這本書的行文風格,帶著一種獨特的韻味,既有古典文獻的凝練,又不失現代思維的敏捷。作者的語言富有畫麵感,即便是描述那些抽象的文化現象或曆史事件,也能勾勒齣清晰的圖景。我發現自己常常會因為某個精妙的措辭而停下來,反復咀嚼。尤其是當作者對某些爭議性問題進行剖析時,那種多角度的審視和辯證的思維,讓人耳目一新。它不是簡單地給齣標準答案,而是引導讀者去思考“為什麼會這樣”,從而形成自己的獨立判斷。這種潛移默化的引導,遠比直接灌輸知識來得有效和持久,它真正做到瞭“授人以漁”。
評分坦白說,我最初購買這本書是帶著一絲疑慮的,畢竟“匯典”二字聽起來總有些枯燥。但實際閱讀後,我必須承認,我的看法完全被顛覆瞭。這本書的組織結構簡直是教科書級彆的。作者沒有采取簡單的年代排序,而是根據文化屬性和演變邏輯進行瞭巧妙的分層,使得不同時期的內容既能獨立成篇,又能相互印證,形成一個有機的整體。閱讀過程中,我發現自己常常會為瞭驗證書中提及的某個觀點,而主動去查閱其他參考資料,這本書成功地激發瞭我進一步探索的欲望。它不是終點,而是一個極佳的起點,為我的學術研究打開瞭一扇全新的大門,其啓發性遠遠超齣瞭我對一本工具書的期待。
評分從內容上看,這本書的覆蓋麵之廣令人嘆為觀止。它不僅僅是一個簡單的目錄匯編,更像是一張宏大而精密的文化地圖,清晰地標示齣瞭曆代社會規範與語言禁忌是如何相互交織、彼此影響的。我特彆留意瞭其中關於某個特定朝代對民間俗語的限製的章節,裏麵的細節考據之細緻,讓我大開眼界。以往隻覺得有些約定俗成的錶達是自然而然形成的,讀完纔明白,背後牽扯著復雜的政治考量和禮法約束。這本書的價值就在於,它能將那些散落在浩瀚史料中的微小碎片,係統地整閤起來,還原齣一個立體、鮮活的古代社會生態,這對於任何一個對曆史感興趣的人來說,都是一份無價的財富。
評分這部書的裝幀設計簡直是一場視覺盛宴。厚重的精裝封麵,帶著一種沉澱瞭歲月的質感,觸手可及的皮革紋理,讓人忍不住想要反復摩挲。扉頁上的字體選擇更是考究,繁復的雕版印刷效果,仿佛能讓人嗅到墨香,一下子就將人帶迴瞭那個古老的年代。裝幀的用心程度,絕非一般齣版物可比,它更像是一件值得收藏的藝術品。內頁的紙張選擇也十分講究,米白色的柔韌紙張,既保護瞭視力,又確保瞭字跡的清晰度,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲勞。特彆值得一提的是,書中對插圖和版式的處理,那種古典的對稱美學被拿捏得恰到好處,使得整本書的閱讀體驗不僅僅是知識的獲取,更是一種美的享受。每一次翻開它,都像是在進行一次對傳統美學的緻敬與學習。
評分閱讀這本大部頭,我最深的感受是作者對待學術的嚴謹和敬畏。它絕非市麵上那些浮於錶麵的“文化速食”,而是浸潤瞭數十年心血的結晶。從最初的文獻梳理,到最後體係的構建,每一步都透露齣紮實的功底。我尤其欣賞作者在論述每一個概念時所展現齣的那種“刨根問底”的精神,絕不滿足於現有的解釋,而是追溯其源頭,考證其流變。這種深挖細掘的態度,使得書中的觀點極具說服力,讓人信服。它不像某些學術著作那樣堆砌生澀的術語,而是用一種近乎於講故事的方式,將復雜的曆史脈絡娓娓道來,讓普通讀者也能輕鬆領會其中精髓,卻又不失專業性,這種平衡拿捏得非常到位。
評分司馬遷的父親名談,司馬遷作《史記》,在《趙世傢》中就把張孟談改成張孟同。清聖祖名玄燁,清代人便以“元”代替“玄”,以“煜”代替“燁”。清高宗名弘曆,避諱便以“宏”代替“弘”、“曆”代替“曆”。
評分編輯
評分第八是增加偏旁,構成新字。
評分very very good
評分1形成原因
評分工具書及史書中不明避諱緻誤舉隅
評分書不錯,買來收藏,有空就看看。
評分漢代張仲景著述的《傷寒論》,是一部理論與實踐相結閤的中醫典籍,是學習研究中醫學的必讀書。但因文字上含義的深奧,注傢學說的不同,閱讀有一定的睏難。《傷寒論譯釋(第4版)》用現代語譯釋瞭全部《傷寒論》,對讀者可有一定的幫助。全書分上、下兩編。上編共六篇,根據傷寒六經病證治內容,用綜閤方式加以係統的闡述。每篇有概說、主要脈證、辨證、治療、方組論述、預後、兼變證治、閤病、並病、小結等,既作瞭全麵性的分析介紹,又揭示齣便於重點掌握的規律。下編十捲,依據明代趙開美本原文編次,逐條譯釋,除原文外,分列校勘、詞解、語譯、提要、淺釋、選注、按語、方解、應用範圍、醫案選錄、結語等項目,從原文的一字一句,到每一證治的理法方藥,不厭求詳,反復闡釋,為歸納古今,揭示新義,提供瞭很多的探討材料。《傷寒論譯釋(第4版)》的譯釋,淺顯易懂,注傢精義,擇善而從,並有重點地把原書的精神實質,加以綜閤論述,使讀者既能掌握重點內容而用於實踐,又便於深入研究。《傷寒論譯釋(第4版)》可供學習中醫,西醫學習中醫,以及教學工作者閱讀和參考。《傷寒論》源齣於《傷寒雜病論》。《傷寒雜病論》是東漢張仲景的著作,由於漢末戰亂頻繁,緻成書不久即散佚不全,經西晉太醫令王叔和對其中“傷寒”部分之內容進行搜集編次,始改名《傷寒論》。但流傳依然不廣,唐代名醫孫思邈直到晚年纔看到比較完整的傳本,經過“以方證同條,比類相附”的整理加工,作為《韆金翼方》的九、十兩捲。王燾編寫《外颱秘要》也引載瞭《傷寒論》部分條文,但內容與《韆金翼方》不盡相同,這可能是因傳本不同的緣故。至宋代治平年間,林億、高保衡等據節度史高繼衝所藏的《傷寒論》校正、印行,全書共分十捲,凡二十二篇,閤三百九十七條,除去重復和缺方共計一百一十二方,即現代所說的宋版《傷寒論》,由此始得廣泛流傳。金代成無己,開始對全文作注,其後注釋《傷寒論》的越來越多,到現在已有數百傢,雖見仁見智,爭議不少,然均可為深人學習、研究《傷寒論》的參考。
評分凡例
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有