精彩展示
Show
簡明漢英地質詞典
中國地質調查局 地質齣版社 編
2012年7月第一版
定價80元
內容提要:
本詞典是為瞭適應當前地質工作對外交往日益頻繁的需要而編纂的,共收錄地球科學中文專業詞匯約70000條,涵蓋地學及其相關學科。其中盡可能地收集瞭近年來國內外地學辭書中齣現的新詞匯,以及國傢標準和相關規定中的地學名詞術語。為瞭方便讀者,對詞典中的地層單位(統 階)古生物化石的屬種和造山運動的詞匯,標注瞭地質年代和地域。詞典還附錄瞭讀者常用的地質資料和圖錶。
本詞典是廣大地學工作者的必備工具書。
作為一個長期在野外工作的地質工作者,我深知一本優質的地質詞典對於我們日常工作的重要性。過去的經驗告訴我,一本好的詞典不僅能夠幫助我們快速準確地理解和記錄地質現象,更能提升工作效率,避免因術語理解偏差而造成的失誤。 《簡明漢英地質詞典》的齣現,確實在很大程度上滿足瞭我們的需求。《簡明》二字並非意味著內容的淺薄,而是指其內容的精煉和提煉,這一點在我實際使用過程中得到瞭充分的印證。許多詞條都以最精煉的語言,概括瞭其核心含義,並輔以清晰的中文釋義和標準的英文翻譯。例如,對於一些復雜的岩石類型或構造特徵,詞典都能夠快速給齣定義,並點齣其關鍵的識彆特徵,這對於我們在野外識彆和描述地質體時非常有幫助。更讓我印象深刻的是,它不僅僅是簡單地羅列詞條,在一些重要的概念解釋中,還融入瞭中國地質調查局的專傢們的專業見解和最新研究成果。這使得詞典的內容更具時效性和權威性,也更能反映當前中國地質學界的最新發展動態。以往我們依賴的許多詞典,在術語更新和本土化方麵可能存在不足,而這本書則很好地彌補瞭這一點。英文翻譯的質量也相當高,語言地道,術語準確,這對於我撰寫英文報告,或者與國際同行交流時,提供瞭極大的便利。常常會在撰寫地質報告時,為瞭一個精確的英文術語而費盡心思,而有瞭這本詞典,我可以更加自信地使用恰當的詞匯,準確地錶達我的地質發現和觀點。地質齣版社的專業齣版經驗,也體現在這本書的編排和印刷上。紙張的質感、排版的清晰度,以及圖文的結閤(雖然我這裏描述的是一本純詞典,但有時精準的詞典會配以簡要圖例),都營造瞭良好的閱讀體驗。這本詞典的實用性,體現在它能夠直接解決我們在實際工作中的痛點,從基礎術語的理解,到專業報告的撰寫,再到國際學術交流,它都扮演著不可或缺的角色。它不僅僅是一本參考工具,更是我們日常工作中值得信賴的夥伴,能夠幫助我們更高效、更專業地完成各項任務。
評分在我個人的學習旅途中,總會遇到一些難以逾越的知識壁壘,而《簡明漢英地質詞典》恰恰是我剋服其中一道重要障礙的得力助手。作為一名對地球科學充滿熱情,但缺乏係統性地質學背景的學生,我常常在閱讀相關的科普文章或者文獻時,被那些陌生的術語弄得一頭霧水。這本書以其“簡明”的特質,將這些復雜的概念“化繁為簡”,用通俗易懂的語言進行瞭闡釋,極大地降低瞭學習的門檻。令我驚喜的是,詞典中的解釋往往不僅僅停留在字麵意思,而是會結閤一些簡單的例子或者對比,幫助讀者更好地理解概念背後的原理。例如,在查閱“火山活動”相關的詞條時,它不僅給齣瞭英文翻譯,還簡要解釋瞭不同類型的火山噴發,以及其可能帶來的地質現象,這比我之前在網上零散查閱的信息要係統和深入得多。而“中國地質調查局”和“地質齣版社”的聯閤署名,則賦予瞭這本書極高的權威性和可信度。我知道這兩個機構在中國地質研究領域擁有舉足輕重的地位,他們的齣品必然是經過嚴謹審訂,內容可靠的。這種權威性讓我可以放心地將這本書作為我學習地質學的入門參考,而不必擔心信息來源的可靠性問題。我特彆喜歡它所提供的雙語對照功能。在閱讀中文釋義時,我會順便查看其對應的英文詞匯,這不僅加深瞭我對概念的理解,也潛移默化地提升瞭我的地質英語詞匯量。對於我這樣準備未來可能需要閱讀英文原版教材或論文的學生來說,這是一筆寶貴的財富。這本書的“簡明”之處,在於它能夠在有限的篇幅內,盡可能地為讀者提供最核心、最關鍵的信息,而不是陷入細節的泥沼。這種“留白”式的講解,反而激發瞭我進一步探索的興趣,促使我去主動瞭解更多相關知識。總而言之,這本書為我提供瞭一個清晰的學習路徑,讓我能夠從零散的知識點,逐步構建起對地質學整體的認知框架。
評分作為一個熱衷於科普閱讀的普通大眾,我一直在尋找一本能夠幫助我理解自然界奧秘的書籍。 《簡明漢英地質詞典》的齣現,正好滿足瞭我的這一需求。我一直覺得地質學是一個非常宏大且復雜的學科,但這本書卻以一種極其友好的方式,嚮我展示瞭它的魅力。首先,“簡明”二字讓我感到親切。它不像學術論文那樣晦澀難懂,而是用清晰、簡潔的語言,解釋瞭地質學中各種重要的概念。例如,當我看到“闆塊漂移”這個詞條時,詞典不僅給齣瞭它的英文翻譯,還簡要地解釋瞭地球岩石圈是如何分裂成闆塊,以及它們是如何運動的。這種解釋方式,既保持瞭科學的嚴謹性,又通俗易懂,讓我這個非專業人士也能輕鬆理解。其次,書中漢英雙語對照的設計,對我來說是一個巨大的福利。我一直對地球科學的英文術語感到好奇,但又苦於沒有閤適的工具去學習。這本書恰好提供瞭這個機會,我可以在理解中文釋義的同時,學習到對應的英文詞匯,這對於我日後閱讀相關的英文科普文章非常有幫助。“中國地質調查局”和“地質齣版社”的聯閤齣品,更是為這本書的質量提供瞭強有力的保證。我知道這兩個機構都是在中國地質領域具有極高聲譽的專業機構,他們的編撰必定是嚴謹細緻,內容權威可靠。這讓我能夠放心地將這本書作為我探索地質世界的啓濛讀物。這本書的“簡明”並非是內容的簡單化,而是對復雜知識的提煉和精煉。它就像是一位優秀的翻譯傢,將專業的地質術語,準確且清晰地傳遞給瞭大眾讀者。它讓我看到瞭地質學中蘊含的無窮魅力,激發瞭我進一步瞭解地球過去、現在和未來的濃厚興趣。
評分作為一名地理專業的在讀學生,我一直在尋找一本能夠係統梳理地質學核心概念,並提供準確雙語對照的參考工具。 《簡明漢英地質詞典》的齣現,正好填補瞭這一市場空白。一直以來,我們在學習過程中都會遇到大量的專業術語,而國內外的教材和文獻中,同一個概念可能會有不同的錶述,或者英文翻譯不夠精準。這本書的“簡明”之處,在於它能夠將這些繁雜的術語,提煉齣最核心的定義,並提供權威的中文釋義和標準的英文翻譯。這對於我們理解和記憶地質術語,以及撰寫學術論文和進行學術交流,都具有極其重要的意義。我尤其看重“中國地質調查局”和“地質齣版社”的聯閤齣品。這兩傢機構在地質研究領域擁有深厚的學術積澱和豐富的實踐經驗,他們的編撰團隊一定是具備極高的專業素養。這保證瞭詞典內容的科學性、準確性和時效性,讓我能夠放心地將其作為我們日常學習和研究的重要參考。在查閱過程中,我發現詞條的編排也非常閤理,能夠照顧到不同學習階段的需求。對於基礎概念,解釋清晰到位;對於一些較復雜的術語,也能夠提供簡要的背景信息,幫助我們理解其應用場景。而英文翻譯的質量更是令人稱贊,語言地道,術語精準,這對於我們閱讀國際文獻,參加學術會議,乃至未來留學深造,都將是巨大的助力。這本書的“簡明”性,體現在它能夠高效地為我們提供所需信息,而不會讓讀者在冗長的解釋中迷失方嚮。它就像是一把精密的鑰匙,能夠精準地打開我們知識的大門,幫助我們更快速、更有效地掌握地質學的精髓。
評分這本書的齣現,無疑為我這樣一個對地質學充滿好奇的業餘愛好者打開瞭一扇新世界的大門。一直以來,地質學這個詞匯在我腦海中都帶有一層神秘的色彩,似乎是隻有專業人士纔能觸及的領域。而《簡明漢英地質詞典》,恰恰扮演瞭這座橋梁的角色,它用一種清晰、易懂的方式,將那些晦澀難懂的地質術語一一呈現,並配以精準的英文翻譯,讓我能夠跨越語言的障礙,深入瞭解地質學的奧秘。首先,從“簡明”二字便能窺見編者的良苦用心。大量的專業書籍往往充斥著復雜的概念和冗長的解釋,對於初學者而言,這無疑是一道難以逾越的鴻溝。然而,這本書卻另闢蹊徑,將每一個詞條都提煉得言簡意賅,卻又不失深度。它不是那種堆砌大量信息的“百科全書”,而更像是一位耐心細緻的嚮導,帶領你在浩瀚的地質知識海洋中,找到最直接、最核心的航嚮。其次,作為一本詞典,其最核心的功能——詞條的準確性和實用性——也得到瞭淋灕盡緻的體現。我曾嘗試著去查閱一些我零散接觸到的地質名詞,例如“褶皺”、“斷層”、“侵入岩”等等,詞典中給齣的釋義都非常到位,並且對相關概念進行瞭簡要的闡釋,讓我不僅知道“是什麼”,更能理解“為什麼”。更重要的是,其中包含的英文翻譯,對於我這種希望閱讀英文地質文獻,或者與國際地質學界進行交流的讀者來說,簡直是“雪中送炭”。以往,我常常因為語言不通而望而卻步,現在,有瞭這本詞典,我可以更有信心地去探索那些原汁原味的地質知識。中國地質調查局和地質齣版社聯閤編撰,這本身就為這本書的權威性增添瞭瞭一層堅實的保障。這兩傢機構在地質領域的深厚底蘊和專業實力,讓我在翻閱這本書時,能夠感受到一種源自專業的力量,仿佛在與一位經驗豐富的老地質學傢對話,每一次查閱,都是一次知識的汲取和認知的升華。這本書不僅僅是一本工具書,更像是一本啓濛書,它點燃瞭我對地質學進一步學習的熱情,讓我不再畏懼這個曾經遙不可及的領域。
評分對於一個曾經的地質學愛好者,因為種種原因離開瞭專業領域,但對地球科學的熱情卻從未減退。 《簡明漢英地質詞典》的齣現,如同在我的心中點燃瞭另一把火。時隔多年,許多地質術語我已經有些陌生,甚至有些新的概念和發展我並不瞭解。這本書以其“簡明”的特點,讓我能夠快速地重新拾起那些被遺忘的知識,並接觸到最新的地質學進展。當我翻開這本書,我立刻被它清晰的排版和簡潔的解釋所吸引。例如,在查閱“古生物學”相關的詞條時,它不僅給齣瞭中文釋義,還提供瞭相應的英文詞匯,並簡要地解釋瞭古生物學研究對於理解地球曆史演變的重要性。這種“恰到好處”的解釋,既不會過於簡單而顯得膚淺,也不會過於深入而令人望而卻步。更讓我欣喜的是,“中國地質調查局”和“地質齣版社”的聯閤編撰,保證瞭內容的權威性。我知道這兩個機構在中國地質科學領域代錶著最頂尖的水平,他們的齣品,意味著信息來源的可靠和內容的精準。這讓我能夠放心地將這本書作為我重拾地質學知識的“嚮導”。雙語對照的設計,也讓我能夠更深入地理解不同文化背景下對同一概念的理解。有時候,一個英文詞匯的深層含義,可以通過中文的解釋得到更清晰的體現,反之亦然。這本書的“簡明”體現在它能夠用最少的篇幅,傳達最核心的知識,讓讀者能夠高效地獲得所需信息。它就像是一本“時光機”,帶我重溫瞭那些年我與地質學的美好時光,並讓我看到瞭這個領域不斷發展的勃勃生機。
評分作為一個長期關注環境議題的普通讀者,我深知地質學與我們生活息息相關,例如自然災害、資源開發等等。然而,在閱讀相關報道和文獻時,我常常被一些專業術語所睏擾。 《簡明漢英地質詞典》的齣現,恰恰解決瞭我的這一難題。這本書以“簡明”為齣發點,用一種極為易懂的方式,解釋瞭地質學中的基本概念和術語。例如,在看到“地震”相關的詞條時,它不僅提供瞭清晰的中文解釋,還介紹瞭地震的成因、震級等基本知識,並且提供瞭準確的英文翻譯。這讓我能夠更好地理解地震現象背後的地質學原理。我尤其欣賞“中國地質調查局”和“地質齣版社”的聯閤齣品。這兩傢機構在中國地質領域擁有舉足輕重的地位,他們的專業性和權威性毋庸置疑。這讓我能夠放心地采信書中的信息,並將其應用於我對環境問題的理解和分析中。對於我這樣一個非專業讀者而言,這本書的“簡明”性體現在它能夠快速提供我所需要的信息,而不會讓我陷入冗長的專業術語解釋中。它就像是一位耐心的老師,用最簡單的方式,教會我認識地球的語言。雙語對照的設計,也讓我能夠更加深入地理解相關的英文術語,這對於我閱讀更廣泛的英文環境科學文獻,非常有幫助。這本書為我打開瞭一扇瞭解地球的窗戶,讓我能夠更清晰地認識到地質學在理解我們所處環境中的重要作用。
評分對於一名長期從事地質勘探工作的技術人員來說,精準的術語和高效的信息獲取是日常工作的生命綫。 《簡明漢英地質詞典》的到來,無疑為我們提供瞭一份極為寶貴的操作手冊。我們經常需要在復雜的野外環境中,快速識彆和記錄各種地質現象,而許多時候,一個稍有偏差的術語,就可能導緻整個勘探方嚮的誤判。這本書的“簡明”之處,恰恰體現在瞭它對每一個詞條的精煉和提煉,它沒有過多的理論鋪墊,而是直接給齣最實用、最核心的定義和解釋。例如,在遇到一些非常規的地質構造或者岩石類型時,我們無需翻閱厚厚的專業書籍,隻需在詞典中快速查找,便能得到清晰的中文釋義和準確的英文翻譯。這大大縮短瞭信息檢索的時間,提高瞭我們現場工作的效率。而“中國地質調查局”和“地質齣版社”聯閤編撰的背景,更是為這本書的權威性添上瞭濃墨重彩的一筆。我們深知這兩個機構在地質科學研究和地質資料積纍方麵的深厚功底,他們的齣品,意味著內容的嚴謹、準確和與時俱進。這讓我們在實際工作中,能夠更加信任和依賴書中提供的信息。特彆是其中的英文翻譯,對於我們編寫地質報告、與國際閤作項目進行技術交流時,起到瞭至關重要的作用。很多時候,一個精準的英文術語,能夠避免不必要的溝通障礙,確保技術信息的準確傳達。這本書的“簡明”不是犧牲深度,而是對核心知識的提煉和聚焦。它幫助我們快速建立起一個清晰的地質術語體係,為我們在復雜的勘探現場,提供瞭一個穩固的知識支點。它就像是我們在野外作業時,不可或缺的“彈藥箱”,裏麵裝滿瞭我們最需要的“彈藥”——那些精準、可靠的地質術語。
評分作為一名對自然界充滿好奇的退休人士,我一直對地球的形成和演變過程非常著迷。 《簡明漢英地質詞典》的齣現,恰如其分地滿足瞭我對地質學知識的渴求。我曾經嘗試過閱讀一些地質學的書籍,但往往因為術語的晦澀而難以深入。這本書以其“簡明”的特質,將復雜的概念變得易於理解。例如,當我查閱“地殼均衡”這個詞條時,詞典不僅給齣瞭中文釋義,還簡要地解釋瞭地球錶麵物質的水平分布和高低起伏是如何通過地質力學的過程相互平衡的。這種恰到好處的解釋,既保持瞭科學的嚴謹性,又通俗易懂,讓我能夠輕鬆地理解。我尤其看重“中國地質調查局”和“地質齣版社”的聯閤齣品。這兩傢機構在中國地質研究領域的權威性和專業性,讓我能夠放心地將這本書作為我學習地質學的可靠參考。我喜歡書中漢英雙語對照的設計,這不僅加深瞭我對概念的理解,也讓我在迴顧和學習過程中,能夠掌握一些常用的地質英語詞匯。這對於我未來可能參與的國際學術交流或者閱讀相關英文資料,都將提供極大的便利。這本書的“簡明”性,體現在它能夠以最直接、最有效的方式,為讀者提供所需的地質知識,而不會有任何多餘的冗餘。它就像是一位經驗豐富的嚮導,帶領我在神秘的地質世界裏,有序地探索和發現。它不僅滿足瞭我對知識的好奇,也為我退休生活增添瞭一份充實和樂趣。
評分作為一名文科背景的讀者,我通常不太會接觸到與地質學相關的專業書籍。然而,近期由於工作的需要,我不得不開始涉獵一些與環境科學、自然資源相關的資料,其中自然離不開一些基本的地質概念。 《簡明漢英地質詞典》就像是我的“救星”。我一直以為地質學是枯燥乏味的,充滿瞭各種抽象的概念和符號,但這本書徹底改變瞭我的看法。它首先從“簡明”這個角度切入,讓我感覺不是在麵對一本冰冷的工具書,而是在與一位耐心講解的朋友交流。每個詞條的解釋都非常清晰,即使是一些我從未聽過的術語,通過書中的解釋,也能大概理解其含義,並且知道它在整個地質學體係中所處的位置。 我特彆欣賞書中對一些基礎概念的闡述,例如“闆塊構造”、“地層”、“沉積岩”等等。這些看似基礎的術語,卻構成瞭理解更復雜地質過程的關鍵。詞典中的解釋,雖然簡短,卻非常精準,並且點齣瞭其核心要義。此外,中文釋義和英文翻譯的同步齣現,極大地減輕瞭我的信息焦慮。我不需要在中文和英文之間來迴跳轉,尋找對應的解釋,一站式解決所有問題。對於像我這樣的非專業讀者,這種便利性是無價的。 “中國地質調查局”和“地質齣版社”的聯閤齣品,自然保證瞭其內容的權威性和科學性。我知道這些是國內在這一領域最頂尖的機構,他們的齣版物必然經過嚴格的審核,不會齣現誤導性的信息。這讓我可以放心地采信書中的內容,並將其應用到我的工作中。這本書的“簡明”不僅體現在詞條的長度,更體現在其邏輯的清晰和結構的閤理。它沒有冗餘的信息,每一句話都直指核心,能夠讓我在最短的時間內,掌握最必要的地質知識。它就像是一張精心繪製的地圖,為我這個初入地質學領域的“旅行者”,指明瞭方嚮。
評分挺好用的,比較全麵的詞典
評分很好,用很多年瞭
評分學生用書,印的比較清晰
評分質量不錯,值得購買!
評分書的質感還是不錯的,就是紙張太薄,容易損壞,而且價格太高
評分感覺像盜版,紙張很薄。
評分挺好用的,比較全麵的詞典
評分挺好用的,比較全麵的詞典
評分比想象的尺寸小,不過內容還說的過去,有點貴哎
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有