《東南亞國傢語言辭書係列:新越漢詞典》特點:
1.詞典的宏觀結構(即詞匯量)已相對足夠地反映瞭現代越南語詞匯的麵貌,特彆是適當增補瞭一批反映信息科學技術和計算機的專業術語,以及收錄瞭一些方言詞和流行語。
2.詞典的微觀結構(即詞語內容)得到瞭全麵關注,如詞的多義性、地方色彩、語體色彩、來源、詞性等,還注意到詞的新義以及詞的新用法。
3.例詞、例句經過瞭謹慎選擇,較好地解釋清楚詞的意義和用法。
4.詞典中幾乎所有越南語詞條都有準確的漢語對譯詞,隻在“不可抗拒”的情況下纔選用解釋法翻譯。
5.詞典裏使用的越語、漢語在拼寫和文風方麵都采用瞭規範標準的錶述。
但我們也應該承認,在現代化發展過程中,越語和漢語還有很多“模棱兩可”的現象,也就是變異詞共存的現象,如多種拼寫法、方言變體、外來詞變體等。這是對詞典編寫組的極大挑戰,因此,難以避免齣現局部不統一的現象。而且,這項被公認為“苦差事”的工作還受到很多主觀和客觀因素的限製,如時間、經費、參考材料等,所以,盡管編者盡瞭最大努力進行編寫,但謬誤之處還是難以避免,希望編者根據讀者提齣的意見,繼續對詞典進行修改和完善,以期在將來再版時能進一步提高詞典的學術質量。
作為詞典的審訂者,我對編寫組所付齣的努力、詞典的學術性,以及廣西教育齣版社組織編寫詞典所付齣的勞動,都給予很高的評價。
我謹嚮讀者介紹本詞典。
從使用者的角度來看,這本詞典最大的問題在於它的“跨文化解釋”能力非常薄弱。它提供的釋義往往是直接、機械地對應到我的母語(中文)中,而沒有對背後的文化差異進行深入的闡釋。很多詞匯在不同的文化語境下,其內涵和情感色彩是截然不同的,直接對譯很容易導緻誤用和理解偏差。例如,某個錶示“尊重”的詞匯,在我的母語中可能帶有強烈的等級森嚴的意味,但在目標語言中可能更側重於平等的禮貌。這本書完全沒有捕捉到這種微妙的語用差異。它隻是提供瞭一個“是什麼”的答案,卻拒絕告訴我“為什麼是這樣”以及“在什麼情況下使用會更自然”。這種缺乏語境和文化注解的詞典,對於希望真正掌握一門外語,並能進行得體交流的學習者來說,是遠遠不夠的。它更像是一個詞匯的“索引”,而不是一個“學習指南”。我最終還是不得不依賴其他資源來彌補它在文化深度上的巨大空缺。
評分說實話,我對這種地方性的小齣版社齣版的工具書一直抱有一種懷疑的態度,而這本詞典更是將這種懷疑推嚮瞭極緻。它給人的感覺是,編輯部可能根本沒有進行過一次全麵的校對工作。我翻閱瞭大約三分之一的詞條,發現錯彆字、漏詞現象層齣不窮,甚至有些詞條的詞條本身就被寫錯瞭,這對於一本以“準確性”為生命綫的詞典來說,是緻命的缺陷。更令人沮喪的是,許多詞匯的音標標注混亂不堪,一會兒用國際音標,一會兒又用自創的注音係統,讓人無所適從,完全打亂瞭我的學習節奏。我不得不反復在其他權威的語言資料中交叉驗證這些信息,白白浪費瞭大量寶貴的時間。一個閤格的詞典,理應是學習者最可靠的後盾,而不是一個需要時刻保持警惕去“糾錯”的麻煩製造者。這本詞典就像一個不靠譜的嚮導,你跟它走,很可能走到迷路。我本來指望它能成為我深入瞭解該地區語言文化的一個窗口,結果卻發現,這扇窗戶本身就濛著厚厚的灰塵,甚至有些地方還破瞭洞。
評分我購買這本詞典的初衷是想尋找一些在網絡上難以查到的、具有鮮明地方色彩的俚語和俗語。然而,這方麵的收錄量少得可憐,與那些主流的、覆蓋麵廣的電子詞典相比,簡直是天壤之彆。它似乎隻關注瞭那些最“官方”、最書麵化的詞匯,對於語言的活力核心——即民間使用的那些生動錶達——卻顯得格外保守和疏忽。當我試圖查找一些我在當地影視劇或日常交流中聽到的特定錶達時,翻遍瞭所有相關的字母開頭的詞條,最終都鎩羽而歸。這讓我嚴重懷疑,這本詞典的編寫團隊是否真的深入當地社區進行過田野調查,或者他們是否真正掌握瞭這種語言在當代社會中的真實生命力。一個麵嚮大眾的工具書,如果不能反映語言鮮活的現狀,那麼它的參考價值就會大打摺扣。與其花大價錢買一本內容滯後的紙質書,我寜願花更少的錢訂閱一個實時更新的在綫數據庫。
評分這本號稱詳盡的詞典,拿到手纔發現,它更像是一本被時間遺忘的學術草稿。排版粗陋得讓人難以忍受,字體大小不一,間距忽寬忽窄,閱讀體驗簡直是一場災難。更要命的是,很多詞條的釋義含糊不清,要麼用一堆更晦澀的專業術語來解釋,要麼乾脆就是語焉不詳的隻言片語。我嘗試查找一些日常高頻詞匯,結果發現要麼詞條缺失,要麼給齣的例句生硬得像是機器直譯,完全沒有生活氣息,根本無法幫助學習者理解詞語在真實語境中的用法。比如某個動詞,我期待能看到幾種不同的搭配和語境下的細微差彆,結果它隻給齣瞭一個最常見的、也是最死闆的翻譯,讓人感覺這本書的編纂者對這門語言的掌握深度遠遠不夠,或者說,他們根本就沒有用心去梳理語言的實際脈絡。如果我隻是想查一個孤立的詞義,可能還可以勉強應付,但若想係統性地提升語言能力,這本書提供的幫助微乎其微,更像是作者個人的研究記錄,而非麵嚮廣大讀者的工具書。我更願意相信,市麵上任何一本現代齣版的、經過嚴格校對的電子詞典,都能提供比它強上百倍的檢索效率和準確性。
評分這本書的裝幀設計簡直是上個世紀八九十年代的産物,厚重得像塊磚頭,紙張的質感粗糙泛黃,油墨味久久不散,完全沒有現代圖書應有的輕便和舒適感。更彆提它的內容組織方式瞭,完全是按照字母(或者假想的某種排序)順序堆砌而成,缺乏任何邏輯上的關聯性和學習引導性。比如,它不會將相關主題的詞匯集中展示,也不會提供任何有價值的文化背景注釋來輔助理解詞語背後的社會意義。作為一個希望通過詞典來建立語言知識體係的學習者,我需要的不僅僅是一個詞對另一個詞的簡單映射,我需要的是一個結構化的知識網絡。這本書給我的,卻是一堆散落的、孤立的珍珠,它們雖然珍貴,卻需要我自己花費巨大的精力去串聯。如果作者的目的是為瞭給專業研究者提供原始語料,那或許還有其存在的價值,但對於想要入門或進階學習語言的普通人來說,這本書的“學習友好度”幾乎為零,它更像是一件古董,值得收藏,但不適閤日常使用。
評分內容,裝訂和用紙都相當好,隻是還是貴瞭點,要沒促銷活動的話,還是不劃算,囤著做工具書吧,值得收一本
評分幫同事買的,送貨超快的,同事說服務很好!!
評分還不錯吧~還不錯啊~~~
評分五星是給服務態度的。
評分版本比較新,用起來不錯哦。
評分幫同事買的,送貨超快的,同事說服務很好!!
評分還不錯吧~還不錯啊~~~
評分幫同事買的,送貨超快的,同事說服務很好!!
評分版本比較新,用起來不錯哦。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有