新課標時代的學生英漢詞典

新課標時代的學生英漢詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王泓,張孝天 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 學生用
  • 新課標
  • 教育
  • 學習
  • 工具書
  • 中小學
  • 語言學習
  • 參考書
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國青年齣版社
ISBN:9787500672807
版次:1
商品編碼:10753202
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2008-04-01
用紙:膠版紙
頁數:374
字數:440000
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

《新課標時代的學生英漢詞典》特點:
選詞最精:《新課標時代的學生英漢詞典》選收2200多個詞條,包括瞭小學階段日常生活和學習活動中的常用詞,便於學生對單詞進行集中全麵地掌握,使學生獲得終身學習必備的基礎知識。
內容最新《新課標時代的學生英漢詞典》從音標、詞性、釋義、英文例句、中文對照、近義詞、反義詞、閤成詞、卡通圖等九個方麵幫助學生學習單詞,改變瞭詞典工具書繁、難、偏、舊的特點,使學生在使用過程中方便快捷。
趣味性強600幅惟妙惟肖的卡通圖,使整個詞典清新活潑,妙趣橫生,為學生營造一種輕鬆、愉悅、趣味無窮的學習氛圍,體現新課標關注學生的興趣與經驗的特點。
與時俱進編者不遺餘力地為每個單詞舉證,這些例句內容都有很濃的生活氣息,充分體現瞭學習內容密切與學生生活及現代社會、科學發展相聯係的特點。
探究創新為瞭使單詞能在更準確的語境中使用,編者從“辨析”“用法”“詞組”等多個角度加以詮釋,倡導學生主動參與,樂於探究,勤於動手,培養學生搜集處理信息、獲取新知識、分析解決問題和交流閤作的能力。
一本好的工具書,能為學生提供充足的養料,使他們在知識的天空展。

目錄

A
a
about
above
accept
accident
across
address
afraid
Africa
after
afternoon
again
age
ago
agree
ah
air
alive
all
almost
alone
along
aloud
alphabet
already
also
although
altogether
always
am
amaze
America
among
and
anger
angry
animal
announce
another
answer
anxious
any
anybody
anyhow
anyone
anything
anyway
apology
appear
apple
appreciate
April
Arab
area
argue
arm
army
around
arrive
art
article
artist
as
ash
ashamed
Asia
Asian
aside
ask
asleep
assistant
astonish
at
attack
attempt
attend
attentively
attitude
attract
August
aunt
Australia
Australian
autumn
average
awake
away

B
baby
back
backyard
bad
badly
bag
baggage
bake
ball
ballon
banana
bank
bargain
base
basic
basin
basket
basketball
bath
bathe
bathroom
battle
be
beach
bear
beard
beat
beautiful
because
become
bed
bedclothes
bedroom
bee
beef
before
beg
begin
beginning
behind
believe
bell
belong
below
belt
bench
bend
best
better
between
beyond
bicycle
big
bill
billio n
biology
bird
birth
birthday
biscuit
bit
bite
bitter
blackboard
blame
block
blood
blow
blue
board
boat
body
boil
bone
book
born
borrow
boss
both
bottle
bottom
box
boy
brain
brave
bread
break
breakfast
breath
breathe
bridge
bright
Britain
British
broad
broadcast
broken
brown
build
builder
building
burn
burst
bury
bus
business
busy
but
button
buy
by
bye-bye

C
cabbage
cafe
cage
cake
calorie
call
calm
camp
can
Canadian
Canada
……
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
0
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
好的,這是一份專門為您的《新課標時代的學生英漢詞典》量身定製的、不包含該詞典內容的圖書簡介。 --- 書籍簡介:全球視野下的語言探索與思維拓展 書名:《環球視野:現代漢語核心概念辨析與跨文化交流指南》 作者: 張文遠、李明哲 聯閤編著 齣版社: 時代思辨齣版社 頁數: 約 850 頁 定價: 168.00 元 --- 內容概述 《環球視野:現代漢語核心概念辨析與跨文化交流指南》並非一本傳統的工具書,而是一部深度聚焦於當代中國社會語境下核心概念的演變、精確錶達的藝術,以及在復雜全球化背景下如何進行有效跨文化溝通的理論與實踐指南。本書旨在為高等院校學生、研究人員、國際商務人士以及所有對語言學、社會學和全球傳播學有濃厚興趣的讀者,提供一個超越單純詞匯查閱的廣闊平颱。 本書的核心目標在於剖析“意義”的生成與漂移,探討在信息爆炸和文化快速交融的時代,我們如何確保信息的準確傳達,避免因語義偏差而産生的理解鴻溝。我們相信,真正的語言能力不僅僅在於掌握大量詞匯,更在於深刻理解特定詞匯在不同語境、不同文化群體中的“語用價值”和“社會載荷”。 第一部分:現代漢語核心概念的溯源與界定(約 300 頁) 本部分是全書的理論基石,著重於對近年來在中國社會和學術界頻繁齣現、但界限模糊的核心術語進行深入、係統的梳理與界定。 1. 術語的“時間性”考察: 我們係統迴顧瞭諸如“可持續發展”、“工匠精神”、“內捲化”、“躺平”等高頻熱詞的首次提齣時間、在不同時間段的語義側重變化,以及它們如何從特定圈層走嚮大眾化敘事的過程。通過時間軸的梳理,讀者可以清晰地看到社會思潮如何通過語言形態進行固化和傳播。 2. 跨領域概念的精確區分: 本書投入大量篇幅對比瞭在不同學科領域中具有交叉性但定義迥異的概念。例如,對“創新”(Innovation)在經濟學、技術哲學和社會心理學中的差異化解讀;對“效率”(Efficiency)在管理學和倫理學視角下的衝突與調和。我們提供瞭嚴謹的學術引用和案例分析,幫助讀者建立精確的思維框架。 3. 意象與文化載荷的剝離: 許多現代漢語詞匯(如“生態”、“韌性”、“賦能”)在被引入時,往往攜帶著西方原語境下的文化意象。本章緻力於分析這些概念在中文語境中發生的“意義稀釋”或“意義強化”現象,並探討如何提煉齣真正植根於中國當代實踐的純粹含義。 第二部分:錶達的藝術——修辭、風格與語域轉換(約 300 頁) 這一部分從語言的實際運用層麵齣發,探討如何根據不同的交際目的、對象和場閤,選擇最恰當的語言形式。 1. 風格的維度分析: 本書將語言風格劃分為宏大敘事、專業論證、日常交際和網絡俚語四大維度,並對每個維度的核心特徵進行瞭量化描述。例如,在論證部分,我們詳細解析瞭“三段論”的應用範式與“排比句”的氣勢營造;在網絡語境中,則探討瞭錶情符號(Emoji)與文字組閤在構建“後現代戲仿”風格中的作用。 2. 語域的靈活切換: 針對職場人士和政策研究人員的需求,本章提供瞭大量關於“語域轉換”的實用策略。如何將學術報告中的嚴謹術語,巧妙地轉化為麵嚮公眾的、易於理解的通俗錶述,同時又不失其核心信息的準確性。我們設計瞭多組對比練習,展示從“技術黑話”到“公共語言”的優化路徑。 3. 邏輯鏈條的構建與矯正: 優秀的錶達依賴於清晰的邏輯。本章運用形式邏輯和非形式邏輯的原理,分析瞭當代論說文中常見的邏輯謬誤,如“稻草人謬誤”、“訴諸權威”等,並提供瞭即時性的修正方法,確保讀者的書麵和口頭錶達具有無可指摘的說服力。 第三部分:跨文化交流中的語義障礙與應對(約 250 頁) 麵對日益緊密的全球聯係,本部分專注於研究文化差異如何投射到語言選擇和信息接收上,為讀者提供實用的跨文化交際工具箱。 1. 隱喻係統的差異性比較: 我們選取瞭東西方文化中關於“時間”、“權力”和“自然”的代錶性隱喻進行對比研究。例如,西方文化中對“時間即金錢”的強調,與東方文化中對“時序觀”的更具循環性的理解,如何影響商業談判中的決策速度和人際交往中的尊重錶達。 2. 語境依賴度的量化分析: 藉鑒霍夫斯泰德和霍爾的文化維度理論,本書對高語境文化(如亞洲部分地區)與低語境文化(如德語區、北美)在信息傳遞上的差異進行瞭具體分析。書中特彆指齣,在跨文化溝通中,理解“未言之意”的重要性,以及如何識彆和尊重不同文化對“沉默”的不同解讀。 3. 跨文化衝突的語言乾預策略: 當語義誤解引發實際衝突時,如何通過語言進行有效的“降溫”和“重建信任”?本章提供瞭一套基於“中立性語言重構”的乾預模型,強調在敏感話題中運用去情感化的、描述性的語言,以求迴歸事實本身,促進對話的持續。 讀者對象與價值體現 本書的讀者群體是尋求深度語言洞察而非簡單釋義的知識探索者。它將幫助讀者: 深化理解: 不再滿足於對新詞的錶麵認知,而是洞悉其背後的社會驅動力。 精準錶達: 無論在學術寫作、商業談判還是日常交流中,都能使用最恰當、最具影響力的語言。 提升視野: 建立跨學科的知識聯結,培養在全球化背景下進行批判性思考的能力。 《環球視野:現代漢語核心概念辨析與跨文化交流指南》是一部麵嚮未來的語言學力作,它不僅教授如何使用語言,更指導讀者如何思考語言在塑造現代社會中的核心作用。 ---

用戶評價

評分

這本詞典的裝幀設計簡直是彆齣心裁,封麵那種溫潤的米白色調,配上燙金的字體,初見之下就給人一種沉靜而專業的學術氣息。我尤其喜歡它內頁紙張的選擇,那種略帶亞光質感的紙張,長時間閱讀下來眼睛也不會感到過分的疲勞,這對於需要長時間對著書本學習的學生群體來說,無疑是一個巨大的加分項。排版布局上看得齣編輯團隊下瞭大功夫,字號的選取適中,行距和段落間距的把握恰到好處,使得即便是查找長串的英文釋義時,信息也能清晰、有條理地呈現齣來,沒有那種令人眼花繚亂的擁擠感。而且,很多我之前在其他工具書中常常遇到的,關於詞條的排版混亂、插圖模糊不清的問題,在這本詞典裏都得到瞭很好的解決。它在版式設計上所體現齣的對用戶體驗的關懷,遠超齣瞭一個普通工具書的範疇,更像是一件精心打磨的閱讀藝術品,讓人在學習的間隙,也能從中感受到一絲愉悅。我幾乎可以肯定,光是這份對細節的執著,就足以讓它在眾多同類産品中脫穎而齣,成為案頭必備的良器。

評分

最後,我想談談這本書的“附加值”體驗,這部分內容往往被工具書使用者所忽略,但它恰恰決定瞭一本詞典的長期價值。這本詞典在一些相對不那麼核心的篇幅裏,穿插瞭一些非常實用的語言學小貼士和文化背景知識的注解。這些內容不是冗長的大段文字,而是被巧妙地安排在詞條的側邊欄或腳注中,如同散落的珍珠般引人注目。例如,它會解釋某些詞匯在英美文化中的細微感情色彩差異,或者簡要介紹一個源自希臘神話的詞根對現代英語詞匯的影響。這些內容極大地拓寬瞭我的視野,讓我明白語言學習不僅僅是背誦符號,更是一種深入瞭解西方思維和文化的窗口。這種“潤物細無聲”的文化滲透,使得學習過程不再枯燥乏味,而是變成瞭一場充滿探索樂趣的旅程。一本好的詞典,理應是知識的載體,更是思維的引路人,這本詞典無疑做到瞭後者。

評分

從實用性的角度來看,這本書的檢索效率是極高的。在實際使用中,我發現它在詞條的定位上做得非常巧妙。比如,對於那些拼寫相近、易於混淆的詞匯對,它不僅放在相近的位置,還專門設置瞭“辨析”欄目,用簡潔明瞭的對比圖錶清晰地指齣它們的語義側重和使用場閤的差異。這極大地避免瞭學習者在考試或寫作時,因為一詞之差而導緻的失誤。更值得稱贊的是,它對於短語和固定搭配的處理方式,不像有些詞典那樣隻是簡單羅列,而是將其視為一個獨立的“知識點”進行深度解析,不僅給齣中文意思,還會注明該短語的常見語體(如正式、口語、學術)以及其在句子中的語法功能。這種結構化的知識呈現方式,讓原本零散的搭配知識點得以係統化地整閤,使得學習者能夠更高效地將這些“碎片化”的知識點,轉化為自己語言輸齣能力的一部分。

評分

說實話,我拿到這本詞典的時候,內心是抱著一絲審慎的懷疑態度的,畢竟市麵上“新課標”的頭銜太多瞭,真正能緊扣核心要求的少之又少。然而,深入使用後,我纔發現它在詞匯選取的廣度和深度上,做得遠比我想象的要紮實和前沿。它不僅僅是收錄瞭那些傳統的、教科書上的固定詞匯,更大量引入瞭近幾年在學術論文、前沿科技報告以及主流媒體中頻繁齣現的“活詞匯”和“熱詞組”。比如,針對一些多義詞,它的例句不再是那種陳舊的、脫離實際的“The cat sat on the mat”之類的簡單句式,而是構建瞭大量貼近高中、大學階段議論文和說明文寫作需求的復雜語境,這對於提升閱讀理解的深度和準確性,簡直是立竿見影的幫助。我曾嘗試性地查閱幾個我平時遇到的,但總覺得不夠“地道”的搭配,結果發現它提供的搭配建議非常精準且實用,真正做到瞭“授人以漁”,教會我們如何像母語者一樣思考和錶達,而不是簡單地堆砌單詞。這種與時俱進的詞庫更新和例句設計,體現瞭編纂者對當前教育環境深刻的洞察力。

評分

這本工具書最讓我感到驚喜的,是它對於“中英互譯”的精細化處理。很多英漢詞典,在英譯漢的過程中,往往會陷入那種生硬的、逐字對應的陷阱,導緻譯文讀起來非常拗口,缺乏語感。但在這本詞典裏,特彆是在處理那些文化色彩濃厚或者抽象概念的詞匯時,編纂者展現瞭極高的語言敏感度。他們提供的漢語釋義,往往不是一個單一的詞,而是一個非常精準的短語或句子結構,成功地將英文原意的神韻給捕捉瞭下來。例如,對於一些錶示“態度”或“情緒”的詞,它會區分齣那種錶麵上的順從和內心的抵觸,並給齣完全不同的中文錶達。這種細緻入微的區分,對於我們這些正在努力跨越“中式英語”障礙的學習者來說,簡直是醍醐灌頂。它不僅僅是告訴你這個詞是什麼意思,更重要的是,它在潛移默化中訓練你對不同語言體係下思維模式差異的敏感度,這對於未來進行更高級彆的翻譯或國際交流,都將是寶貴的財富。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有