《英诗经典名家名译:纪伯伦诗选(英汉对照)》编辑推荐:诗歌国度的君王,不羁的心,不死的精灵,美的诗章,动人的力量,一切灵魂到来和回归的地方。
清晨醒起,以喜迎的心来致谢这爱的又一日;日中静息,默念爱的浓欢;晚潮退时感谢地回家;然后在睡时祈祷,因为有被爱者在你的心中,有赞美之歌在你的唇上。
纪伯伦(1883-1931),黎巴嫩诗人、作家、画家,阿拉伯现代文学的主要奠基人,运用阿拉伯语和英语进行创作,被誉为“东方和西方都为之骄傲的、不朽的、世界性的作家”。
冰心(1900-1999),福建长乐人,原名谢婉莹。现代著名诗人、作家、翻译家。因译介纪伯伦作品对中黎文化交流作出杰出贡献,1995年被授予代表黎巴嫩最高荣誉的“雪松骑士勋章”。
★纪伯伦是阿拉伯现代文学生命中的一缕芳馨,他使阿拉伯文学得以在不朽的世界文学的土壤中扎根,使阿拉伯从事笔耕的人中产生出一位东方和西方都为之骄傲的、不朽的、世界性的作家。他怀着对可以引导生命之子走向幸福生活的东方精神使命的信念,并以对这一信念的传播,更新着很久以前就出现在东方的那使命的纪元。
——伊萨·纳欧里博士(《旅美派文学》的作者)
好不容易抢了张200-100的优惠券,每天10点都是秒杀的节奏,书还不错。
评分装帧精美,翻译唯美,原文优美
评分内容很好,包装精致
评分就是这样,我要推荐推荐推荐
评分阅读冰心的翻译还很好,原文写得更好
评分印刷好,实惠,适合阅读
评分好好好好好好好好好好好
评分隐隐约约隐隐约约有意义
评分奋和焦虑混杂的情绪,这方面并不仅仅体现在梵蒂冈。人道主义者们对于古代经典的着迷已经从颠覆性的学术热情发展成具有权威影响力的举措。当科学威胁到神学至高无上的权威,及其在政治领域的合法性,统治者们开始在古代经典理念中寻求对其权力的支撑。从这个意义上说,图书馆,正在经受着书籍数量和种类的增长所带来的变化,成为各种思想观念逐鹿的战场。它应该是一座智慧的储藏室
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有