中译经典文库·世界文学名著:鲁宾孙漂流记(英语原著版)(第2辑) [Robinson Crusoe]

中译经典文库·世界文学名著:鲁宾孙漂流记(英语原著版)(第2辑) [Robinson Crusoe] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 笛福 著
图书标签:
  • 鲁宾孙漂流记
  • 世界文学名著
  • 经典文学
  • 英语原著
  • 外国文学
  • 冒险小说
  • 生存
  • 丹尼尔·笛福
  • 中译经典文库
  • 小说
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国出版集团 , 中国对外翻译出版公司
ISBN:9787500126799
版次:1
商品编码:10505647
包装:平装
外文名称:Robinson Crusoe
开本:32开
出版时间:2010-07-01
用纸:胶版纸
页数:247
正文语种:英文

具体描述

编辑推荐

   歌颂人类勇气、意志、智慧的恒久读物。

内容简介

   《鲁滨孙漂流记》讲述这样一个故事:主人公鲁滨孙出身在一个体面的商人家庭,他不安于闲适平淡的生活,一心想去海外见识一番。他瞒着父亲出海历险,航行就遇到大风浪,船只沉没,他好不容易才得以逃生。第二次出海到非洲经商,赚了一笔钱。第三次又遭不幸,被摩尔人俘虏,当了奴隶。后来他划主人的小船逃跑,途中被一艘葡萄牙货船所救,船到巴西后,他在那里买下一个庄园,做了庄园主。他不甘心于这样的发财致富,又一次出海,到非洲贩卖奴隶。在前往非洲的旅途中遇难,流落荒岛。他凭借勤劳的双手、坚忍不拔的毅力和善于思索的大脑,居然在杳无人烟的荒岛上生存下来。从挖洞居住、猎野味为食,度过最初的难关开始,到种植粮食,自制工具加工面粉、烘制面包,驯养山羊,采摘葡萄制作葡萄干,制作陶器满足生活需要,住上了自己建造的房子,鲁滨孙在岛上独自生活了24年,直到从吃人生番手中救下一个土人——“星期五”,后来,又救下一个西班牙人和“星期五”的父亲。最后,他搭乘一艘英国船返回英国。
   《鲁滨孙漂流记》流传二百九十年,至今魅力不衰,主要原因是它表达了个人通过努力,靠自己的智慧和勇敢战胜困难的思想,并表现了当时追求冒险,倡导个人奋斗的社会风气。小说情节曲折,采用自述方式,读来饶有趣味。

作者简介

笛福(1660-1731),英国作家,新闻记者,小册子作者。英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,被誉为“小说之父”。
笛福生于英国伦敦,父亲从事屠宰业,信奉不同于国教的长老会。笛福原姓福,1703年后自称笛福。他受过中等教育,但没有受过大学古典文学教育。他一直保持不同于国教信仰的立场,政治上倾向于辉格党。二十多岁时,笛福已是伦敦一个体面的商人,经营过内衣、烟酒业等等,到过欧洲大陆。1692年经商破产而以其他方式谋生。他给政府当过情报员,设计过开发事业。他还从事写作,早年以写政论文和讽刺诗著称,反对封建专制,主张发展资本主义工商业。1698年他发表了《论开发》,建议修筑公路,开办银行,征收所得税,举办水火保险,设立疯人院,创办女学等。1702年他在政论文《消灭不同教派的捷径》中用反语讽刺政府的宗教歧视政策,猛烈抨击托利党当局迫害不同教派,由于文笔巧妙,开始未被识破,发觉后被捕入狱6个月,并受枷刑示众,笛福在狱中针锋相对写了诗歌《枷刑颂》讽刺法律的不公。1704年至1713年主办了杂志《法国时事评论》。1719年笛福发表了他的第一部小说《鲁滨孙漂流记》,大受读者欢迎。接着出版了《鲁滨孙漂流续记》。

目录

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8

精彩书摘

After this, he pressd me eamestly, and in the most affectionate manner, not to play the young Man, not to precipitate my self into Miseries which Nature and the Station of Life I was born in, seemd to have provided against; that I was under no Necessity of seeking my Bread; that he would do well for me, and endeavour to enter me fairly into the Station of Life which he had been just recommending to me; and that if I was not very easy and happy in the World, it must be my meer Fate or Fault that must hinder it, and that he should have nothing to answer for, having thus dischargd his Duty in warning me against Measures which he knew would be to my Hurt: In a word, that as he would do very kind things for me if I would stay and settle at Home as he directed, so he would not have so much Hand in my Misfortunes, as to give me any Encouragement to go
away: And to close all, he told me I had my elder Brother for an Example, to whom he had used the same earnest Perswasions to keep him from going into the Low Country Wars, but could not prevail, his young Desires prompting him to run into the Army where he was killd; and tho he said he would not cease to pray for me, yet he would venture to say to me, that if I did take this foolish Step, God would not bless me, and I would have Leisure hereafter to reflect upon having neglected his Counsel when there might be none to assist in my Recovery.
I observed in this last Part of his Discourse, which was truly Prophetick, tho I suppose my Father did not know it to be so himself; I say, I observed the Tears run down his Face very plentifully, anti especially when he spoke of my Brother who was killd; and that when he spoke of my having Leisure to repent, and none to assist me, he was so movd, that he broke off the Discourse, and told me, his Heart was so full he could say no more to me.

前言/序言

  一部文学史是人类从童真走向成熟的发展史,是一个个文学大师用如椽巨笔记载的人类的心灵史,也是承载人类良知与情感反思的思想史。阅读这些传世的文学名著就是在阅读最鲜活生动的历史,就是在与大师们做跨越时空的思想交流与情感交流,它会使一代代的读者获得心灵的滋养与巨大的审美满足。
  中国对外翻译出版公司以中外语言学习和中外文化交流为自己的出版方向,向广大读者提供既能提升语言能力,又能滋养心灵的精神大餐是我们的一贯宗旨。尽管随着网络技术和数字出版的发展,读者获得这些作品的途径更加便捷,但是,一本本装帧精关、墨香四溢的图书仍是读书人的最爱。
  “熟读唐诗三百首,不会做诗也会吟”,汉语学习如此,外语学习尤其如此。要想彻底学好一种语言,必须有大量的阅读。这不仅可以熟能生巧地掌握其语言技能,也可了解一种语言所承载的独特文化。“中译经典文库?世界文学名著(英语原著版)”便是这样一套必将使读者受益终生的读物。

中译经典文库·世界文学名著:傲慢与偏见 [Pride and Prejudice] 作者:简·奥斯汀 (Jane Austen) 图书简介 《傲慢与偏见》是英国文学史上最伟大的女作家之一简·奥斯汀的代表作,首次出版于1813年。这部小说以其精妙的讽刺、对社会习俗的敏锐洞察以及塑造出令人难忘的角色,奠定了其在世界文学经典中的不朽地位。它不仅仅是一部爱情故事,更是对19世纪初期英国乡绅阶层生活、婚姻观念以及人性弱点的深刻剖析。 故事背景与主题 故事发生在18世纪末至19世纪初的英格兰乡村,围绕着班内特(Bennet)一家展开。班内特先生和夫人有五个待嫁的女儿:温柔体贴的长女简(Jane)、机智活泼的次女伊丽莎白(Elizabeth)、沉静的玛丽(Mary)、易受影响的凯蒂(Kitty)以及年幼的莉迪亚(Lydia)。在当时,没有继承权的女儿们,婚姻是决定她们未来经济和社会地位的唯一途径。班内特夫人的毕生心愿便是为女儿们找到有钱、地位高的丈夫,而这构成了贯穿全书的驱动力。 小说标题“傲慢与偏见”精准地概括了两位主要人物——伊丽莎白·班内特和菲茨威廉·达西(Fitzwilliam Darcy)先生之间的冲突核心。 主要人物塑造 伊丽莎白·班内特: 她是全书的灵魂人物,是奥斯汀笔下最受读者喜爱的女主角之一。伊丽莎白聪明、风趣、观察力敏锐,但同时也有着强烈的自我意识和易于形成偏见的倾向。她对上流社会的虚伪和矫揉造作持批判态度,珍视真诚的情感和独立的思想。她对初次见面的达西先生持有根深蒂固的负面印象,这种偏见几乎让她错失了生命中最重要的幸福。 菲茨威廉·达西先生: 达西先生是一位拥有巨额财富和朗伯恩庄园的贵族绅士。他相貌英俊,但举止高傲,不善交际,显得冷漠疏离。他的“傲慢”源于他对社会地位的绝对自信以及对平民阶层的鄙夷。这种傲慢使他无意中伤害了许多人,也使他误判了伊丽莎白的品性。然而,在表象之下,达西拥有一颗正直、忠诚且深具责任感的心。 情节发展与冲突 故事的开端,富有的单身汉查尔斯·宾利(Charles Bingley)先生携其高傲的妹妹和好友达西先生搬到了附近的尼日斐庄园,立刻在当地社会引起了轰动。简与宾利先生迅速产生了好感,两人的亲近被视为一段佳偶天成。然而,达西先生对班内特一家的社会地位和行为举止感到不屑,并公开流露出对伊丽莎白的轻视。 伊丽莎白将达西的冷淡解读为傲慢无礼,并因此对他产生了强烈的偏见。随后,一位名叫威翰(George Wickham)的英俊军官的出现,进一步加深了伊丽莎白对达西的憎恶。威翰声称自己曾受达西的冤枉和剥削,伊丽莎白完全相信了这一套说辞。 冲突的高潮出现在达西先生向伊丽莎白提出的第一次求婚。这次求婚充满了对伊丽莎白家庭的轻蔑,伊丽莎白愤怒地拒绝了他,并指责他毁了简的幸福(干预了简与宾利的交往)以及对威翰的残忍。 达西先生在被拒绝后,写了一封长信解释了他行动背后的真实动机:他认为简对宾利的感情并非真挚,且担心班内特夫人和幼女们的行为举止会损害宾利一生的名誉。信中也揭露了威翰的真实品行——一个品行不端、试图诱骗达西未成年妹妹乔治娜的骗子。 这封信迫使伊丽莎白开始反思,她意识到自己先前完全被“偏见”蒙蔽了双眼,未能客观地审视事实和达西先生的正直。 主题的升华:理解与救赎 随着情节的推进,伊丽莎白在探访了达西的庄园彭伯利(Pemberley)后,亲眼见识到他在家乡受到邻里的爱戴,以及他对仆人彬彬有礼的态度,她的偏见开始瓦解。 故事的转折点在于小妹莉迪亚与威翰的私奔事件。这一丑闻几乎将整个班内特家族拖入深渊,社会声誉荡然无存。令人意外的是,达西先生秘密出面,花费巨资解决了这场危机,迫使威翰娶了莉迪亚,从而挽救了班内特家族的体面。 伊丽莎白得知真相后,终于彻底放下了对达西的偏见,理解了他那深沉而内敛的爱。而达西先生也因这次事件学会了谦卑,放弃了贵族的傲慢。两位主角经过深刻的自我反省,克服了自身的性格弱点,最终走到了一起。 文学价值与影响 《傲慢与偏见》的伟大之处在于其对人物心理的精妙描绘和对白语的幽默感。奥斯汀通过伊丽莎白和达西的爱情历程,探讨了社会阶层、财富、名誉与真正爱情之间的复杂关系。她批判了当时社会对女性智力和情感的束缚,并歌颂了基于相互理解、尊重和智力平等的理想婚姻。小说结构严谨,语言典雅,是英国现实主义小说的典范之作,对后世的浪漫喜剧和文学作品产生了深远的影响。它提醒着读者,只有摒弃傲慢与偏见,才能真正看清他人的本质,并收获真正的幸福。

用户评价

评分

不得不提的是,这套书的系列编号和设计语言具有极强的连续性和收藏价值。每一册都像是这个宏大文库中的一个精准模块,完整收集起来,无疑会构成一个极具观赏性的文学宝库。从收藏者的角度来看,这种统一的视觉语言和高标准的制作工艺,是促使我继续购入这个系列的强大动力。它不仅仅是消费行为,更像是一种对文化遗产的“投资”和“守护”。它让你对“拥有”的定义产生变化,不再仅仅是拥有一个故事,而是拥有一个时代、一个流派、乃至整个人类文明的思考结晶的实体载体。这种将阅读提升到收藏层面的设计思路,无疑是成功的。

评分

这本精装书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种沉甸甸的质感,配合上略带复古的花纹,简直就是书架上的一个艺术品。我尤其喜欢它侧面的烫金字处理,在光线下反射出低调而优雅的光芒,让人忍不住想把它从书架上取下来细细摩挲。翻开书页,纸张的克重和纹理也达到了一个很高的水准,阅读时几乎没有反光,长时间沉浸其中眼睛也不会感到疲劳。虽然我更倾向于电子阅读的便捷性,但对于这样一套精心制作的实体书,那种油墨的清香和纸张的触感,是任何数字设备都无法替代的阅读仪式感。它不仅仅是一本书,更像是一件值得收藏的工艺品,体现了出版方对经典作品应有的尊重与敬意。每一次翻阅,都像是在进行一场与时间对话的仪式,让人对阅读本身产生更深层次的敬畏。

评分

我对这套书的“文库”定位非常欣赏,它摆脱了当代快餐式阅读的浮躁气息,仿佛是一扇通往另一个黄金时代的门扉。书中的选材和编排,透露出一种对文学史脉络的深刻理解,让人感觉自己正在接触的不是孤立的作品,而是宏大文学图谱中的重要一环。拿到这本书的时候,我立刻被它散发出的那种“经典沉淀”的气质所吸引。它没有为了迎合现代读者的口味而进行任何不必要的“简化”或“包装”,而是忠实地呈现了那个时代的语言风貌和思想深度。这种坚持,在我看来,是对文学遗产最负责任的态度,它要求读者也付出相应的专注和耐心,去慢慢咀嚼那些历经时间考验的智慧结晶。

评分

这套书的重量感和厚度,带来了一种奇特的心理暗示——它象征着知识的厚重和历史的悠远。我常常在傍晚时分,关掉大部分的现代电子设备,只留下一盏暖黄色的台灯,捧着它开始阅读。在这种环境下,书页的微小摩擦声、翻页时发出的轻微气流声,都成了阅读体验中不可或缺的一部分背景音。这种专注的状态,在信息爆炸的今天已经非常难得。它迫使你的思绪慢下来,去跟随作者的叙事节奏,去体会那些细腻的情感铺陈和深邃的哲学思考。这种主动放慢节奏、沉浸式的阅读方式,是对心智极大的滋养和净化,让人重新找回了读书的初衷——获取知识与精神上的共鸣。

评分

从文字排版的角度来看,这套书的用心程度可见一斑。字体选择上,清晰、适中,字距和行距的拿捏也恰到好处,保证了阅读的流畅性,即便是初次接触这类经典文本的读者,也不会因为密集的排版而感到压迫。我注意到,页边距的处理非常合理,既留出了足够的空白让眼睛有呼吸的空间,又没有让版面显得过于空旷,保持了一种视觉上的平衡感。更值得称赞的是,译文与原文之间的对照版式设计——那种巧妙的布局,使得需要参考对比的读者可以迅速定位,极大地方便了学习和理解。这种对阅读体验细节的关注,远远超出了普通大众读物的范畴,更像是为深度研究者和资深爱好者量身定制的工具书,体现了一种严谨的学术态度。

评分

印刷质量很好,还是看实体书的感觉更好。

评分

凑单的,没看也不准备看。纸质还行,全英文的书希望两边和行留白多点就好了,真想读的人能写点笔记什么的。

评分

很好的书,很好的书,很好的书

评分

给孩子买的,提高阅读能力。

评分

看看这大小写规则 碰着名词一律大写 不知道三百看前的印刷规则就是这样 还是根本就随便排了一下版

评分

经典的小说,中文版小时候看的,现在回味原版

评分

童年梦想的书,好看

评分

第一本还没看呢

评分

给朋友买的,很好,很满意

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有