編輯推薦
《認識電影》作者路易斯·賈內梯
《鑄就傳奇:約翰·福特的生命與時光》作者斯科特·艾曼
閤力之作!
一部最凝練、最好玩的電影史。
焦雄屏繼《認識電影》後再度齣手,傾力翻譯賈內梯全新力作。
★ 二十一段趣味盎然的“閃迴”,以十年為單位迴顧百年電影傳奇
★ 從好萊塢到全世界,從大導演到小演員,帶領讀者品味電影人生,玩轉各地片廠
★ 近百幅罕見圖片配以豐富圖說,展現世界著名影人風采,揭秘經典名片幕後故事
★ 精準的研究視角映射曆曆銀幕往事,得兼學術的嚴謹與閱讀的愉悅
★ 每章開頭配以世界大事年錶,從社會、文化、科技等角度橫嚮解讀電影發展時況
★ 附有世界大事/電影大事年錶拉頁。
為什麼你需要第6版
在過去的5版中,《閃迴:電影簡史》為無數學生提供瞭一部精煉的電影史,這部電影史不僅關於電影藝術,而且關於電影産業、不斷進步的電影技術以及電影給它的觀眾所帶來的影響。本書的第6版將繼續探討最傑齣和引人注目的電影及電影界的發展趨勢。其最新特徵如下:
1. 增加瞭第二十章 2000年以後的美國電影,重點突齣新韆年以後美國電影的主要發展。
2. 增加瞭第二十一章2000年以後的世界電影,主要介紹新韆年以後世界電影的主要發展。
3. 內容涵蓋瞭像《臥虎藏龍》、《波拉剋》、《老無所依》、《血色將至》、《蝙蝠俠之黑暗騎士》、《霍頓奇遇記》等新近電影,並從中選取最新圖片。
4. 進一步探討瞭當下電影技術的影響以及當代電影領域的新趨勢。
5. 設計並修訂瞭每一章的大事年錶,以十年為分期突齣主要政治、社會、文化以及電影大事。
6. 全新的彩色綜閤大事年錶幫助你對世界大事與電影大事之間的關係,以及每十年的社會、政治、經濟環境一目瞭然。
內容簡介
《閃迴:電影簡史(插圖第6版)》涵蓋瞭電影從草創之初直至進入21世紀成為娛樂龍頭産業這一百多年的發展曆程。內容簡明凝練,毫無贅筆而又細節生動,帶領讀者瞭解電影發展脈絡的同時還能使之重溫電影與電影人妙趣橫生的銀幕往事。
采取每十年為一個講述單元的結構框架,將好萊塢電影、歐洲電影、亞洲電影及重要電影人各階段的發展概況歸納入其藝術特色最顯著的十年,突齣研究側重,並在各章前附之以此段時期世界社會文化大事年錶作為互文,視角廣闊而又避免瞭泛泛而談,使讀者能瞭解各個曆史時期的文化、政治氣候,輕鬆掌握電影發展脈絡。
插圖第6版輔以更詳盡的圖說;並新增加瞭2000年後美國電影與世界電影的全新章節,展現電影發展潮流的當前動態,並為讀者帶來新鮮的影片分析。
作者簡介
路易斯·賈內梯(Louis Giannetti),美國著名電影理論傢和影評人,俄亥俄州凱斯西儲大學榮譽教授。賈內梯先生畢業於愛荷華大學及波士頓大學,20世紀60年代晚期開始講授18世紀英語文學,後轉入電影研究。他的作品雅俗共賞,內容涵蓋政論、文學和戲劇等多方麵,代錶作有《美國電影大師》、《認識電影》、《戈達爾及其他:電影形式論文集》等。
斯科特·艾曼(Scott Eyman),美國著名作傢、編輯,主要為《棕櫚灘郵報》及《紐約觀察》撰稿。其作品有《好萊塢之獅:路易斯·梅耶的生活與傳奇》、《劉彆謙:天堂中的笑聲》、《瑪麗·畢剋馥:美國甜心》以及《聲音的速度:好萊塢與有聲片革命》等。他為約翰·福特撰寫的生平傳記《鑄就傳奇:約翰·福特的生命與時光》被《洛杉磯時報》提名為1999年最佳圖書。在新聞、評論、電視編劇領域屢獲殊榮。
焦雄屏,著名電影學者,華語世界最有影響力的電影人之一,曾任颱灣電影金馬奬主席,“電影館”係列叢書主編,著有《法國電影新浪潮》等四十餘冊文集。1975年畢業於颱灣政治大學新聞係,1981年獲得美國德州大學奧斯汀分校電影碩士學位,後就讀於美國加州大學洛杉磯分校電影博士班。現主持颱灣電影中心,並任教於颱北藝術大學電影創作研究所。焦雄屏是颱灣新電影的重要評論者和推動人,同時作為擔任世界各大電影節評委次數最多的華人,她一直緻力於將中國優秀的導演及電影推嚮世界。她多次與大陸和港颱眾多重要導演閤作,監製瞭蔡明亮的《洞》、王小帥的《十七歲的單車》以及許鞍華的《姨媽的後現代生活》等一批優秀電影。
內頁插圖
目錄
譯者序
前 言
第一章 起 源
第二章 格裏菲斯和同代人:1908-1920
第三章 1920 年代的美國電影
重要影人
女性神秘
有聲電影
第四章 1920 年代的歐洲電影
蘇 聯
德 國
法 國
第五章 好萊塢片廠製度:1925-1955
票 房
片廠製度
明星製度
類型片製度
第六章 1930 年代的美國電影
有聲片時代
新類型:黑幫片、歌舞片、神經喜劇
重要導演
第七章 1930 年代的歐洲電影
德 國
英 國
法 國
第八章 1940 年代的美國電影
片廠製度之衰退
第二次世界大戰
重要導演
黑色電影和戰後現實主義
第九章 1940 年代的歐洲電影
德 國
法 國
蘇 聯
英 國
意大利
第十章 1950 年代的美國電影
新銀幕
紅色恐怖
社會現實主義
方法演技
重要導演
第十一章 1950 年代的世界電影
日 本
伯格曼
費裏尼
法 國
第十二章 1960 年代的美國電影
吹噓的年代
重要導演
新方嚮
第十三章 1960 年代的世界電影
法 國
英 國
意大利
東 歐
第十四章 1970 年代的美國電影
“越戰-水門”時代
新電影
重要人物
第十五章 1970 年代的世界電影
英 國
法 國
西 德
意大利
東 歐
澳大利亞
第三世界國傢
第十六章 1980 年代的美國電影
技術和市場
裏根時代
主流電影
特立獨行者
第十七章 1980 年代的世界電影
英 國
西 歐
蘇聯和東歐
第三世界國傢
日 本
第十八章 1990 年代的美國電影
好萊塢片廠
好的一麵
重要導演
獨立電影
第十九章 1990 年代的世界電影
好萊塢高於一切
英國
愛爾蘭
歐陸電影
崛起中的電影
澳大利亞和新西蘭
第二十章 2000 年後的美國電影
主要人物
崛起中的藝術傢
第二十一章 2000 年後的世界電影
歐 洲
伊斯蘭電影
中國香港/ 中國/ 日本
拉丁美洲
重要詞匯
圖例索引
齣版後記
精彩書摘
電影學生現在比較幸福我27歲時在美國念完書,被邀迴颱灣工作,並開始教書生涯,第一個教職即在文化大學。當時電影教育並不發達,文化大學(當時還是學院呢)是唯二有電影課的大專院校,擠在小小的戲劇係影劇組,與戲劇/國劇並在一起。那還是錄像帶的時代,全班四十多人擠在小小的教室中,看一個超小的電視。但是學生們超熱情,那一班齣來瞭一個導演葉鴻偉(拍過《五個女子和一根繩子》,現定居西安)。他們是大二生。有個大四生偶爾來旁聽,那是蔡明亮;另外有一個大一生提早來旁聽,那是現在在政大教書的王亞維。班上還有個搞燈光舞颱設計的簡立人,現在是我北藝大的同事,曾任劇設係主任。我排瞭一本《認識電影》(UnderstandingMovies)為教材,這是在美國學院指定的教科書,我個人認為深入淺齣,頗有入門的功能。開始一兩個禮拜,我就知道情形不妙。同學影印的教材上,查滿瞭密密麻麻的翻譯,看個五六頁英文對他們太吃力瞭。我成瞭英文翻譯,天天在教詞匯與觀念。還有我放映的影片也沒翻譯,隻好逐句逐段現場口譯。當時我便下決心一定要將此書譯齣。那是不講究版權的時代,《認識電影》譯齣後差點選上瞭颱灣十大好書之列。以後著作權正軌化,書商也去購買瞭版權,在颱灣長銷數年,大陸齣現盜版,後來大陸也同步正版發行,據說也頗受各大學電影科係的青睞。於是文化大學教學的窘境便成瞭曆史。現在學生不單可以輕易看完《認識電影》而對電影有基本常識,而且陸續在許多齣版的中文電影書籍中滋潤陶冶(更彆提現在成套齣版的電影經典光碟呢)。《認識電影》是我幫遠流齣版社齣版的電影館叢書係列的第一本,爾後電影館齣版無數譯作/著作,開啓電影研究學術化/文字化先河,不僅在颱灣地區受到歡迎,據說大陸朋友當時不惜成本,都越洋來購買整套叢書收藏,在電影圈內蔚為風氣。遠流之外,我也幫萬象齣版社、後來的江蘇教育齣版社、後浪齣版公司等策劃電影叢書,在大陸反響很熱烈,所以迴過頭來,《認識電影》真是開疆闢土第一本。為什麼這本書如此受歡迎呢?這還跟此書作者有關。路易斯·賈內梯(LouisGiannelti)是位文學教授,他在1960年代開始教書,很快就發現自己的興趣遠超過文學的範圍,他喜歡戲劇、流行文化、社會學、錶演藝術、新聞學、攝影學、舞蹈、繪畫、音樂,這些全部可以統攝在電影中。於是他開始鑽研電影,並與1970年代風起雲湧的美國大學電影係並行成長,加上他齣身藍領階級傢庭,沒有身段,不似文學係學者那麼咬文嚼字,所以編寫的電影文字也就格外帶瞭一份直性熱情的感染力。《認識電影》又聰明地運用大量圖說,讓這個視覺藝術充滿圖像式的解釋,讀者因此一目瞭然,不至被阻擋於艱深的電影理論之外。
所以翻譯賈內梯的書對我而言實在輕鬆,唯一吃不消的是他的活力精力。此人沒幾年就更版一次,內容大幅修改以適應潮流,於是齣版社便會要求我重譯,天哪,那真是無休止的惡夢,重譯起碼好幾次瞭。賈內梯重訂新版不說,還有精力又齣瞭一本形式接近《認識電影》的電影史,名為《閃迴:電影簡史》。這個工作又落在我身上。我譯起來還算輕鬆,可是因為我現在又在監製電影又常為電影節擔任評委,跑來跑去,常一丟下就幾個月撿不迴來,苦瞭齣版社的人。翻譯此書,對賈內梯有些觀點十分贊同,比方他因深諳類型電影及美國片廠製度,對電影與社會的密切互動關係頗有犀利看法。他說,一個國傢的社會史,可由其明星反映齣來。他舉齣約翰·韋恩這位明星,韋恩數十年一直居票房最高明星之首,他代錶瞭一種美國價值觀,或美國人希望自己有的價值觀:自信,有懾人的威嚴,對世故聰明的人或事不信任,我行我素,又帶點孤獨與疏離性格。他是個大男人,或帶著男孩性格的大男人,見到女性總有點羞怯不自在,他非常愛國,講究自我犧牲,說穿瞭是保守的右翼中産階級。美國人愛他,不是因為他的外錶,而是他所代錶的價值觀。所以那麼多俊男敗在他手下,他是美國電影黃金時代最珍貴的明星。同理,颱灣觀眾在1970年代最愛林青霞,純粹因為她美嗎?我想大傢是忘瞭她所代錶的三廳電影(客廳、咖啡廳、飯廳),那是物質,是當時民眾所追求的生活質感:時裝、豪宅、汽車、上流社會、熾烈的瓊瑤式愛情。林青霞的齣塵之美,就是這一切價值觀上的bonus,觀眾照單全收。就像現在,大陸電影一味追求大製作、大預算、大明星、大特效,其實反映齣觀眾對電影奇觀的需求。現實主義的作品,已經不能滿足在現實壓力下的逃避心理。虛幻的人物關係,飄渺的曆史時空,吹牛誇張的神功,飛簷走壁的冒險,不但填充瞭觀眾在現實中的虛無,而且省去製片單位與電檢鐵腕的角力。賈內梯為彰顯曆史時空與電影內容/形式的交互影響,也製作瞭重大曆史/文化事件與電影史的對照錶。經濟的因素,戰爭的動蕩,社會的變革,無不牽動著電影美學與主題的走嚮。這是他提綱挈領之參照。有些人對曆史和老掉牙的電影不屑一顧,我也曾多次聽到傲慢的創作者昭示,自己從不看他人的作品。請問,不知梅裏愛,不知《月球旅行記》,不知盧米埃爾兄弟,不知《火車大劫案》,怎麼能欣賞馬丁·斯科塞斯的傑作《雨果》?沒有看過默片,不知默片大明星如範朋剋、瓦倫蒂諾、約翰·吉爾伯在有聲時代來臨的悲劇,不識《爵士歌手》、《萬花嬉春》,沒聽過《迷魂記》,怎麼能全麵瞭解金像奬新贏傢《藝術傢》之美?看此本《閃迴:電影簡史》,我以為賈內梯亦有一些盲點。首先,他對閱讀美國作品是準確而犀利的,但對照其他國傢電影史就有泛美國觀點的缺憾,尤其近三十年來世界各地電影文化産業蓬勃發展,賈內梯的理解就顯得有局限甚至偏差。他對亞洲電影毫無概念,對華語電影沒有看法,甚至對當代歐洲電影亦理解十分錶麵。《閃迴:電影簡史》是一本不錯的美國電影史,它可能沒法和《認識電影》的分量相當,但閱讀它樂趣仍非常多。另外,關於兩岸三地譯名差距問題還真令人頭疼,尤其齣版社用力過猛的編輯每次要和我角力將一些片名人名搞得混亂不已。有些大陸已行之有年,如“Godard”譯為“戈達爾”,而非颱灣行之有年的“高達”,或“Truffaut”譯為“特呂弗”,而非颱譯音/義都較到位的“楚浮”,這我可以接受。但有些明明譯錯卻援例不改的鼕烘,如將“Ginger”譯成“金格爾”而非“金姐”;“Powell”譯成“鮑威爾”而非“鮑爾”;或將老上海時期就行之多年的“梅·蕙絲”改成“梅·韋斯特”;“芭芭拉·史丹妃”改成“斯坦威剋”;或“TheGrapesofWrath”硬譯成《憤怒的葡萄》,而非信雅達之《怒火之花》,這我隻好據理力爭,以免貽笑大方瞭。我不信我們應以訛傳訛,這是基本。
……
前言/序言
在綫試讀
《閃迴:電影簡史》第一章 起源
電影史上的瘋子中沒人比亨利·朗格盧瓦(Henri Langlois)——法國電影資料館創始人和館長更瘋的。有如哥倫布發現新大陸前,地理學傢就相信新大陸絕對存在,朗格盧瓦相信電影也一直存在,隻是等人來發明罷瞭,即便發明能讓圖片動起來的機械裝置得等個幾韆年,經過文藝復興、經過産業革命,這個需求一直存在的——因為人類需要“直接”研究自己和周遭的世界,看自己真正在如何行動,以及自己生活的世界真正是何模樣。
閃迴:電影簡史(插圖第6版) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
閃迴:電影簡史(插圖第6版) 下載 epub mobi pdf txt 電子書