的幽默感。这种幽默,不逗你笑,而是让你在心底里微微一笑,带着一丝无可奈何的了然。对于追求文字深度和思想厚度的读者来说,这本集子提供的精神食粮,远超一般的文坛佳作。
评分作为一个习惯了快餐式阅读的现代人,一开始接触《谈虎集》确实有点挑战性。它的节奏慢得像老电影的默片,需要极大的耐心去适应。但一旦沉浸进去,那种被文字温柔包裹的感觉,是其他任何作品都无法替代的。周作人很擅长使用“比喻”和“对比”,他常常用一种看似毫不相关的两个事物并置起来,让你猛然间领悟到其中的深层关联。例如,他对某种特定人群的刻画,总能精准地抓住那种既想融入又保持距离的微妙心态,描绘得入木三分,丝毫没有多余的渲染或煽情。这本书更像是一面镜子,映照出我们内心深处那些不愿承认的怯懦和伪装。我倾向于认为,这本书的价值在于“去魅”,它剥去了社会强加给我们的光环和标签,还原了作为个体在面对巨大时代洪流时的真实姿态。阅读后,我甚至开始反思自己平日里说话的方式,是否也带上了太多不必要的“表演”成分。
评分《谈虎集》收录一百三十二篇,是作者社会批评家一面的集中表现。评论所及,乃社会生活各个方面层面,几乎无所不说,而这些文章,或酣畅淋漓,或妙趣横生,或怒目圆睁。
评分1937年卢沟桥事变后,北京大学迁为西南联大,校长蒋梦麟委托他:“你不要走,你跟日本人关系比较深,不走,可以保存这个学校的一些图书和设备。”抗战后,因曾出任汪精卫政权华北政务委员会委员,和日本人在文化上合作,被押解南京并被高等法院判为汉奸。蒋梦麟为之求情。1949年1月26日被放。
评分除了题材、内容方面的个性十足,质朴而生动的语言是巴别尔作品的另一个炫目的亮点。巴别尔要求自己的小说语言“必须像战况公报或银行支票一样准确无误。”斯丹达尔曾经把自己的作品追求的理想目标总结为“像法律文书一样精确”,他的《红与黑》、《帕尔玛修道院》也的确接近于这样的高度,而巴别尔更是有过之而无不及,他对文字的节省简直到了“吝啬”的地步,在这一点上也许只有加缪的作品才能与其媲美。也有一些评论家认为与巴别尔最相近的是海明威,读过《白象似的群山》后大概也会认同此观点。
评分作者社会批评家一面的集中表现。评论所及,乃社会生活各个方面层面,几乎无所不说,而这些文章,或酣畅淋漓,或妙趣横生,或怒目圆睁。
评分《周作人自编集:谈虎集》主要内容简介:他原是水师出身,自己知道并非文人,更不是学者,他的工作只是打杂,砍柴打水扫地一类的工作。如关于歌谣,童话,神话,民俗的搜寻,东欧日本希腊文艺的移译,都高兴来帮一手,但这在真是缺少人工的时候才行,如各门已有了专功的人他就只得溜了出来,另去做扫地砍柴的勾当去了。因为无专门,所以不求学但喜欢读杂书,目的只是想多知道一点事情而已。所读书中于他最有影响的是英国蔼里思的著作。
评分以上讲了许多,可以归结为“存真”二字。我编订周氏翻译作品为《苦雨斋译丛》(已出十种),即遵循此一原则,这回也不例外。所以尽量选取较好版本;编次内容,则一律依照原样。所谓“较好版本”,即从后不从前,以作者最终确定的形式为准。譬如《自己的园地》最早由北京晨报社印行,以后作者重加编订,另由上海北新书局出版,这次遂选择后者作为底本。当然“较好版本”只是相对而言,不一定尽善尽美,此时存真就成了最高标准。周氏各书面世于不同时期,受当时特殊情况影响,或有不尽如人意处,好比为《秉烛谈》所作序言,该书出版时未及收入,而编进《秉烛后谈》;《秉烛后谈》的序言,则编进《立春以前》。凡此种种,皆一仍其旧。当然调整一下轻而易举,然而也就违背尽量存真的初衷了。其实此等处最能见着时代痕迹,保留不无意义。另外《知堂乙酉文编》与《过去的工作》本系一书,题为《乙酉文编》,由曹聚仁析而为二,以谋出版;此事发生在作者生前,可以认为是经他默认了的,因此也就保留原样。总之整理前人著作,除必要之举外,编者个人色彩愈少愈好,这是我的“编书观”。当然不是说什么事情都不干了。这也可以举个例子,《苦雨斋序跋文》中,《点滴序》与《空大鼓序》二文原来内容颠倒,张冠李戴,当系编辑失误造成,这次便掉换过来。
评分周作人代表着一类文人的气质——无论是昨天还是今朝。而这种气质正决定着其行为所指。
评分周作人代表着一类文人的气质——无论是昨天还是今朝。而这种气质正决定着其行为所指。
评分一般十月出版社都会出平装和精装,但已经通过博客询问过止庵先生,这套书暂时没机会出精装本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有