英詩經典名傢名譯:莎士比亞十四行詩(英漢對照) [The Sonnets of William Shakespeare] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
發表於2024-11-22
英詩經典名傢名譯:莎士比亞十四行詩(英漢對照) [The Sonnets of William Shakespeare] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
《英詩經典名傢名譯:莎士比亞十四行詩》大約創作於1590年至1598年之間,其詩作的結構技巧和語言技巧極高,每首詩都有獨立的審美價值。其全部154首詩都集中歌頌瞭愛情、友誼與真善美。在英國乃至世界十四行詩的創作中,莎士比亞十四行詩是一座高峰。作為英國偉大的劇作傢、詩人,莎士比亞被譽為“時代的靈魂”、“人類偉大的戲劇天纔”,“不隻屬於一個時代而屬於全世紀”。他的十四行詩在其全部作品中占有非常重要的地位。
英國詩歌研究界的泰鬥王佐良先生曾說“英國詩歌是西洋文學裏的一大精華”。英語詩歌的發展經曆早期、中世紀、文藝復興、啓濛運動、浪漫派、現代派,湧現齣大批詩人,留下瞭許多經典之作。“英詩經典名傢名譯”係列匯集11位英詩巨匠的傳世之作,加之國內譯界泰鬥傳神的譯文,為讀者奉上一場詩歌的盛宴。
英語詩歌分為敘事詩、抒情詩、無韻詩、自由體詩。
欣賞英國詩歌時,首先可以瞭解英國的曆史、文化等背景;其次,瞭解作者生活的年代和環境;再次,對詩歌的內容進行理解和賞析。詩歌內容包括節奏、音韻、體式、文學手法等。
作為英國偉大的劇作傢、詩人,莎士比亞被譽為“時代的靈魂”、“人類偉大的戲劇天纔”,“不隻屬於一個時代而屬於全世紀”。他的十四行詩在其全部作品中占有非常重要的地位。
《莎士比亞十四行詩》大約創作於1590年至1598年之間,其詩作的結構技巧和語言技巧極高,每首詩都有獨立的審美價值。其全部154首詩都集中歌頌瞭愛情、友誼與真善美。在英國乃至世界十四行詩的創作中,莎士比亞十四行詩是一座高峰。
十四行詩是源於意大利民間的一種抒情短詩,文藝復興初期時盛行於整個歐洲,其結構十分嚴謹,分為上下兩部分,上段為八行,下段為六行,每行十一個音節,韻腳排列:abba abba cdc ded。莎士比亞的十四行詩的結構卻更嚴謹,他將十四個詩行分為兩部分,第一部分為三個四行,第二部分為兩行,每行十個音節,韻腳為:ababcdcd efef gg。這樣的格式後來被稱為“莎士比亞式”或“伊麗莎白式”。對詩人而言,詩的結構越嚴謹就越難抒情,而莎士比亞以驚人的藝術錶現力得心應手地運用瞭這種詩體。在短短的十四行中,錶現瞭廣闊的思想的天地。
詩中語匯的豐富,語言的精煉,比喻的新鮮,時代感,結構的巧妙和波瀾起伏,音調的鏗鏘悅耳,都是異常突齣的。詩人尤其善於在最後兩行中概括詩意,點明主題,因而這一對偶句往往成為全詩的警句。
莎士比亞(1564—1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,人文主義文學的集大成者,被譽為“時代的靈魂”、“人類偉大的戲劇天纔”。
屠岸(1923— ),詩人、翻譯傢。2001年,因《濟慈詩選》譯本獲第二屆魯迅文學奬翻譯彩虹奬。2010年,獲全國翻譯行業榮譽奬——中國翻譯文化終身成就奬。
如果說,有一個人使我心裏浮現齣這樣一個莊嚴場麵:高高地坐在一塊岩石頂上!他腳下風暴雷雨交加,海在咆哮;但他的頭部卻被明朗的天空照耀著!那麼,莎士比亞就是這樣!——隻是當然還得補充這一點,他的岩石寶座的下麵,有一大堆人在喃喃細語,他們在解釋他,拯救他,判他的罪名,為他辯護,崇拜他,誣衊他,翻譯他,誹謗他,而他對他們的話卻一點兒也聽不見!
——赫爾德
創造得多的是莎士比亞,他僅僅次於上帝。
——大仲馬
莎士比亞十四行詩藝術的高超和思想的深邃,遠遠超過其他十四行係列組詩。莎士比亞十四行詩不僅具有抒情素質和哲理內涵,而且有人物形象和故事情節。
——屠岸
18
我能否把你比做夏季的一天?
你可是更加可愛,更加溫婉:
狂風會吹落五月的嬌花嫩瓣,
夏季齣租的日期又未免太短:
有時候蒼天的巨眼照得太灼熱,
他金光閃耀的聖顔也會被遮暗;
每一樣美呀,總會失去美而凋落,
被時機或者自然的代謝所摧殘;
但是你永久的夏天決不會凋敗,
你永遠不會失去你美的形象;
死神誇不著你在他影子裏徘徊,
你將在不朽的詩中與時間同長;
隻要人類在呼吸,眼睛看得見,
我的詩就活著,使你的生命綿延。
18
ShallIcomparetheetoasummer’sday?
Thouartmorelovelyandmoretemperate.
RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,
Andsummer’sleasehathalltooshortadate.
Sometimetoohottheeyeofheavenshines,
Andoftenishisgoldcomplexiondimmed;
Andeveryfairfromfairsometimedeclines,
Bychance,ornature’schangingcourse,untrimmed;
Butthyeternalsummershallnotfade,
Norlosepossessionofthatfairthouow’st,
NorshallDeathbragthouwand’restinhisshade,
Whenineternallinestotimethougrow’st.
Solongasmencanbreatheoreyescansee,
Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.
……
英詩經典名傢名譯:莎士比亞十四行詩(英漢對照) [The Sonnets of William Shakespeare] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
英詩經典名傢名譯:莎士比亞十四行詩(英漢對照) [The Sonnets of William Shakespeare] 下載 epub mobi pdf txt 電子書英詩經典名傢名譯:莎士比亞十四行詩(英漢對照) [The Sonnets of William Shakespeare] mobi pdf epub txt 電子書 下載 2024
英詩經典名傢名譯:莎士比亞十四行詩(英漢對照) [The Sonnets of William Shakespeare] epub pdf mobi txt 電子書 下載一直在京東買書,質量很好是正版,價格也很劃算,現在活動經常搞,423讀書日,618年中大促,雙十一力度都是相當大的,很滿意的購物體驗,一直信賴京東
評分好書,活著就要多讀書多讀書,繼續買,每年都買書。加油加油。
評分好書呀,讀瞭自己的語言也優美瞭。
評分書的質量不錯,快遞特彆好,把東西給送到瞭樓上,非常感謝。
評分物美價廉,一直相信京東,搞活動買,挺劃算。
評分京東購物發貨速度很快,東東也很不錯,買瞭四本書
評分我, 瞭 接下來要昂著哦哦哦我,再見
評分本叢書選取莎劇經典英文版本和我國現代著名翻譯傢硃生豪先生流暢華美的中文譯本,精心編排,以英漢對照的形式把莎士比亞最具代錶性的傳世戲劇經典奉獻給廣大讀者。
評分書的質量挺好的,我簡單看瞭一下,翻譯的也很好,不愧是名傢翻
英詩經典名傢名譯:莎士比亞十四行詩(英漢對照) [The Sonnets of William Shakespeare] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024